Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitd706045

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent344c924 commitd706045

File tree

2 files changed

+5587
-5560
lines changed

2 files changed

+5587
-5560
lines changed

‎library/shutil.po

Lines changed: 73 additions & 52 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2020-02-13 12:43+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2020-06-08 14:10+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2020-05-30 12:09+0000\n"
1616
"Last-Translator:tomo, 2020\n"
1717
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -765,107 +765,107 @@ msgstr ""
765765

766766
#:../../library/shutil.rst:569
767767
msgid""
768-
"*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive; "
769-
"for example, we typically chdir into *root_dir* before creating the archive."
768+
"*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive, "
769+
"all paths in the archive will be relative to it; for example, we typically "
770+
"chdir into *root_dir* before creating the archive."
770771
msgstr""
771-
"*root_dir* は、アーカイブのルートディレクトリとなるディレクトリです。例えば、一般的には、アーカイブを作成する前に *root_dir* "
772-
"をカレントディレクトリにします。"
773772

774773
#:../../library/shutil.rst:573
775774
msgid""
776775
"*base_dir* is the directory where we start archiving from; i.e. *base_dir* "
777-
"will be the common prefix of all files and directories in the archive."
776+
"will be the common prefix of all files and directories in the archive. "
777+
"*base_dir* must be given relative to *root_dir*. See :ref:`shutil-"
778+
"archiving-example-with-basedir` for how to use *base_dir* and *root_dir* "
779+
"together."
778780
msgstr""
779-
"*base_dir* は、アーカイブを開始するディレクトリです。すなわち、 *base_dir* "
780-
"は、アーカイブのすべてのファイルとディレクトリに共通する接頭辞になります。"
781781

782-
#:../../library/shutil.rst:577
782+
#:../../library/shutil.rst:579
783783
msgid"*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory."
784784
msgstr"*root_dir* と *base_dir* のどちらも、デフォルトはカレントディレクトリです。"
785785

786-
#:../../library/shutil.rst:579
786+
#:../../library/shutil.rst:581
787787
msgid""
788788
"If *dry_run* is true, no archive is created, but the operations that would "
789789
"be executed are logged to *logger*."
790790
msgstr"*dry_run* が真の場合、アーカイブは作成されませんが実行される操作は *logger* に記録されます。"
791791

792-
#:../../library/shutil.rst:582
792+
#:../../library/shutil.rst:584
793793
msgid""
794794
"*owner* and *group* are used when creating a tar archive. By default, uses "
795795
"the current owner and group."
796796
msgstr""
797797
"*owner* と *group* は、tar アーカイブを作成するときに使われます。デフォルトでは、カレントのオーナーとグループを使います。"
798798

799-
#:../../library/shutil.rst:585
799+
#:../../library/shutil.rst:587
800800
msgid""
801801
"*logger* must be an object compatible with :pep:`282`, usually an instance "
802802
"of :class:`logging.Logger`."
803803
msgstr""
804804
"*logger* は :pep:`282` に互換なオブジェクトでなければなりません。これは普通は :class:`logging.Logger` "
805805
"のインスタンスです。"
806806

807-
#:../../library/shutil.rst:588
807+
#:../../library/shutil.rst:590
808808
msgid"The *verbose* argument is unused and deprecated."
809809
msgstr"*verbose* 引数は使用されず、非推奨です。"
810810

811-
#:../../library/shutil.rst:591
811+
#:../../library/shutil.rst:593
812812
msgid""
813813
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.make_archive`` with "
814814
"arguments ``base_name``, ``format``, ``root_dir``, ``base_dir``."
815815
msgstr""
816816

817-
#:../../library/shutil.rst:592
817+
#:../../library/shutil.rst:594
818818
msgid""
819819
"The modern pax (POSIX.1-2001) format is now used instead of the legacy GNU "
820820
"format for archives created with ``format=\"tar\"``."
821821
msgstr""
822822

823-
#:../../library/shutil.rst:599
823+
#:../../library/shutil.rst:601
824824
msgid""
825825
"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
826826
"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
827827
msgstr""
828828
"アーカイブ化をサポートしているフォーマットのリストを返します。返されるシーケンスのそれぞれの要素は、タプル ``(name, "
829829
"description)`` です。"
830830

831-
#:../../library/shutil.rst:602../../library/shutil.rst:684
831+
#:../../library/shutil.rst:604../../library/shutil.rst:686
832832
msgid"By default :mod:`shutil` provides these formats:"
833833
msgstr"デフォルトでは、 :mod:`shutil` は次のフォーマットを提供しています。"
834834

835-
#:../../library/shutil.rst:604
835+
#:../../library/shutil.rst:606
836836
msgid"*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module is available)."
837837
msgstr"*zip*: ZIP ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
838838

839-
#:../../library/shutil.rst:605
839+
#:../../library/shutil.rst:607
840840
msgid""
841841
"*tar*: Uncompressed tar file. Uses POSIX.1-2001 pax format for new archives."
842842
msgstr""
843843

844-
#:../../library/shutil.rst:606../../library/shutil.rst:689
844+
#:../../library/shutil.rst:608../../library/shutil.rst:691
845845
msgid"*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
846846
msgstr"*gztar*: gzip で圧縮された tar ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
847847

848-
#:../../library/shutil.rst:607../../library/shutil.rst:690
848+
#:../../library/shutil.rst:609../../library/shutil.rst:692
849849
msgid"*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
850850
msgstr"*bztar*: bzip2 で圧縮された tar ファイル (:mod:`bz2` モジュールが利用可能な場合)。"
851851

852-
#:../../library/shutil.rst:608../../library/shutil.rst:691
852+
#:../../library/shutil.rst:610../../library/shutil.rst:693
853853
msgid"*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
854854
msgstr"*xztar*: xz で圧縮された tar ファイル (:mod:`lzma` モジュールが利用可能な場合)。"
855855

856-
#:../../library/shutil.rst:610
856+
#:../../library/shutil.rst:612
857857
msgid""
858858
"You can register new formats or provide your own archiver for any existing "
859859
"formats, by using :func:`register_archive_format`."
860860
msgstr""
861861
":func:`register_archive_format` "
862862
"を使って、新しいフォーマットを登録したり、既存のフォーマットに独自のアーカイバを提供したりできます。"
863863

864-
#:../../library/shutil.rst:616
864+
#:../../library/shutil.rst:618
865865
msgid"Register an archiver for the format *name*."
866866
msgstr"アーカイバをフォーマット *name* に登録します。"
867867

868-
#:../../library/shutil.rst:618
868+
#:../../library/shutil.rst:620
869869
msgid""
870870
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
871871
"callable will receive the *base_name* of the file to create, followed by the"
@@ -878,37 +878,37 @@ msgstr ""
878878
"を受け取ります。さらなる引数は、次のキーワード引数として渡されます: *owner*, *group*, *dry_run* ならびに *logger*"
879879
" (:func:`make_archive` に渡されます)。"
880880

881-
#:../../library/shutil.rst:624
881+
#:../../library/shutil.rst:626
882882
msgid""
883883
"If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` pairs that will be"
884884
" used as extra keywords arguments when the archiver callable is used."
885885
msgstr""
886886
"*extra_args* は、与えられた場合、 ``(name, value)`` "
887887
"の対のシーケンスで、アーカイバ呼び出し可能オブジェクトが使われるときに追加のキーワード引数として使われます。"
888888

889-
#:../../library/shutil.rst:627
889+
#:../../library/shutil.rst:629
890890
msgid""
891891
"*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list "
892892
"of archivers. Defaults to an empty string."
893893
msgstr""
894894
"*description* は、アーカイバのリストを返す :func:`get_archive_formats` "
895895
"で使われます。デフォルトでは空の文字列です。"
896896

897-
#:../../library/shutil.rst:633
897+
#:../../library/shutil.rst:635
898898
msgid"Remove the archive format *name* from the list of supported formats."
899899
msgstr"アーカイブフォーマット *name* を、サポートされているフォーマットのリストから取り除きます。"
900900

901-
#:../../library/shutil.rst:638
901+
#:../../library/shutil.rst:640
902902
msgid"Unpack an archive. *filename* is the full path of the archive."
903903
msgstr"アーカイブをアンパックします。 *filename* はアーカイブのフルパスです。"
904904

905-
#:../../library/shutil.rst:640
905+
#:../../library/shutil.rst:642
906906
msgid""
907907
"*extract_dir* is the name of the target directory where the archive is "
908908
"unpacked. If not provided, the current working directory is used."
909909
msgstr"*extract_dir* はアーカイブをアンパックする先のディレクトリ名です。指定されなかった場合は現在の作業ディレクトリを利用します。"
910910

911-
#:../../library/shutil.rst:643
911+
#:../../library/shutil.rst:645
912912
msgid""
913913
"*format* is the archive format: one of\"zip\",\"tar\",\"gztar\", "
914914
"\"bztar\", or\"xztar\". Or any other format registered with "
@@ -921,17 +921,17 @@ msgstr ""
921921
"指定されなかった場合、 :func:`unpack_archive` はアーカイブファイル名の拡張子に対して登録されたアンパッカーを利用します。\n"
922922
"アンパッカーが見つからなかった場合、 :exc:`ValueError` を発生させます。"
923923

924-
#:../../library/shutil.rst:651
924+
#:../../library/shutil.rst:653
925925
msgid""
926926
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` with "
927927
"arguments ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
928928
msgstr""
929929

930-
#:../../library/shutil.rst:652
930+
#:../../library/shutil.rst:654
931931
msgid"Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
932932
msgstr"*filename* と *extract_dir* が :term:`path-like object` を受け付けるようになりました。"
933933

934-
#:../../library/shutil.rst:658
934+
#:../../library/shutil.rst:660
935935
msgid""
936936
"Registers an unpack format. *name* is the name of the format and "
937937
"*extensions* is a list of extensions corresponding to the format, like "
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
940940
"アンパック用のフォーマットを登録します。 *name* はフォーマット名で、 *extensions* はそのフォーマットに対応する拡張子 (例えば "
941941
"Zip ファイルに対して ``.zip``) のリストです。"
942942

943-
#:../../library/shutil.rst:662
943+
#:../../library/shutil.rst:664
944944
msgid""
945945
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
946946
"callable will receive the path of the archive, followed by the directory the"
@@ -949,76 +949,97 @@ msgstr ""
949949
"*function* "
950950
"はアーカイブをアンパックするための呼び出し可能オブジェクトです。このオブジェクトはアーカイブのパスと、アーカイブを展開するディレクトリのパスを引数に受け取ります。"
951951

952-
#:../../library/shutil.rst:666
952+
#:../../library/shutil.rst:668
953953
msgid""
954954
"When provided, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` tuples that "
955955
"will be passed as keywords arguments to the callable."
956956
msgstr""
957957
"*extra_args* は省略可能な引数で、呼び出し可能オブジェクトに渡すキーワード引数を ``(name, value)`` "
958958
"というタプルのシーケンスにしたものです。"
959959

960-
#:../../library/shutil.rst:669
960+
#:../../library/shutil.rst:671
961961
msgid""
962962
"*description* can be provided to describe the format, and will be returned "
963963
"by the :func:`get_unpack_formats` function."
964964
msgstr""
965965
"フォーマットの説明として *description* を指定することができます。これは :func:`get_unpack_formats` "
966966
"関数によって返されます。"
967967

968-
#:../../library/shutil.rst:675
968+
#:../../library/shutil.rst:677
969969
msgid"Unregister an unpack format. *name* is the name of the format."
970970
msgstr"アンパックフォーマットを登録解除します。 *name* はフォーマットの名前です。"
971971

972-
#:../../library/shutil.rst:680
972+
#:../../library/shutil.rst:682
973973
msgid""
974974
"Return a list of all registered formats for unpacking. Each element of the "
975975
"returned sequence is a tuple ``(name, extensions, description)``."
976976
msgstr""
977977
"登録されているすべてのアンパックフォーマットをリストで返します。戻り値のリストの各要素は ``(name, extensions, "
978978
"description)`` の形のタプルです。"
979979

980-
#:../../library/shutil.rst:686
980+
#:../../library/shutil.rst:688
981981
msgid""
982982
"*zip*: ZIP file (unpacking compressed files works only if the corresponding "
983983
"module is available)."
984984
msgstr"*zip*: ZIP ファイル (対応するモジュールが利用可能な場合にのみ圧縮ファイルはアンパックされます)。"
985985

986-
#:../../library/shutil.rst:688
986+
#:../../library/shutil.rst:690
987987
msgid"*tar*: uncompressed tar file."
988988
msgstr"*tar*: 圧縮されていない tar ファイル。"
989989

990-
#:../../library/shutil.rst:693
990+
#:../../library/shutil.rst:695
991991
msgid""
992992
"You can register new formats or provide your own unpacker for any existing "
993993
"formats, by using :func:`register_unpack_format`."
994994
msgstr""
995995
":func:`register_unpack_format` "
996996
"を使って新しいフォーマットや既存のフォーマットに対する別のアンパッカーを登録することができます。"
997997

998-
#:../../library/shutil.rst:700
998+
#:../../library/shutil.rst:702
999999
msgid"Archiving example"
10001000
msgstr"アーカイブ化の例"
10011001

1002-
#:../../library/shutil.rst:702
1002+
#:../../library/shutil.rst:704
10031003
msgid""
10041004
"In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files "
10051005
"found in the :file:`.ssh` directory of the user::"
10061006
msgstr""
10071007
"この例では、ユーザの :file:`.ssh` ディレクトリにあるすべてのファイルを含む、 gzip された tar ファイルアーカイブを作成します::"
10081008

1009-
#:../../library/shutil.rst:712
1009+
#:../../library/shutil.rst:714
10101010
msgid"The resulting archive contains:"
10111011
msgstr"結果のアーカイブは、以下のものを含みます:"
10121012

1013-
#:../../library/shutil.rst:728
1013+
#:../../library/shutil.rst:732
1014+
msgid"Archiving example with *base_dir*"
1015+
msgstr""
1016+
1017+
#:../../library/shutil.rst:734
1018+
msgid""
1019+
"In this example, similar to the `one above <shutil-archiving-example_>`_, we"
1020+
" show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of "
1021+
"*base_dir*. We now have the following directory structure:"
1022+
msgstr""
1023+
1024+
#:../../library/shutil.rst:748
1025+
msgid""
1026+
"In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but "
1027+
":file:`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::"
1028+
msgstr""
1029+
1030+
#:../../library/shutil.rst:762
1031+
msgid"Listing the files in the resulting archive gives us:"
1032+
msgstr""
1033+
1034+
#:../../library/shutil.rst:772
10141035
msgid"Querying the size of the output terminal"
10151036
msgstr"出力ターミナルのサイズの取得"
10161037

1017-
#:../../library/shutil.rst:732
1038+
#:../../library/shutil.rst:776
10181039
msgid"Get the size of the terminal window."
10191040
msgstr"ターミナルウィンドウのサイズを取得します。"
10201041

1021-
#:../../library/shutil.rst:734
1042+
#:../../library/shutil.rst:778
10221043
msgid""
10231044
"For each of the two dimensions, the environment variable, ``COLUMNS`` and "
10241045
"``LINES`` respectively, is checked. If the variable is defined and the value"
@@ -1027,7 +1048,7 @@ msgstr ""
10271048
"幅と高さについて、それぞれ ``COLUMNS`` と ``LINES`` "
10281049
"という環境変数をチェックします。その変数が定義されていて値が正の整数であればそれを利用します。"
10291050

1030-
#:../../library/shutil.rst:738
1051+
#:../../library/shutil.rst:782
10311052
msgid""
10321053
"When ``COLUMNS`` or ``LINES`` is not defined, which is the common case, the "
10331054
"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking "
@@ -1036,7 +1057,7 @@ msgstr ""
10361057
"典型的な ``COLUMNS`` や ``LINES`` が定義されていない場合には、 :data:`sys.__stdout__` "
10371058
"に接続されているターミナルに :func:`os.get_terminal_size` を呼び出して問い合わせます。"
10381059

1039-
#:../../library/shutil.rst:742
1060+
#:../../library/shutil.rst:786
10401061
msgid""
10411062
"If the terminal size cannot be successfully queried, either because the "
10421063
"system doesn't support querying, or because we are not connected to a "
@@ -1048,11 +1069,11 @@ msgstr ""
10481069
"引数に与えられた値を利用します。 ``fallback`` のデフォルト値は ``(80, 24)`` "
10491070
"で、これは多くのターミナルエミュレーターが利用しているデフォルトサイズです。"
10501071

1051-
#:../../library/shutil.rst:748
1072+
#:../../library/shutil.rst:792
10521073
msgid"The value returned is a named tuple of type :class:`os.terminal_size`."
10531074
msgstr"戻り値は :class:`os.terminal_size` 型の名前付きタプルです。"
10541075

1055-
#:../../library/shutil.rst:750
1076+
#:../../library/shutil.rst:794
10561077
msgid""
10571078
"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment "
10581079
"Variables`_."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp