@@ -1099,16 +1099,16 @@ msgstr "日付を表す文字列を返します::"
1099
1099
1100
1100
#: ../../library/datetime.rst:714 ../../library/datetime.rst:1491
1101
1101
msgid "``d.ctime()`` is equivalent to::"
1102
- msgstr ""
1103
- "ネイティブの C 関数 :c:func:`ctime` (:func:`time.ctime` はこの関数を呼び出しますが、 "
1104
- ":meth:`date.ctime` は呼び出しません) が C 標準に準拠しているプラットフォームでは、 ``d.ctime()`` は ::"
1102
+ msgstr "``d.ctime()`` は次の式と等価です::"
1105
1103
1106
1104
#: ../../library/datetime.rst:718
1107
1105
msgid ""
1108
1106
"on platforms where the native C :c:func:`ctime` function (which "
1109
1107
":func:`time.ctime` invokes, but which :meth:`date.ctime` does not invoke) "
1110
1108
"conforms to the C standard."
1111
- msgstr "と等価です。"
1109
+ msgstr ""
1110
+ "これが等価になるのは、 (:func:`time.ctime` に呼び出され、 :meth:`date.ctime` に呼び出されない) ネイティブの "
1111
+ "C 関数 :c:func:`ctime` が C 標準に準拠しているプラットフォーム上でです。"
1112
1112
1113
1113
#: ../../library/datetime.rst:725
1114
1114
msgid ""
@@ -1385,6 +1385,8 @@ msgid ""
1385
1385
"specific timestamp in UTC is by calling ``datetime.fromtimestamp(timestamp, "
1386
1386
"tz=timezone.utc)``."
1387
1387
msgstr ""
1388
+ "naive な ``datetime`` オブジェクトは多くの ``datetime`` メソッドでローカルな時間として扱われるため、 aware な datetime を使って UTC の時刻を表すのが好ましいです。\n"
1389
+ "そのため、 UTC でのある特定のタイムスタンプを表すオブジェクトの作成では ``datetime.fromtimestamp(timestamp, tz=timezone.utc)`` を呼び出す方法が推奨されます。"
1388
1390
1389
1391
#: ../../library/datetime.rst:948
1390
1392
msgid ""
@@ -1438,6 +1440,8 @@ msgid ""
1438
1440
"Return a :class:`.datetime` corresponding to a *date_string* in one of the "
1439
1441
"formats emitted by :meth:`date.isoformat` and :meth:`datetime.isoformat`."
1440
1442
msgstr ""
1443
+ ":meth:`date.isoformat` および :meth:`datetime.isoformat` から出力される形式の "
1444
+ "*date_string* に対応する :class:`datetime` を返します。"
1441
1445
1442
1446
#: ../../library/datetime.rst:986
1443
1447
msgid "Specifically, this function supports strings in the format:"
@@ -1817,7 +1821,7 @@ msgstr ""
1817
1821
#: ../../library/datetime.rst:1971 ../../library/datetime.rst:2217
1818
1822
#: ../../library/datetime.rst:2229 ../../library/datetime.rst:2525
1819
1823
msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes."
1820
- msgstr ""
1824
+ msgstr "UTC オフセットが分単位でなければならない制限が無くなりました。 "
1821
1825
1822
1826
#: ../../library/datetime.rst:1288
1823
1827
msgid ""
@@ -1832,7 +1836,7 @@ msgstr ""
1832
1836
#: ../../library/datetime.rst:1292 ../../library/datetime.rst:1875
1833
1837
#: ../../library/datetime.rst:2025
1834
1838
msgid "The DST offset is not restricted to a whole number of minutes."
1835
- msgstr ""
1839
+ msgstr "DST オフセットが分単位でなければならない制限が無くなりました。 "
1836
1840
1837
1841
#: ../../library/datetime.rst:1298
1838
1842
msgid ""
@@ -2043,18 +2047,20 @@ msgid ""
2043
2047
"``'milliseconds'``: Include full time, but truncate fractional second part "
2044
2048
"to milliseconds. ``HH:MM:SS.sss`` format."
2045
2049
msgstr ""
2050
+ "``'milliseconds'``: 全ての時刻を含みますが、小数第二位をミリ秒に切り捨てます。\n"
2051
+ "``HH:MM:SS.sss`` の書式で表現します。"
2046
2052
2047
2053
#: ../../library/datetime.rst:1454 ../../library/datetime.rst:1815
2048
2054
msgid "``'microseconds'``: Include full time in ``HH:MM:SS.ffffff`` format."
2049
- msgstr ""
2055
+ msgstr "``'microseconds'``: 全ての時刻を ``HH:MM:SS.mmmmmm`` の書式で含めます。 "
2050
2056
2051
2057
#: ../../library/datetime.rst:1458 ../../library/datetime.rst:1819
2052
2058
msgid "Excluded time components are truncated, not rounded."
2053
2059
msgstr "除外された要素は丸め込みではなく、切り捨てされます。"
2054
2060
2055
2061
#: ../../library/datetime.rst:1460
2056
2062
msgid ":exc:`ValueError` will be raised on an invalid *timespec* argument::"
2057
- msgstr ""
2063
+ msgstr "不正な *timespec* 引数には :exc:`ValueError` があげられます:: "
2058
2064
2059
2065
#: ../../library/datetime.rst:1470 ../../library/datetime.rst:1834
2060
2066
msgid "Added the *timespec* argument."
@@ -2069,7 +2075,7 @@ msgstr ""
2069
2075
2070
2076
#: ../../library/datetime.rst:1482
2071
2077
msgid "Return a string representing the date and time::"
2072
- msgstr ""
2078
+ msgstr "日付および時刻を表す文字列を返します:: "
2073
2079
2074
2080
#: ../../library/datetime.rst:1488
2075
2081
msgid ""
@@ -2083,13 +2089,17 @@ msgid ""
2083
2089
":func:`time.ctime` invokes, but which :meth:`datetime.ctime` does not "
2084
2090
"invoke) conforms to the C standard."
2085
2091
msgstr ""
2092
+ "これが等価になるのは、 (:func:`time.ctime` に呼び出され、 :meth:`datetime.ctime` に呼び出されない) "
2093
+ "ネイティブの C 関数 :c:func:`ctime` が C 標準に準拠しているプラットフォーム上でです。"
2086
2094
2087
2095
#: ../../library/datetime.rst:1501
2088
2096
msgid ""
2089
2097
"Return a string representing the date and time, controlled by an explicit "
2090
2098
"format string. For a complete list of formatting directives, see :ref"
2091
2099
":`strftime-strptime-behavior`."
2092
2100
msgstr ""
2101
+ "明示的な書式文字列で制御された、日付および時刻を表現する文字列を返します。完全な書式化ディレクティブのリストについては :ref:`strftime-"
2102
+ "strptime-behavior` を参照してください。"
2093
2103
2094
2104
#: ../../library/datetime.rst:1508
2095
2105
msgid ""