Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb510b55

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent8722af3 commitb510b55

File tree

476 files changed

+50881
-52571
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

476 files changed

+50881
-52571
lines changed

‎about.po

Lines changed: 11 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2020-01-01 04:28+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2020-02-10 04:47+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2019-09-01 02:39+0000\n"
1616
"Last-Translator:tomo, 2019\n"
1717
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -21,19 +21,19 @@ msgstr ""
2121
"Language:ja\n"
2222
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
2323

24-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:3
24+
#:../../about.rst:3
2525
msgid"About these documents"
2626
msgstr"このドキュメントについて"
2727

28-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:6
28+
#:../../about.rst:6
2929
msgid""
3030
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
3131
" a document processor specifically written for the Python documentation."
3232
msgstr""
3333
"このドキュメントは、 Python のドキュメントを主要な目的として作られた ドキュメントプロセッサの `Sphinx`_ を利用して、 "
3434
"`reStructuredText`_ 形式のソースから生成されました。"
3535

36-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:15
36+
#:../../about.rst:15
3737
msgid""
3838
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
3939
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
@@ -44,25 +44,25 @@ msgstr ""
4444
"もしあなたが貢献したいなら、どのようにすればよいかについて :ref:`reporting-bugs` ページをご覧下さい。 新しいボランティアはいつでも歓迎です!\n"
4545
"(訳注: 日本語訳の問題については、 GitHub 上の `Issue Tracker <https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues>`_ で報告をお願いします。)"
4646

47-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:20
47+
#:../../about.rst:20
4848
msgid"Many thanks go to:"
4949
msgstr"多大な感謝を:"
5050

51-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:22
51+
#:../../about.rst:22
5252
msgid""
5353
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
5454
" and writer of much of the content;"
5555
msgstr"Fred L. Drake, Jr., オリジナルの Python ドキュメントツールセットの作成者で、ドキュメントの多くを書きました。"
5656

57-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:24
57+
#:../../about.rst:24
5858
msgid""
5959
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
6060
"reStructuredText and the Docutils suite;"
6161
msgstr""
6262
"`Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ プロジェクト. reStructuredText と "
6363
"docutils ツールセットを作成しました。"
6464

65-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:26
65+
#:../../about.rst:26
6666
msgid""
6767
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
6868
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr ""
7171
"Fredrik Lundh の `Alternative Python Reference "
7272
"<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ プロジェクトから Sphinx は多くのアイデアを得ました。"
7373

74-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:32
74+
#:../../about.rst:32
7575
msgid"Contributors to the Python Documentation"
7676
msgstr"Pythonドキュメント 貢献者"
7777

78-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:34
78+
#:../../about.rst:34
7979
msgid""
8080
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
8181
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
8484
"多くの方々が Python 言語、Python 標準ライブラリ、そして Python ドキュメンテーションに貢献してくれています。ソース配布物の "
8585
":source:`Misc/ACKS` に、それら貢献してくれた人々を部分的にではありますがリストアップしてあります。"
8686

87-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/about.rst:38
87+
#:../../about.rst:38
8888
msgid""
8989
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
9090
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"

‎bugs.po

Lines changed: 22 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
16-
"POT-Creation-Date:2020-01-01 04:28+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date:2020-02-10 04:47+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date:2019-09-01 02:40+0000\n"
1818
"Last-Translator:MS_H, 2019\n"
1919
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
2323
"Language:ja\n"
2424
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
2525

26-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:5
26+
#:../../bugs.rst:5
2727
msgid"Dealing with Bugs"
2828
msgstr"バグへの対処"
2929

30-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:7
30+
#:../../bugs.rst:7
3131
msgid""
3232
"Python is a mature programming language which has established a reputation "
3333
"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
3636
"Python は安定性について高い評価を得た、成熟した言語です。この評価を守るために、開発者たちはあなたが見つけた Python "
3737
"の不備を知りたいと思っています。"
3838

39-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:11
39+
#:../../bugs.rst:11
4040
msgid""
4141
"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
4242
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr ""
4545
"バグを自分で直して Python にパッチを送る方が、やり取りに無駄が無く関わる人数も少なく済むこともあります。\n"
4646
"ぜひ :ref:`貢献 <contributing-to-python>` する方法を学んでください。"
4747

48-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:16
48+
#:../../bugs.rst:16
4949
msgid"Documentation bugs"
5050
msgstr"ドキュメントの不備"
5151

52-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:18
52+
#:../../bugs.rst:18
5353
msgid""
5454
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
5555
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
5858
"このドキュメントの不備を発見したとき、または、改善を提案したいときは、問題点を :ref:`tracker <using-the-tracker>` "
5959
"に報告してください。修正方法の案があるならば、それも含めて。"
6060

61-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:22
61+
#:../../bugs.rst:22
6262
msgid""
6363
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
6464
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
@@ -69,15 +69,15 @@ msgstr ""
6969
"'docs@' はボランティアで運営されているメーリングリストです。\n"
7070
"報告が伝わっていても、対応への時間がかかることもあります。"
7171

72-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:28
72+
#:../../bugs.rst:28
7373
msgid"`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
7474
msgstr"Python の課題管理システムの `Documentation bugs`_"
7575

76-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:33
76+
#:../../bugs.rst:33
7777
msgid"Using the Python issue tracker"
7878
msgstr"Python の課題管理システムを使う"
7979

80-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:35
80+
#:../../bugs.rst:35
8181
msgid""
8282
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
8383
" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
8686
"Python の動作に関するバグは Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/) "
8787
"で報告してください。このバグトラッカーは、関連情報を入力して開発者に報告するための Web フォームを提供しています。"
8888

89-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:39
89+
#:../../bugs.rst:39
9090
msgid""
9191
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
9292
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
9999
"報告ではまず、その問題が既に報告済みかどうかを判断してください。そうすることで、開発者の時間を節約できるほか、問題解決に係る経緯を知ることができます。と言うのは、その問題は次のリリースでは解決済みとなっているか、または、さらに情報を必要としているかもしれません。 (そういったとき、可能なら是非、提供をお願いします!)\n"
100100
"判断するには、ページ先頭の検索ボックスでバグデータベースを検索してください。"
101101

102-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:46
102+
#:../../bugs.rst:46
103103
msgid""
104104
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
105105
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -112,13 +112,13 @@ msgstr ""
112112
"リンクを選んでください。また、OpenID を使っている場合はサイドバーの OpenID "
113113
"プロバイダのロゴをクリックしてください。匿名での問題報告はできません。"
114114

115-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:51
115+
#:../../bugs.rst:51
116116
msgid""
117117
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the\"Create New\" link "
118118
"in the sidebar to open the bug reporting form."
119119
msgstr"ログインできたら、バグを登録できます。サイドバーの\"Create New\" リンクからバグ報告フォームを開きます。"
120120

121-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:54
121+
#:../../bugs.rst:54
122122
msgid""
123123
"The submission form has a number of fields. For the\"Title\" field, enter "
124124
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
129129
"簡潔に書いてください。10語以下くらいが目安です。\"Type\" フィールドでは、問題の種類を選択してください。バグに関係する "
130130
"\"Component\"\"Versions\" も選択してください。"
131131

132-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:59
132+
#:../../bugs.rst:59
133133
msgid""
134134
"In the\"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
135135
" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -140,47 +140,47 @@ msgstr ""
140140
"フィールドで、あなたが期待した結果と実際の結果も含め、問題の詳細を説明してください。拡張モジュールが関与しているかどうかと、使用しているハードウェアとソフトウェアプラットフォームも"
141141
" (必要に応じてバージョン情報も) 必ず報告に含めてください。"
142142

143-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:64
143+
#:../../bugs.rst:64
144144
msgid""
145145
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
146146
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
147147
"time action is taken on the bug."
148148
msgstr""
149149
"各バグ報告は開発者に割り当てられ、その問題を解決するのに何が必要かが決定されます。そのバグ報告に対して何かアクションがあるたびに、更新情報があなたに届きます。"
150150

151-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:73
151+
#:../../bugs.rst:73
152152
msgid""
153153
"`How to Report Bugs Effectively "
154154
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
155155
msgstr""
156156
"`How to Report Bugs Effectively "
157157
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
158158

159-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:72
159+
#:../../bugs.rst:72
160160
msgid""
161161
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
162162
" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
163163
msgstr"有益なバグ報告について詳しく説明した記事です。どんな情報が、なぜ有益なのかを説明しています。"
164164

165-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:76
165+
#:../../bugs.rst:76
166166
msgid""
167167
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
168168
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
169169
msgstr""
170170
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
171171
"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
172172

173-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:76
173+
#:../../bugs.rst:76
174174
msgid""
175175
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
176176
"the Mozilla project, but describes general good practices."
177177
msgstr"良いバグ報告を書くための情報です。この情報の一部はMozillaプロジェクト独自のものですが、一般的に良い習慣を解説しています。"
178178

179-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:82
179+
#:../../bugs.rst:82
180180
msgid"Getting started contributing to Python yourself"
181181
msgstr"Python への貢献をはじめる"
182182

183-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/bugs.rst:84
183+
#:../../bugs.rst:84
184184
msgid""
185185
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
186186
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

‎c-api/abstract.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2020-01-01 04:28+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2020-02-10 04:47+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2019-09-01 03:42+0000\n"
1616
"Last-Translator:tomo, 2019\n"
1717
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
2121
"Language:ja\n"
2222
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
2323

24-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/abstract.rst:7
24+
#:../../c-api/abstract.rst:7
2525
msgid"Abstract Objects Layer"
2626
msgstr"抽象オブジェクトレイヤ (abstract objects layer)"
2727

28-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/abstract.rst:9
28+
#:../../c-api/abstract.rst:9
2929
msgid""
3030
"The functions in this chapter interact with Python objects regardless of "
3131
"their type, or with wide classes of object types (e.g. all numerical types, "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
3535
"この章で説明する関数は、オブジェクトの型に依存しないような Python オブジェクトの操作や、(数値型全て、シーケンス型全てといった) "
3636
"大まかな型のオブジェクトに対する操作を行ないます。関数を適用対象でないオブジェクトに対して使った場合、Python の例外が送出されることになります。"
3737

38-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/abstract.rst:14
38+
#:../../c-api/abstract.rst:14
3939
msgid""
4040
"It is not possible to use these functions on objects that are not properly "
4141
"initialized, such as a list object that has been created by "

‎c-api/allocation.po

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2020-01-01 04:28+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2020-02-10 04:47+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2019-09-01 03:40+0000\n"
1616
"Last-Translator:tomo, 2019\n"
1717
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
2121
"Language:ja\n"
2222
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
2323

24-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:6
24+
#:../../c-api/allocation.rst:6
2525
msgid"Allocating Objects on the Heap"
2626
msgstr"オブジェクトをヒープ上にメモリ確保する"
2727

28-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:17
28+
#:../../c-api/allocation.rst:17
2929
msgid""
3030
"Initialize a newly-allocated object *op* with its type and initial "
3131
"reference. Returns the initialized object. If *type* indicates that the "
@@ -37,13 +37,13 @@ msgstr ""
3737
"を初期化します。初期化されたオブジェクトを返します。*type* "
3838
"からそのオブジェクトが循環参照ガベージ検出の機能を有する場合、検出機構が監視対象とするオブジェクトのセットに追加されます。オブジェクトの他のフィールドには影響を及ぼしません。"
3939

40-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:26
40+
#:../../c-api/allocation.rst:26
4141
msgid""
4242
"This does everything :c:func:`PyObject_Init` does, and also initializes the "
4343
"length information for a variable-size object."
4444
msgstr":c:func:`PyObject_Init` の全ての処理を行い、可変サイズオブジェクトの場合には長さ情報も初期化します。"
4545

46-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:32
46+
#:../../c-api/allocation.rst:32
4747
msgid""
4848
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
4949
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
5656
"になります。確保するメモリのサイズは型オブジェクトの :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` "
5757
"フィールドで決まります。"
5858

59-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:41
59+
#:../../c-api/allocation.rst:41
6060
msgid""
6161
"Allocate a new Python object using the C structure type *TYPE* and the "
6262
"Python type object *type*. Fields not defined by the Python object header "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
7373
":c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` フィールドで指定されているサイズを *size* "
7474
"個分の大きさを格納できます。この関数は、例えばタプルのように生成時にサイズを決定できるオブジェクトを実装する際に便利です。一連の複数のフィールドのメモリ割り当てを一度で行うことでアロケーション回数を減らし、メモリ管理の効率が向上します。"
7575

76-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:53
76+
#:../../c-api/allocation.rst:53
7777
msgid""
7878
"Releases memory allocated to an object using :c:func:`PyObject_New` or "
7979
":c:func:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the "
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
8686
"ハンドラから呼び出されます。 この関数を呼び出した後は、メモリ領域はもはや有効な Python "
8787
"オブジェクトを表現していないので、オブジェクトのフィールド に対してアクセスしてはなりません。"
8888

89-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:62
89+
#:../../c-api/allocation.rst:62
9090
msgid""
9191
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed"
9292
" using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
@@ -95,10 +95,10 @@ msgstr ""
9595
"Python からは ``None`` に見えるオブジェクトです。この値へのアクセスは、このオブジェクトへのポインタを評価する "
9696
":c:macro:`Py_None` マクロを使わなければなりません。"
9797

98-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:69
98+
#:../../c-api/allocation.rst:69
9999
msgid":c:func:`PyModule_Create`"
100100
msgstr":c:func:`PyModule_Create`"
101101

102-
#:/home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/c-api/allocation.rst:70
102+
#:../../c-api/allocation.rst:70
103103
msgid"To allocate and create extension modules."
104104
msgstr"拡張モジュールのアロケートと生成。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp