@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version :Python 3.7\n "
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
15
- "POT-Creation-Date :2020-04-10 22:51 +0000\n "
15
+ "POT-Creation-Date :2020-06-08 14:10 +0000\n "
16
16
"PO-Revision-Date :2019-09-01 03:11+0000\n "
17
17
"Last-Translator :Osamu NAKAMURA, 2019\n "
18
18
"Language-Team :Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -673,94 +673,94 @@ msgstr ""
673
673
674
674
#: ../../library/shutil.rst:479
675
675
msgid ""
676
- "*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive; "
677
- "for example, we typically chdir into *root_dir* before creating the archive."
676
+ "*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive, "
677
+ "all paths in the archive will be relative to it; for example, we typically "
678
+ "chdir into *root_dir* before creating the archive."
678
679
msgstr ""
679
- "*root_dir* は、アーカイブのルートディレクトリとなるディレクトリです。例えば、一般的には、アーカイブを作成する前に *root_dir* "
680
- "をカレントディレクトリにします。"
681
680
682
681
#: ../../library/shutil.rst:483
683
682
msgid ""
684
683
"*base_dir* is the directory where we start archiving from; i.e. *base_dir* "
685
- "will be the common prefix of all files and directories in the archive."
684
+ "will be the common prefix of all files and directories in the archive. "
685
+ "*base_dir* must be given relative to *root_dir*. See :ref:`shutil-"
686
+ "archiving-example-with-basedir` for how to use *base_dir* and *root_dir* "
687
+ "together."
686
688
msgstr ""
687
- "*base_dir* は、アーカイブを開始するディレクトリです。すなわち、 *base_dir* "
688
- "は、アーカイブのすべてのファイルとディレクトリに共通する接頭辞になります。"
689
689
690
- #: ../../library/shutil.rst:487
690
+ #: ../../library/shutil.rst:489
691
691
msgid "*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory."
692
692
msgstr "*root_dir* と *base_dir* のどちらも、デフォルトはカレントディレクトリです。"
693
693
694
- #: ../../library/shutil.rst:489
694
+ #: ../../library/shutil.rst:491
695
695
msgid ""
696
696
"If *dry_run* is true, no archive is created, but the operations that would "
697
697
"be executed are logged to *logger*."
698
698
msgstr "*dry_run* が真の場合、アーカイブは作成されませんが実行される操作は *logger* に記録されます。"
699
699
700
- #: ../../library/shutil.rst:492
700
+ #: ../../library/shutil.rst:494
701
701
msgid ""
702
702
"*owner* and *group* are used when creating a tar archive. By default, uses "
703
703
"the current owner and group."
704
704
msgstr ""
705
705
"*owner* と *group* は、tar アーカイブを作成するときに使われます。デフォルトでは、カレントのオーナーとグループを使います。"
706
706
707
- #: ../../library/shutil.rst:495
707
+ #: ../../library/shutil.rst:497
708
708
msgid ""
709
709
"*logger* must be an object compatible with :pep:`282`, usually an instance "
710
710
"of :class:`logging.Logger`."
711
711
msgstr ""
712
712
"*logger* は :pep:`282` に互換なオブジェクトでなければなりません。これは普通は :class:`logging.Logger` "
713
713
"のインスタンスです。"
714
714
715
- #: ../../library/shutil.rst:498
715
+ #: ../../library/shutil.rst:500
716
716
msgid "The *verbose* argument is unused and deprecated."
717
717
msgstr "*verbose* 引数は使用されず、非推奨です。"
718
718
719
- #: ../../library/shutil.rst:503
719
+ #: ../../library/shutil.rst:505
720
720
msgid ""
721
721
"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
722
722
"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
723
723
msgstr ""
724
724
"アーカイブ化をサポートしているフォーマットのリストを返します。返されるシーケンスのそれぞれの要素は、タプル ``(name, "
725
725
"description)`` です。"
726
726
727
- #: ../../library/shutil.rst:506 ../../library/shutil.rst:586
727
+ #: ../../library/shutil.rst:508 ../../library/shutil.rst:588
728
728
msgid "By default :mod:`shutil` provides these formats:"
729
729
msgstr "デフォルトでは、 :mod:`shutil` は次のフォーマットを提供しています。"
730
730
731
- #: ../../library/shutil.rst:508
731
+ #: ../../library/shutil.rst:510
732
732
msgid "*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module is available)."
733
733
msgstr "*zip*: ZIP ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
734
734
735
- #: ../../library/shutil.rst:509 ../../library/shutil.rst:590
735
+ #: ../../library/shutil.rst:511 ../../library/shutil.rst:592
736
736
msgid "*tar*: uncompressed tar file."
737
737
msgstr "*tar*: 圧縮されていない tar ファイル。"
738
738
739
- #: ../../library/shutil.rst:510 ../../library/shutil.rst:591
739
+ #: ../../library/shutil.rst:512 ../../library/shutil.rst:593
740
740
msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
741
741
msgstr "*gztar*: gzip で圧縮された tar ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
742
742
743
- #: ../../library/shutil.rst:511 ../../library/shutil.rst:592
743
+ #: ../../library/shutil.rst:513 ../../library/shutil.rst:594
744
744
msgid "*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
745
745
msgstr "*bztar*: bzip2 で圧縮された tar ファイル (:mod:`bz2` モジュールが利用可能な場合)。"
746
746
747
- #: ../../library/shutil.rst:512 ../../library/shutil.rst:593
747
+ #: ../../library/shutil.rst:514 ../../library/shutil.rst:595
748
748
msgid "*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
749
749
msgstr "*xztar*: xz で圧縮された tar ファイル (:mod:`lzma` モジュールが利用可能な場合)。"
750
750
751
- #: ../../library/shutil.rst:514
751
+ #: ../../library/shutil.rst:516
752
752
msgid ""
753
753
"You can register new formats or provide your own archiver for any existing "
754
754
"formats, by using :func:`register_archive_format`."
755
755
msgstr ""
756
756
":func:`register_archive_format` "
757
757
"を使って、新しいフォーマットを登録したり、既存のフォーマットに独自のアーカイバを提供したりできます。"
758
758
759
- #: ../../library/shutil.rst:520
759
+ #: ../../library/shutil.rst:522
760
760
msgid "Register an archiver for the format *name*."
761
761
msgstr "アーカイバをフォーマット *name* に登録します。"
762
762
763
- #: ../../library/shutil.rst:522
763
+ #: ../../library/shutil.rst:524
764
764
msgid ""
765
765
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
766
766
"callable will receive the *base_name* of the file to create, followed by the"
@@ -773,37 +773,37 @@ msgstr ""
773
773
"を受け取ります。さらなる引数は、次のキーワード引数として渡されます: *owner*, *group*, *dry_run* ならびに *logger*"
774
774
" (:func:`make_archive` に渡されます)。"
775
775
776
- #: ../../library/shutil.rst:528
776
+ #: ../../library/shutil.rst:530
777
777
msgid ""
778
778
"If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` pairs that will be"
779
779
" used as extra keywords arguments when the archiver callable is used."
780
780
msgstr ""
781
781
"*extra_args* は、与えられた場合、 ``(name, value)`` "
782
782
"の対のシーケンスで、アーカイバ呼び出し可能オブジェクトが使われるときに追加のキーワード引数として使われます。"
783
783
784
- #: ../../library/shutil.rst:531
784
+ #: ../../library/shutil.rst:533
785
785
msgid ""
786
786
"*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list "
787
787
"of archivers. Defaults to an empty string."
788
788
msgstr ""
789
789
"*description* は、アーカイバのリストを返す :func:`get_archive_formats` "
790
790
"で使われます。デフォルトでは空の文字列です。"
791
791
792
- #: ../../library/shutil.rst:537
792
+ #: ../../library/shutil.rst:539
793
793
msgid "Remove the archive format *name* from the list of supported formats."
794
794
msgstr "アーカイブフォーマット *name* を、サポートされているフォーマットのリストから取り除きます。"
795
795
796
- #: ../../library/shutil.rst:542
796
+ #: ../../library/shutil.rst:544
797
797
msgid "Unpack an archive. *filename* is the full path of the archive."
798
798
msgstr "アーカイブをアンパックします。 *filename* はアーカイブのフルパスです。"
799
799
800
- #: ../../library/shutil.rst:544
800
+ #: ../../library/shutil.rst:546
801
801
msgid ""
802
802
"*extract_dir* is the name of the target directory where the archive is "
803
803
"unpacked. If not provided, the current working directory is used."
804
804
msgstr "*extract_dir* はアーカイブをアンパックする先のディレクトリ名です。指定されなかった場合は現在の作業ディレクトリを利用します。"
805
805
806
- #: ../../library/shutil.rst:547
806
+ #: ../../library/shutil.rst:549
807
807
msgid ""
808
808
"*format* is the archive format: one of\" zip\" ,\" tar\" ,\" gztar\" , "
809
809
"\" bztar\" , or\" xztar\" . Or any other format registered with "
@@ -816,11 +816,11 @@ msgstr ""
816
816
"指定されなかった場合、 :func:`unpack_archive` はアーカイブファイル名の拡張子に対して登録されたアンパッカーを利用します。\n"
817
817
"アンパッカーが見つからなかった場合、 :exc:`ValueError` を発生させます。"
818
818
819
- #: ../../library/shutil.rst:554
819
+ #: ../../library/shutil.rst:556
820
820
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
821
821
msgstr "*filename* と *extract_dir* が :term:`path-like object` を受け付けるようになりました。"
822
822
823
- #: ../../library/shutil.rst:560
823
+ #: ../../library/shutil.rst:562
824
824
msgid ""
825
825
"Registers an unpack format. *name* is the name of the format and "
826
826
"*extensions* is a list of extensions corresponding to the format, like "
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
829
829
"アンパック用のフォーマットを登録します。 *name* はフォーマット名で、 *extensions* はそのフォーマットに対応する拡張子 (例えば "
830
830
"Zip ファイルに対して ``.zip``) のリストです。"
831
831
832
- #: ../../library/shutil.rst:564
832
+ #: ../../library/shutil.rst:566
833
833
msgid ""
834
834
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
835
835
"callable will receive the path of the archive, followed by the directory the"
@@ -838,72 +838,93 @@ msgstr ""
838
838
"*function* "
839
839
"はアーカイブをアンパックするための呼び出し可能オブジェクトです。このオブジェクトはアーカイブのパスと、アーカイブを展開するディレクトリのパスを引数に受け取ります。"
840
840
841
- #: ../../library/shutil.rst:568
841
+ #: ../../library/shutil.rst:570
842
842
msgid ""
843
843
"When provided, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` tuples that "
844
844
"will be passed as keywords arguments to the callable."
845
845
msgstr ""
846
846
"*extra_args* は省略可能な引数で、呼び出し可能オブジェクトに渡すキーワード引数を ``(name, value)`` "
847
847
"というタプルのシーケンスにしたものです。"
848
848
849
- #: ../../library/shutil.rst:571
849
+ #: ../../library/shutil.rst:573
850
850
msgid ""
851
851
"*description* can be provided to describe the format, and will be returned "
852
852
"by the :func:`get_unpack_formats` function."
853
853
msgstr ""
854
854
"フォーマットの説明として *description* を指定することができます。これは :func:`get_unpack_formats` "
855
855
"関数によって返されます。"
856
856
857
- #: ../../library/shutil.rst:577
857
+ #: ../../library/shutil.rst:579
858
858
msgid "Unregister an unpack format. *name* is the name of the format."
859
859
msgstr "アンパックフォーマットを登録解除します。 *name* はフォーマットの名前です。"
860
860
861
- #: ../../library/shutil.rst:582
861
+ #: ../../library/shutil.rst:584
862
862
msgid ""
863
863
"Return a list of all registered formats for unpacking. Each element of the "
864
864
"returned sequence is a tuple ``(name, extensions, description)``."
865
865
msgstr ""
866
866
"登録されているすべてのアンパックフォーマットをリストで返します。戻り値のリストの各要素は ``(name, extensions, "
867
867
"description)`` の形のタプルです。"
868
868
869
- #: ../../library/shutil.rst:588
869
+ #: ../../library/shutil.rst:590
870
870
msgid ""
871
871
"*zip*: ZIP file (unpacking compressed files works only if the corresponding "
872
872
"module is available)."
873
873
msgstr "*zip*: ZIP ファイル (対応するモジュールが利用可能な場合にのみ圧縮ファイルはアンパックされます)。"
874
874
875
- #: ../../library/shutil.rst:595
875
+ #: ../../library/shutil.rst:597
876
876
msgid ""
877
877
"You can register new formats or provide your own unpacker for any existing "
878
878
"formats, by using :func:`register_unpack_format`."
879
879
msgstr ""
880
880
":func:`register_unpack_format` "
881
881
"を使って新しいフォーマットや既存のフォーマットに対する別のアンパッカーを登録することができます。"
882
882
883
- #: ../../library/shutil.rst:602
883
+ #: ../../library/shutil.rst:604
884
884
msgid "Archiving example"
885
885
msgstr "アーカイブ化の例"
886
886
887
- #: ../../library/shutil.rst:604
887
+ #: ../../library/shutil.rst:606
888
888
msgid ""
889
889
"In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files "
890
890
"found in the :file:`.ssh` directory of the user::"
891
891
msgstr ""
892
892
"この例では、ユーザの :file:`.ssh` ディレクトリにあるすべてのファイルを含む、 gzip された tar ファイルアーカイブを作成します::"
893
893
894
- #: ../../library/shutil.rst:614
894
+ #: ../../library/shutil.rst:616
895
895
msgid "The resulting archive contains:"
896
896
msgstr "結果のアーカイブは、以下のものを含みます:"
897
897
898
- #: ../../library/shutil.rst:630
898
+ #: ../../library/shutil.rst:634
899
+ msgid "Archiving example with *base_dir*"
900
+ msgstr ""
901
+
902
+ #: ../../library/shutil.rst:636
903
+ msgid ""
904
+ "In this example, similar to the `one above <shutil-archiving-example_>`_, we"
905
+ " show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of "
906
+ "*base_dir*. We now have the following directory structure:"
907
+ msgstr ""
908
+
909
+ #: ../../library/shutil.rst:650
910
+ msgid ""
911
+ "In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but "
912
+ ":file:`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::"
913
+ msgstr ""
914
+
915
+ #: ../../library/shutil.rst:664
916
+ msgid "Listing the files in the resulting archive gives us:"
917
+ msgstr ""
918
+
919
+ #: ../../library/shutil.rst:674
899
920
msgid "Querying the size of the output terminal"
900
921
msgstr "出力ターミナルのサイズの取得"
901
922
902
- #: ../../library/shutil.rst:634
923
+ #: ../../library/shutil.rst:678
903
924
msgid "Get the size of the terminal window."
904
925
msgstr "ターミナルウィンドウのサイズを取得します。"
905
926
906
- #: ../../library/shutil.rst:636
927
+ #: ../../library/shutil.rst:680
907
928
msgid ""
908
929
"For each of the two dimensions, the environment variable, ``COLUMNS`` and "
909
930
"``LINES`` respectively, is checked. If the variable is defined and the value"
@@ -912,7 +933,7 @@ msgstr ""
912
933
"幅と高さについて、それぞれ ``COLUMNS`` と ``LINES`` "
913
934
"という環境変数をチェックします。その変数が定義されていて値が正の整数であればそれを利用します。"
914
935
915
- #: ../../library/shutil.rst:640
936
+ #: ../../library/shutil.rst:684
916
937
msgid ""
917
938
"When ``COLUMNS`` or ``LINES`` is not defined, which is the common case, the "
918
939
"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking "
@@ -921,7 +942,7 @@ msgstr ""
921
942
"典型的な ``COLUMNS`` や ``LINES`` が定義されていない場合には、 :data:`sys.__stdout__` "
922
943
"に接続されているターミナルに :func:`os.get_terminal_size` を呼び出して問い合わせます。"
923
944
924
- #: ../../library/shutil.rst:644
945
+ #: ../../library/shutil.rst:688
925
946
msgid ""
926
947
"If the terminal size cannot be successfully queried, either because the "
927
948
"system doesn't support querying, or because we are not connected to a "
@@ -933,11 +954,11 @@ msgstr ""
933
954
"引数に与えられた値を利用します。 ``fallback`` のデフォルト値は ``(80, 24)`` "
934
955
"で、これは多くのターミナルエミュレーターが利用しているデフォルトサイズです。"
935
956
936
- #: ../../library/shutil.rst:650
957
+ #: ../../library/shutil.rst:694
937
958
msgid "The value returned is a named tuple of type :class:`os.terminal_size`."
938
959
msgstr "戻り値は :class:`os.terminal_size` 型の名前付きタプルです。"
939
960
940
- #: ../../library/shutil.rst:652
961
+ #: ../../library/shutil.rst:696
941
962
msgid ""
942
963
"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment "
943
964
"Variables`_."