5
5
#
6
6
# Translators:
7
7
# tomo, 2019
8
+ # Naoki Nakamura <agent@sohzoh.com>, 2020
8
9
#
9
10
#, fuzzy
10
11
msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
14
15
"POT-Creation-Date :2020-01-01 04:28+0000\n "
15
16
"PO-Revision-Date :2019-09-01 03:27+0000\n "
16
- "Last-Translator :tomo, 2019 \n "
17
+ "Last-Translator :Naoki Nakamura <agent@sohzoh.com>, 2020 \n "
17
18
"Language-Team :Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
18
19
"MIME-Version :1.0\n "
19
20
"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
23
24
24
25
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:2
25
26
msgid ":mod:`uuid` --- UUID objects according to :rfc:`4122`"
26
- msgstr ""
27
+ msgstr ":mod:`uuid` --- :rfc:`4122` に基づくUUID オブジェクト "
27
28
28
29
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:9
29
30
msgid "**Source code:** :source:`Lib/uuid.py`"
@@ -60,20 +61,23 @@ msgid ""
60
61
"which relays any information about the UUID's safety, using this "
61
62
"enumeration:"
62
63
msgstr ""
64
+ "使用しているプラットフォームによっては、:func:`uuid1` 関数は安全でないUUID を返す可能性があります。ここでいう「安全な」UUID "
65
+ "とは、同期的に生成され、異なるプロセスに同じUUID が与えられることがないものを言います。:class:`UUID` "
66
+ "のすべてのインスタンスは:attr:`is_safe` 属性を持ち、次の項目を満たすかどうかを示します:"
63
67
64
68
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:34
65
69
msgid "The UUID was generated by the platform in a multiprocessing-safe way."
66
- msgstr ""
70
+ msgstr "UUID は並列処理に対して安全なプラットフォームで生成された "
67
71
68
72
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:38
69
73
msgid "The UUID was not generated in a multiprocessing-safe way."
70
- msgstr ""
74
+ msgstr "UUID は並列処理に対して安全なプラットフォームで生成されなかった "
71
75
72
76
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:42
73
77
msgid ""
74
78
"The platform does not provide information on whether the UUID was generated "
75
79
"safely or not."
76
- msgstr ""
80
+ msgstr "プラットフォームは、UUID が安全に生成されたかどうかの情報を提供しなかった "
77
81
78
82
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:47
79
83
msgid ""
@@ -86,6 +90,12 @@ msgid ""
86
90
" string of hex digits is given, curly braces, hyphens, and a URN prefix are "
87
91
"all optional. For example, these expressions all yield the same UUID::"
88
92
msgstr ""
93
+ "32 桁の 16 進数文字列、*bytes* に 16 バイトのビッグエンディアンの文字列、*bytes_le* 引数に 16 "
94
+ "バイトのリトルエンディアンの文字列、*fields* 引数に 6 つの整数のタプル(32ビット *time_low*, 16 ビット "
95
+ "*time_mid*, 16ビット *time_hi_version*, 8ビット *clock_seq_hi_variant*, 8ビット "
96
+ "*clock_seq_low*, 48ビット *node* )、または *int* に一つの 128 ビット整数のいずれかから UUID "
97
+ "を生成します。16 進数が与えられた時、波括弧、ハイフン、それと URN 接頭辞は無視されます。例えば、これらの表現は全て同じ UUID "
98
+ "を払い出します:: "
89
99
90
100
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:66
91
101
msgid ""
@@ -94,6 +104,10 @@ msgid ""
94
104
"its variant and version number set according to :rfc:`4122`, overriding bits"
95
105
" in the given *hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields*, or *int*."
96
106
msgstr ""
107
+ "*hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields*, または *int* "
108
+ "のうち、どれかただ一つだけが与えられなければいけません。*version* 引数はオプションです; 与えられた場合、結果の UUID は与えられた "
109
+ "*hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields*, または *int* をオーバーライドして、:rfc:`4122` に準拠した"
110
+ " variant と version ナンバーのセットを持つことになります。*bytes_le*, *fields*, or *int*."
97
111
98
112
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:71
99
113
msgid ""
@@ -212,7 +226,7 @@ msgstr "128 ビット整数での UUID。"
212
226
213
227
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:131
214
228
msgid "The UUID as a URN as specified in :rfc:`4122`."
215
- msgstr ""
229
+ msgstr ":rfc:`4122` で規定される URN での UUID。 "
216
230
217
231
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:136
218
232
msgid ""
@@ -234,7 +248,7 @@ msgstr "UUID の version 番号(1 から 5、variant が :const:`RFC_4122` で
234
248
msgid ""
235
249
"An enumeration of :class:`SafeUUID` which indicates whether the platform "
236
250
"generated the UUID in a multiprocessing-safe way."
237
- msgstr ""
251
+ msgstr ":class:`SafeUUID` の列挙で、UUID は並列処理に対して安全なプラットフォームで生成されたかを示す。 "
238
252
239
253
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:153
240
254
msgid "The :mod:`uuid` module defines the following functions:"
@@ -252,13 +266,19 @@ msgid ""
252
266
"least significant bit of the first octet is *unset*) will be preferred over "
253
267
"locally administered MAC addresses, but with no other ordering guarantees."
254
268
msgstr ""
269
+ "48 "
270
+ "ビットの正の整数としてハードウェアアドレスを取得します。最初にこれを起動すると、別個のプログラムが立ち上がって非常に遅くなることがあります。もしハードウェアを取得する試みが全て失敗すると、ランダムな"
271
+ " 48 ビットを、:rfc:`4122` で推奨されているように、マルチキャストビット (最初のオクテットの最下位ビット) を 1 "
272
+ "に設定して使います。\" ハードウェアアドレス\" とはネットワークインターフェースの MAC "
273
+ "アドレスを指します。複数のネットワークインターフェースを持つマシンの場合、全域管理されたMACアドレス (最初のオクテットの下位より2番目のビットが "
274
+ "*設定されていない* MACアドレス) が、他の個別管理アドレスよりも優先的に使用されます。この優先順序は保証されません。"
255
275
256
276
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:168
257
277
msgid ""
258
278
"Universally administered MAC addresses are preferred over locally "
259
279
"administered MAC addresses, since the former are guaranteed to be globally "
260
280
"unique, while the latter are not."
261
- msgstr ""
281
+ msgstr "全域管理されたMACアドレスは、グローバルに固有であると保証されるため、固有である保証のない個別管理アドレスよりも好ましいです。 "
262
282
263
283
#: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc/library/uuid.rst:178
264
284
msgid ""