11
11
# Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2017
12
12
# E. Kawashima, 2017
13
13
# Osamu NAKAMURA, 2017
14
- # tomo, 2019
15
14
# Inada Naoki <songofacandy@gmail.com>, 2019
15
+ # tomo, 2019
16
16
#
17
17
#, fuzzy
18
18
msgid ""
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version :Python 3.8\n "
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
22
- "POT-Creation-Date :2019-09-11 00:37 +0000\n "
22
+ "POT-Creation-Date :2019-11-29 12:04 +0000\n "
23
23
"PO-Revision-Date :2017-02-16 23:34+0000\n "
24
- "Last-Translator :Inada Naoki <songofacandy@gmail.com> , 2019\n "
24
+ "Last-Translator :tomo , 2019\n "
25
25
"Language-Team :Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
26
26
"MIME-Version :1.0\n "
27
27
"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -86,6 +86,10 @@ msgid ""
86
86
"this is ``Lib\\ site-packages``). If an existing directory is specified, it "
87
87
"will be re-used."
88
88
msgstr ""
89
+ "このコマンドを実行すると、ターゲットディレクトリ (および必要なだけの親ディレクトリ) が作成され、その中に ``pyvenv.cfg`` ファイルが置かれます。\n"
90
+ "そのファイルの ``home`` キーはこのコマンドを呼び出した Python のインストール場所を指します (よく使われるターゲットディレクトリの名前は ``.venv`` です)。\n"
91
+ "このコマンドはまた、 Python バイナリのコピーまたはシンボリックリンク (のプラットフォームあるいは仮想環境作成時に使われた引数に対して適切な方) を含む ``bin`` (Windows では ``Scripts``) サブディレクトリを作成します。\n"
92
+ "さらに、 ``lib/pythonX.Y/site-packages`` (Windows では ``Lib\\ site-packages``) サブディレクトリも (最初は空の状態で) 作成します。指定したディレクトリが存在している場合は、それが再利用されます。"
89
93
90
94
#: ../../using/venv-create.inc:17
91
95
msgid ""
@@ -137,6 +141,8 @@ msgid ""
137
141
"particular note is that double-clicking ``python.exe`` in File Explorer will"
138
142
" resolve the symlink eagerly and ignore the virtual environment."
139
143
msgstr ""
144
+ "Windows でもシンボリックリンクはサポートされていますが、シンボリックリンクを使うのは推奨されません。\n"
145
+ "特に注目すべきなのは、ファイルエクスプローラ上で ``python.exe`` をダブルクリックすると、シンボリックリンクを貪欲に解決し仮想環境を無視するということです。"
140
146
141
147
#: ../../using/venv-create.inc:81
142
148
msgid ""
@@ -215,11 +221,11 @@ msgstr "$ source <venv>/bin/activate.csh"
215
221
216
222
#: ../../using/venv-create.inc:106
217
223
msgid "PowerShell Core"
218
- msgstr ""
224
+ msgstr "PowerShell Core "
219
225
220
226
#: ../../using/venv-create.inc:106
221
227
msgid "$ <venv>/bin/Activate.ps1"
222
- msgstr ""
228
+ msgstr "$ <venv>/bin/Activate.ps1 "
223
229
224
230
#: ../../using/venv-create.inc:108
225
231
msgid "Windows"
@@ -260,16 +266,18 @@ msgid ""
260
266
"shell. The exact mechanism is platform-specific and is an internal "
261
267
"implementation detail (typically a script or shell function will be used)."
262
268
msgstr ""
269
+ "シェルで\" deactivate\" と入力することで仮想環境を無効化できます。\n"
270
+ "厳密な仕組みはプラットフォーム固有であり、内部の実装詳細です (たいていはスクリプトかシェル関数が使われます)。"
263
271
264
272
#: ../../using/venv-create.inc:124
265
273
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
266
- msgstr "``fish`` および ``csh``有効化スクリプト 。"
274
+ msgstr "``fish`` および ``csh``の有効化スクリプト 。"
267
275
268
276
#: ../../using/venv-create.inc:127
269
277
msgid ""
270
278
"PowerShell activation scripts installed under POSIX for PowerShell Core "
271
279
"support."
272
- msgstr ""
280
+ msgstr "PowerShell Core のサポートのために POSIX 環境にインストールされた、PowerShell 有効化スクリプト。 "
273
281
274
282
#: ../../library/venv.rst:41
275
283
msgid ""
@@ -297,6 +305,8 @@ msgid ""
297
305
" they install Python packages into the virtual environment without needing "
298
306
"to be told to do so explicitly."
299
307
msgstr ""
308
+ "setuptools_ や pip_ などの一般的なインストールツールは期待通りに仮想環境と連係します。\n"
309
+ "言い換えると、仮想環境が有効なときには、 Python パッケージを仮想環境へインストールするのに、インストールツールへの明示的な指示は必要ありません。"
300
310
301
311
#: ../../library/venv.rst:55
302
312
msgid ""
@@ -322,6 +332,8 @@ msgid ""
322
332
"files to prevent projects being inadvertently installed outside of the "
323
333
"virtual environment."
324
334
msgstr ""
335
+ "仮想環境が有効なときに、不注意で仮想環境の外にプロジェクトがインストールされることを避けるために、インストールパスを変更するあらゆるオプションは "
336
+ ":mod:`distutils` の全ての設定ファイルによって無視されます。"
325
337
326
338
#: ../../library/venv.rst:71
327
339
msgid ""
@@ -341,6 +353,12 @@ msgid ""
341
353
"interpreter without there needing to be any reference to its virtual "
342
354
"environment in ``PATH``."
343
355
msgstr ""
356
+ "コマンドシェルで作業をしているとき、仮想環境の実行可能ファイルディレクトリにある ``activate`` スクリプト (正確なファイル名とそのファイルを使うコマンドはシェル依存です) を実行して、仮想環境を有効化できます。\n"
357
+ "このスクリプトは仮想環境の実行可能ファイルのディレクトリを、実行中のシェルの ``PATH`` 環境変数の先頭に差し込みます。\n"
358
+ "それ以外の状況では、仮想環境を有効化するための作業は必要無いはずです。仮想環境にインストールされたスクリプトには、仮想環境の Python インタプリタを指す\" shebang\" 行があります。\n"
359
+ "これはつまり、スクリプトは ``PATH`` の値に関係無く、仮想環境のインタプリタで実行されるということです。\n"
360
+ "Windows では、 Windows 用の Python ランチャがインストールされている場合は\" shebang\" 行の処理がサポートされています (この機能はバージョン 3.3 で Python に追加されました - 詳細は :pep:`397` を参照してください)。\n"
361
+ "従って、インストールされたスクリプトを Windows のエクスプローラのウィンドウからダブルクリックすると、 ``PATH`` にその仮想環境への参照を持たせる必要無く、そのスクリプトが正しいインタープリタで実行されるはずです。"
344
362
345
363
#: ../../library/venv.rst:91
346
364
msgid "API"
@@ -381,7 +399,7 @@ msgstr "``clear`` -- 真偽値で、真の場合環境を作成する前に既
381
399
msgid ""
382
400
"``symlinks`` -- a Boolean value indicating whether to attempt to symlink the"
383
401
" Python binary rather than copying."
384
- msgstr ""
402
+ msgstr "``symlinks`` -- 真偽値で、Python のバイナリをコピーせずにシンボリックの作成を試みるかどうかを示します。 "
385
403
386
404
#: ../../library/venv.rst:115
387
405
msgid ""
@@ -410,19 +428,19 @@ msgstr ""
410
428
"``prompt`` -- 仮想環境が有効になっているときに使われる文字列 (デフォルトは ``None`` "
411
429
"で、その環境のディレクトリ名が使われることになります)。"
412
430
413
- #: ../../library/venv.rst:127 ../../library/venv.rst:253
431
+ #: ../../library/venv.rst:127 ../../library/venv.rst:245
414
432
msgid "Added the ``with_pip`` parameter"
415
433
msgstr "``with_pip`` 引数が追加されました。"
416
434
417
- #: ../../library/venv.rst:130 ../../library/venv.rst:256
435
+ #: ../../library/venv.rst:130 ../../library/venv.rst:248
418
436
msgid "Added the ``prompt`` parameter"
419
437
msgstr "``prompt`` 引数が追加されました。"
420
438
421
439
#: ../../library/venv.rst:133
422
440
msgid ""
423
441
"Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the "
424
442
"provided :class:`EnvBuilder` class as a base class."
425
- msgstr ""
443
+ msgstr "サードパーティーの仮想環境ツールの作成者は、 :class:`EnvBuilder` を継承して使うことができます。 "
426
444
427
445
#: ../../library/venv.rst:136
428
446
msgid "The returned env-builder is an object which has a method, ``create``:"
@@ -435,12 +453,14 @@ msgid ""
435
453
"environment. The ``create`` method will either create the environment in "
436
454
"the specified directory, or raise an appropriate exception."
437
455
msgstr ""
456
+ "仮想環境を持つことになるターゲットディレクトリ (絶対パスあるいは現在のディレクトリからの相対パス) を指定し、仮想環境を作成します。\n"
457
+ "``create`` メソッドは、指定されたディレクトリに仮想環境を構築するか、適切な例外を送出します。"
438
458
439
459
#: ../../library/venv.rst:146
440
460
msgid ""
441
461
"The ``create`` method of the :class:`EnvBuilder` class illustrates the hooks"
442
462
" available for subclass customization::"
443
- msgstr ""
463
+ msgstr ":class:`EnvBuilder` クラスの ``create`` メソッドは、サブクラスのカスタマイズに使えるフックを説明します:: "
444
464
445
465
#: ../../library/venv.rst:161
446
466
msgid ""
@@ -475,6 +495,8 @@ msgid ""
475
495
"``python`` and ``python3`` will be created pointing to that executable, "
476
496
"unless files with those names already exist."
477
497
msgstr ""
498
+ "Python 実行ファイルのコピーまたはシンボリックリンクを仮想環境に作成します。\n"
499
+ "POSIX システムで、特定の ``python3.x`` 実行ファイルが使われている場合、同じ名前のファイルが既に存在していない限り、 ``python`` および ``python3`` へのシンボリックリンクがその実行ファイルを指すように作成されます。"
478
500
479
501
#: ../../library/venv.rst:186
480
502
msgid ""
@@ -484,34 +506,32 @@ msgstr "プラットフォームに対応した有効化スクリプトを仮想
484
506
485
507
#: ../../library/venv.rst:191
486
508
msgid ""
487
- "Upgrades the core venv dependency packages (currently ``pip`` and "
488
- "``setuptools``) in the environment. This is done by shelling out to the "
489
- "``pip`` executable in the environment."
490
- msgstr ""
491
-
492
- #: ../../library/venv.rst:199
493
- msgid ""
494
509
"A placeholder method which can be overridden in third party implementations "
495
510
"to pre-install packages in the virtual environment or perform other post-"
496
511
"creation steps."
497
512
msgstr ""
498
513
"サードパーティーライブラリがオーバーライドするための空のメソッドです。このメソッドをオーバーライドして、仮想環境構築後にパッケージのプリインストールなどのステップを実装できます。"
499
514
500
- #: ../../library/venv.rst:203
515
+ #: ../../library/venv.rst:195
501
516
msgid ""
502
517
"Windows now uses redirector scripts for ``python[w].exe`` instead of copying"
503
518
" the actual binaries. In 3.7.2 only :meth:`setup_python` does nothing unless"
504
519
" running from a build in the source tree."
505
520
msgstr ""
521
+ "Windows では、バイナリそのものをコピーするのではなく、``python[w].exe`` にリダイレクトを行うスクリプトを使うようになりました。\n"
522
+ "3.7.2 でのみ、ソース群でビルドを実行しているのでなければ :meth:`setup_python` だけは何もしません。"
506
523
507
- #: ../../library/venv.rst:208
524
+ #: ../../library/venv.rst:200
508
525
msgid ""
509
526
"Windows copies the redirector scripts as part of :meth:`setup_python` "
510
527
"instead of :meth:`setup_scripts`. This was not the case in 3.7.2. When using"
511
528
" symlinks, the original executables will be linked."
512
529
msgstr ""
530
+ "Windows では、 :meth:`setup_scripts` の代わりに :meth:`setup_python` の一部としてリダイレクトを行うスクリプトをコピーします。\n"
531
+ "これは 3.7.2 には当てはまりません。\n"
532
+ "シンボリックリンクを使ったときは、オリジナルの実行ファイルをコピーします。"
513
533
514
- #: ../../library/venv.rst:213
534
+ #: ../../library/venv.rst:205
515
535
msgid ""
516
536
"In addition, :class:`EnvBuilder` provides this utility method that can be "
517
537
"called from :meth:`setup_scripts` or :meth:`post_setup` in subclasses to "
@@ -520,7 +540,7 @@ msgstr ""
520
540
"これらに加えて、 :class:`EnvBuilder` は :meth:`setup_scripts` やサブクラスの "
521
541
":meth:`post_setup` が仮想環境にスクリプトをインストールするためのユーティリティーメソッドを提供しています。"
522
542
523
- #: ../../library/venv.rst:219
543
+ #: ../../library/venv.rst:211
524
544
msgid ""
525
545
"*path* is the path to a directory that should contain subdirectories "
526
546
"\" common\" ,\" posix\" ,\" nt\" , each containing scripts destined for the bin "
@@ -532,59 +552,59 @@ msgstr ""
532
552
"ディレクトリを格納したディレクトリへのパスです。各サブディレクトリには仮想環境の bin ディレクトリにインストールするスクリプトを格納します。 "
533
553
"\" common\" の中身と、 :data:`os.name` に一致するディレクトリの中身を、以下の置換処理を行いながらコピーします:"
534
554
535
- #: ../../library/venv.rst:225
555
+ #: ../../library/venv.rst:217
536
556
msgid ""
537
557
"``__VENV_DIR__`` is replaced with the absolute path of the environment "
538
558
"directory."
539
559
msgstr "``__VENV_DIR__`` は仮想環境ディレクトリの絶対パスに置換されます。"
540
560
541
- #: ../../library/venv.rst:228
561
+ #: ../../library/venv.rst:220
542
562
msgid ""
543
563
"``__VENV_NAME__`` is replaced with the environment name (final path segment "
544
564
"of environment directory)."
545
565
msgstr "``__VENV_NAME__`` は仮想環境の名前 (仮想環境ディレクトリのパスの最後の部分) に置換されます。"
546
566
547
- #: ../../library/venv.rst:231
567
+ #: ../../library/venv.rst:223
548
568
msgid ""
549
569
"``__VENV_PROMPT__`` is replaced with the prompt (the environment name "
550
570
"surrounded by parentheses and with a following space)"
551
571
msgstr "``__VENV_PROMPT__`` はプロンプトに置換されます (括弧で囲まれ空白が続く環境名)。"
552
572
553
- #: ../../library/venv.rst:234
573
+ #: ../../library/venv.rst:226
554
574
msgid ""
555
575
"``__VENV_BIN_NAME__`` is replaced with the name of the bin directory (either"
556
576
" ``bin`` or ``Scripts``)."
557
577
msgstr "``__VENV_BIN_NAME__`` は bin ディレクトリ名 (``bin`` か ``Scripts``) に置換されます。"
558
578
559
- #: ../../library/venv.rst:237
579
+ #: ../../library/venv.rst:229
560
580
msgid ""
561
581
"``__VENV_PYTHON__`` is replaced with the absolute path of the environment's "
562
582
"executable."
563
583
msgstr "``__VENV_PYTHON__`` は仮想環境の Python 実行ファイルの絶対パスに置換されます。"
564
584
565
- #: ../../library/venv.rst:240
585
+ #: ../../library/venv.rst:232
566
586
msgid ""
567
587
"The directories are allowed to exist (for when an existing environment is "
568
588
"being upgraded)."
569
589
msgstr "(既存環境のアップグレード中は) ディレクトリは存在しても構いません。"
570
590
571
- #: ../../library/venv.rst:243
591
+ #: ../../library/venv.rst:235
572
592
msgid "There is also a module-level convenience function:"
573
593
msgstr "モジュールレベルの簡易関数もあります:"
574
594
575
- #: ../../library/venv.rst:248
595
+ #: ../../library/venv.rst:240
576
596
msgid ""
577
597
"Create an :class:`EnvBuilder` with the given keyword arguments, and call its"
578
598
" :meth:`~EnvBuilder.create` method with the *env_dir* argument."
579
599
msgstr ""
580
600
":class:`EnvBuilder` を指定されたキーワード引数を使って作成し、その :meth:`~EnvBuilder.create` メソッドに"
581
601
" *env_dir* 引数を渡して実行します。"
582
602
583
- #: ../../library/venv.rst:260
603
+ #: ../../library/venv.rst:252
584
604
msgid "An example of extending ``EnvBuilder``"
585
605
msgstr "``EnvBuilder`` を拡張する例"
586
606
587
- #: ../../library/venv.rst:262
607
+ #: ../../library/venv.rst:254
588
608
msgid ""
589
609
"The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing"
590
610
" a subclass which installs setuptools and pip into a created virtual "
@@ -593,7 +613,7 @@ msgstr ""
593
613
"次のスクリプトで、作成された仮想環境に setuptools と pip をインストールするサブクラスを実装して :class:`EnvBuilder`"
594
614
" を拡張する方法を示します::"
595
615
596
- #: ../../library/venv.rst:481
616
+ #: ../../library/venv.rst:473
597
617
msgid ""
598
618
"This script is also available for download `online "
599
619
"<https://gist.github.com/vsajip/4673395>`_."