Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit6d85271

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent5cba8fc commit6d85271

File tree

3 files changed

+4184
-4148
lines changed

3 files changed

+4184
-4148
lines changed

‎library/logging.handlers.po

Lines changed: 10 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -288,12 +288,15 @@ msgid ""
288288
"flushed and closed and the file opened again, typically as a precursor to "
289289
"outputting the record to the file."
290290
msgstr""
291+
"ファイルが変更されていないかチェックします。\n"
292+
"もし変更されていれば、手始めにレコードをファイルに出力し、既存のストリームはフラッシュして閉じられ、ファイルが再度開かれます。"
291293

292294
#:../../library/logging.handlers.rst:194
293295
msgid""
294296
"Outputs the record to the file, but first calls :meth:`reopenIfNeeded` to "
295297
"reopen the file if it has changed."
296298
msgstr""
299+
"レコードをファイルに出力しますが、最初に :meth:`reopenIfNeeded` を呼び出して、変更があった場合はファイルを再度開きます。"
297300

298301
#:../../library/logging.handlers.rst:200
299302
msgid"BaseRotatingHandler"
@@ -461,6 +464,13 @@ msgid ""
461464
"etc. exist, then they are renamed to :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` "
462465
"etc. respectively."
463466
msgstr""
467+
"*maxBytes* および *backupCount* 値を指定することで、あらかじめ決められたサイズでファイルをロールオーバ (:dfn:`rollover`) させることができます。\n"
468+
"指定サイズを超えそうになると、ファイルは閉じられ、暗黙のうちに新たなファイルが開かれます。\n"
469+
"ロールオーバは現在のログファイルの長さが *maxBytes* に近くなると常に起きますが、 *maxBytes* または *backupCount* がゼロならロールオーバは起きなくなってしまうので、一般的には *backupCount* を少なくとも 1 に設定し *maxBytes* を非ゼロにするのが良いでしょう。\n"
470+
"*backupCount* が非ゼロのとき、システムは古いログファイルをファイル名に\".1\",\".2\" といった拡張子を追加して保存します。\n"
471+
"例えば、 *backupCount* が 5 で、基本のファイル名が :file:`app.log` なら、 :file:`app.log`, :file:`app.log.1`, :file:`app.log.2` ... と続き、 :file:`app.log.5` までを得ることになります。\n"
472+
"ログの書き込み対象になるファイルは常に :file:`app.log` です。このファイルが満杯になると、ファイルは閉じられ、 :file:`app.log.1` に名前が変更されます。\n"
473+
":file:`app.log.1`, :file:`app.log.2` などが存在する場合、それらのファイルはそれぞれ :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` といった具合に名前が変更されます。"
464474

465475
#:../../library/logging.handlers.rst:316
466476
#:../../library/logging.handlers.rst:416

‎tutorial/interpreter.po

Lines changed: 28 additions & 28 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
1717
msgstr ""
1818
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1919
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
20-
"POT-Creation-Date:2019-03-25 10:57+0900\n"
20+
"POT-Creation-Date:2019-06-27 11:44+0900\n"
2121
"PO-Revision-Date:2017-02-16 23:40+0000\n"
2222
"Last-Translator:Atsuo Ishimoto <atsuoishimoto@gmail.com>, 2018\n"
2323
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -59,14 +59,14 @@ msgstr ""
5959

6060
#:../../tutorial/interpreter.rst:26
6161
msgid""
62-
"On Windows machines, the Python installation is usually placed in "
63-
":file:`C:\\\\Python37`, though you can change this whenyou're running the "
64-
"installer. To add this directory to your path,you cantype the following "
65-
"command into :ref:`a command prompt window <faq-run-program-under-"
66-
"windows>`::"
62+
"On Windows machines where you have installed from the :ref:`Microsoft Store "
63+
"<windows-store>`, the:file:`python3.7` command will be available. Ifyou "
64+
"have the :ref:`py.exe launcher <launcher>` installed,you canuse the "
65+
":file:`py`command. See :ref:`setting-envvars` for other ways to launch"
66+
"Python."
6767
msgstr""
6868

69-
#:../../tutorial/interpreter.rst:33
69+
#:../../tutorial/interpreter.rst:31
7070
msgid""
7171
"Typing an end-of-file character (:kbd:`Control-D` on Unix, :kbd:`Control-Z` "
7272
"on Windows) at the primary prompt causes the interpreter to exit with a zero"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
7777
"を一次プロンプト (訳注: '>>>' のこと) に入力すると、インタプリタが終了ステータス 0 "
7878
"で終了します。もしこの操作がうまく働かないなら、コマンド: ``quit()`` と入力すればインタプリタを終了できます。"
7979

80-
#:../../tutorial/interpreter.rst:38
80+
#:../../tutorial/interpreter.rst:36
8181
msgid""
8282
"The interpreter's line-editing features include interactive editing, history"
8383
" substitution and code completion on systems that support readline. Perhaps"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
9494
":ref:`tut-interacting` を参照してください。何も起こらないように見えるか、 ``^P`` "
9595
"がエコーバックされるなら、コマンドライン編集機能は利用できません。この場合、現在編集中の行から文字を削除するには、バックスペースを使うしかありません。"
9696

97-
#:../../tutorial/interpreter.rst:47
97+
#:../../tutorial/interpreter.rst:45
9898
msgid""
9999
"The interpreter operates somewhat like the Unix shell: when called with "
100100
"standard input connected to a tty device, it reads and executes commands "
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
105105
"シェルと同じように使えます。標準入力が端末に接続された状態では、コマンドを対話的に読み込んで実行します。ファイル名を引数に指定するか、``python3"
106106
" < filename`` のように標準入力ファイルとして指定すると、インタプリタはファイルから *スクリプト* を読み込んで実行します。"
107107

108-
#:../../tutorial/interpreter.rst:52
108+
#:../../tutorial/interpreter.rst:50
109109
msgid""
110110
"A second way of starting the interpreter is ``python -c command [arg] ...``,"
111111
" which executes the statement(s) in *command*, analogous to the shell's "
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
118118
"文には、スペースなどのシェルにとって特殊な意味をもつ文字がしばしば含まれるので、 *command* 全体をシングルクォート(訳注: "
119119
"``'``)で囲っておいたほうが良いでしょう。"
120120

121-
#:../../tutorial/interpreter.rst:58
121+
#:../../tutorial/interpreter.rst:56
122122
msgid""
123123
"Some Python modules are also useful as scripts. These can be invoked using "
124124
"``python -m module [arg] ...``, which executes the source file for *module* "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
127127
"Python のモジュールには、スクリプトとしても便利に使えるものがあります。 ``python -m module [arg] ...`` "
128128
"のように起動すると、 *module* のソースファイルを、フルパスを指定して起動したかのように実行できます。"
129129

130-
#:../../tutorial/interpreter.rst:62
130+
#:../../tutorial/interpreter.rst:60
131131
msgid""
132132
"When a script file is used, it is sometimes useful to be able to run the "
133133
"script and enter interactive mode afterwards. This can be done by passing "
@@ -136,15 +136,15 @@ msgstr ""
136136
"スクリプトファイルを使用する場合、スクリプトの実行が完了した後、そのまま対話モードに入れると便利なことがあります。これには :option:`-i` "
137137
"をスクリプト名の前に追加します。"
138138

139-
#:../../tutorial/interpreter.rst:66
139+
#:../../tutorial/interpreter.rst:64
140140
msgid"All command line options are described in :ref:`using-on-general`."
141141
msgstr"全てのコマンドラインオプションは :ref:`using-on-general` で説明されています。"
142142

143-
#:../../tutorial/interpreter.rst:72
143+
#:../../tutorial/interpreter.rst:70
144144
msgid"Argument Passing"
145145
msgstr"引数の受け渡し"
146146

147-
#:../../tutorial/interpreter.rst:74
147+
#:../../tutorial/interpreter.rst:72
148148
msgid""
149149
"When known to the interpreter, the script name and additional arguments "
150150
"thereafter are turned into a list of strings and assigned to the ``argv`` "
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
164164
"スクリプト名の代わりに ``'-'`` (標準入力を意味します) を指定すると、 ``sys.argv[0]`` は ``'-'`` になります。\n"
165165
":option:`-c` *command* を使うと、 ``sys.argv[0]`` は ``'-c'`` になります。 :option:`-m` *module* を使った場合、 ``sys.argv[0]`` はモジュールのフルパスになります。 Python インタープリタは、:option:`-c` *command* や :option:`-m` *module* の後ろに指定したオプションは無視します。無視された引数は、``sys.argv`` を使って *command* や *module* から参照できます。"
166166

167-
#:../../tutorial/interpreter.rst:90
167+
#:../../tutorial/interpreter.rst:88
168168
msgid"Interactive Mode"
169169
msgstr"対話モード"
170170

171-
#:../../tutorial/interpreter.rst:92
171+
#:../../tutorial/interpreter.rst:90
172172
msgid""
173173
"When commands are read from a tty, the interpreter is said to be in "
174174
"*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the "
@@ -181,25 +181,25 @@ msgstr ""
181181
"このモードでは、インタプリタは *一次プロンプト (primary prompt)* を表示して、ユーザにコマンドを入力するよう促します。一次プロンプトは普通、三つの「大なり記号」 (``>>>``) です。継続行では、インタプリタは *二次プロンプト (secondary prompt)* を表示します。二次プロンプトは、デフォルトでは三つのドット (``...``) です。\n"
182182
"インタプリタは、最初のプロンプトを出す前にバージョン番号と著作権表示から始まる起動メッセージを出力します:"
183183

184-
#:../../tutorial/interpreter.rst:109
184+
#:../../tutorial/interpreter.rst:107
185185
msgid""
186186
"Continuation lines are needed when entering a multi-line construct. As an "
187187
"example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
188188
msgstr"継続行は、複数行の構文を入力するときに使います。例えば、 :keyword:`if` 文は継続行を使用します ::"
189189

190-
#:../../tutorial/interpreter.rst:119
190+
#:../../tutorial/interpreter.rst:117
191191
msgid"For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
192192
msgstr"対話モードについての詳細は :ref:`tut-interac` を参照してください。"
193193

194-
#:../../tutorial/interpreter.rst:125
194+
#:../../tutorial/interpreter.rst:123
195195
msgid"The Interpreter and Its Environment"
196196
msgstr"インタプリタとその環境"
197197

198-
#:../../tutorial/interpreter.rst:131
198+
#:../../tutorial/interpreter.rst:129
199199
msgid"Source Code Encoding"
200200
msgstr"ソースコードの文字コード"
201201

202-
#:../../tutorial/interpreter.rst:133
202+
#:../../tutorial/interpreter.rst:131
203203
msgid""
204204
"By default, Python source files are treated as encoded in UTF-8. In that "
205205
"encoding, characters of most languages in the world can be used "
@@ -214,26 +214,26 @@ msgstr ""
214214
"文字のみを利用していて、その他のポータブルなコードもその慣習に従うべきです。それらの文字を正しく表示するためには、エディターはそのファイルが UTF-8"
215215
" である事を識別して、そのファイルに含まれている文字を全てサポートしたフォントを使わなければなりません。"
216216

217-
#:../../tutorial/interpreter.rst:141
217+
#:../../tutorial/interpreter.rst:139
218218
msgid""
219219
"To declare an encoding other than the default one, a special comment line "
220220
"should be added as the *first* line of the file. The syntax is as follows::"
221221
msgstr""
222222
"デフォルトエンコーディング以外のエンコーディングを使用するには、ファイルの *先頭* "
223223
"の行に特別なコメントを追加しなければなりません。書式は以下の通りです::"
224224

225-
#:../../tutorial/interpreter.rst:146
225+
#:../../tutorial/interpreter.rst:144
226226
msgid""
227227
"where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
228228
msgstr"*encoding* には、Python が :mod:`codecs` でサポートしている有効なエンコーディングを指定します。"
229229

230-
#:../../tutorial/interpreter.rst:148
230+
#:../../tutorial/interpreter.rst:146
231231
msgid""
232232
"For example, to declare that Windows-1252 encoding is to be used, the first "
233233
"line of your source code file should be::"
234234
msgstr"例えば、Windows-1252 エンコーディングを使用するには、ソースコードファイルの先頭行は下記のようにします::"
235235

236-
#:../../tutorial/interpreter.rst:153
236+
#:../../tutorial/interpreter.rst:151
237237
msgid""
238238
"One exception to the *first line* rule is when the source code starts with a"
239239
" :ref:`UNIX\"shebang\" line <tut-scripts>`. In this case, the encoding "
@@ -243,11 +243,11 @@ msgstr ""
243243
"この場合には、エンコーディングの宣言はファイルの2行目に追加します。\n"
244244
"例えば以下のようになります::"
245245

246-
#:../../tutorial/interpreter.rst:161
246+
#:../../tutorial/interpreter.rst:159
247247
msgid"Footnotes"
248248
msgstr"脚注"
249249

250-
#:../../tutorial/interpreter.rst:162
250+
#:../../tutorial/interpreter.rst:160
251251
msgid""
252252
"On Unix, the Python 3.x interpreter is by default not installed with the "
253253
"executable named ``python``, so that it does not conflict with a "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp