Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit5829c4a

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent53b7da6 commit5829c4a

File tree

1 file changed

+8
-4
lines changed

1 file changed

+8
-4
lines changed

‎using/unix.po

Lines changed: 8 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# tomo,2018
7+
# tomo,2019
88
#
99
#,fuzzy
1010
msgid ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1414
"POT-Creation-Date:2019-01-01 15:22+0900\n"
1515
"PO-Revision-Date:2018-06-29 17:20+0000\n"
16-
"Last-Translator:tomo,2018\n"
16+
"Last-Translator:tomo,2019\n"
1717
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
1818
"MIME-Version:1.0\n"
1919
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "FreeBSD ユーザーが Python パッケージを追加するには次
9999

100100
#:../../using/unix.rst:46
101101
msgid"OpenBSD users, to add the package use::"
102-
msgstr""
102+
msgstr"OpenBSD ユーザーが Python パッケージを追加するには次のようにしてください::"
103103

104104
#:../../using/unix.rst:52
105105
msgid"For example i386 users get the 2.5.1 version of Python using::"
@@ -130,6 +130,8 @@ msgid ""
130130
"<https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_. (If you "
131131
"want to contribute patches, you will need a clone.)"
132132
msgstr""
133+
"CPython を自分でコンパイルしたい場合は、まず `ソース <https://www.python.org/downloads/source/>`_ を入手します。\n"
134+
"最新リリース版のソースをダウンロード、あるいはソースリポジトリから新しく `クローン <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_ を作成してください。(パッチの作成に貢献したい場合はクローンが必要になるでしょう。)"
133135

134136
#:../../using/unix.rst:75
135137
msgid"The build process consists in the usual ::"
@@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "その他"
225227
msgid""
226228
"To easily use Python scripts on Unix, you need to make them executable, e.g."
227229
" with"
228-
msgstr""
230+
msgstr"Python スクリプトを Unix で簡単に使うためには、例えば次のようにしてスクリプトを実行可能ファイルにし、"
229231

230232
#:../../using/unix.rst:127
231233
msgid""
@@ -258,6 +260,8 @@ msgid ""
258260
"editors and IDEs provide syntax highlighting, debugging tools, and :pep:`8` "
259261
"checks."
260262
msgstr""
263+
"Python プログラミング言語をサポートする IDE はたくさんあります。\n"
264+
"多くのエディタや IDE にはシンタックスハイライト機能、デバッグツール、 :pep:`8` チェック機能があります。"
261265

262266
#:../../using/unix.rst:145
263267
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp