Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit33f5862

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent28ee660 commit33f5862

File tree

5 files changed

+4658
-4664
lines changed

5 files changed

+4658
-4664
lines changed

‎c-api/object.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid ""
380380
"*args*. If no arguments are needed, then *args* can be ``NULL``."
381381
msgstr""
382382
"呼び出し可能な Python のオブジェクト *callable* を、タプル *args* として与えられる引数とともに呼び出します。\n"
383-
"引数が必要な場合は、 *args* は ``NULL`` で構いません。"
383+
"引数が不要な場合は、 *args* は ``NULL`` で構いません。"
384384

385385
#:../../c-api/object.rst:279../../c-api/object.rst:291
386386
msgid"This is the equivalent of the Python expression: ``callable(*args)``."

‎howto/unicode.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,8 +5,8 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Inada Naoki <songofacandy@gmail.com>, 2019
8-
# tomo, 2019
98
# Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2020
9+
# tomo, 2020
1010
#
1111
#,fuzzy
1212
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
1515
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1616
"POT-Creation-Date:2020-04-10 22:51+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date:2019-09-01 03:38+0000\n"
18-
"Last-Translator:Yusuke Miyazaki <miyazaki.dev@gmail.com>, 2020\n"
18+
"Last-Translator:tomo, 2020\n"
1919
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
2020
"MIME-Version:1.0\n"
2121
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
103103
"``U+265E`` to mean the character with value ``0x265e`` (9,822 in decimal)."
104104
msgstr""
105105
"Unicode 標準は文字がどのように **コードポイント (code points)** で表現されるのかを記述しています。\n"
106-
"コードポイントの値は 0 から 0x10FFFF までの範囲の整数です (約1100 万個の値であり、今のところ 11 万個くらいが割り当てられています)。\n"
106+
"コードポイントの値は 0 から 0x10FFFF までの範囲の整数です (約110 万個の値であり、今のところ 11 万個くらいが割り当てられています)。\n"
107107
"Unicode 標準やこのドキュメントでは、コードポイントを ``U+265E`` という記法を使って書き、これはその文字が値 ``0x265e`` (10 進数では 9,822) を持つことを意味します。"
108108

109109
#:../../howto/unicode.rst:49

‎reference/lexical_analysis.po

Lines changed: 3 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
15-
"POT-Creation-Date:2020-04-10 22:51+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2020-05-23 13:58+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date:2019-09-01 03:42+0000\n"
1717
"Last-Translator:yuhutuge, 2020\n"
1818
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -479,11 +479,9 @@ msgstr "すべての識別子は、解析中は正規化形式 NFKC に変換さ
479479
#:../../reference/lexical_analysis.rst:326
480480
msgid""
481481
"A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for "
482-
"Unicode 4.1 can be found athttps://www.dcl.hpi.uni-"
483-
"potsdam.de/home/loewis/table-3131.html."
482+
"Unicode 4.1 can be found at "
483+
"https://www.unicode.org/Public/13.0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt"
484484
msgstr""
485-
"識別子として有効なすべての Unicode 4.1 の文字を列挙した参考 HTML ファイルが https://www.dcl.hpi.uni-"
486-
"potsdam.de/home/loewis/table-3131.html にあります。"
487485

488486
#:../../reference/lexical_analysis.rst:334
489487
msgid"Keywords"

‎using/mac.po

Lines changed: 39 additions & 51 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
15-
"POT-Creation-Date:2020-04-10 22:51+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2020-05-23 13:58+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date:2019-09-01 02:44+0000\n"
1717
"Last-Translator:Naoki Nakamura <agent@sohzoh.com>, 2020\n"
1818
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -68,12 +68,11 @@ msgstr "インストールを行うといくつかのものが手に入ります
6868
msgid""
6969
"A :file:`Python 3.7` folder in your :file:`Applications` folder. In here you"
7070
" find IDLE, the development environment that is a standard part of official "
71-
"Python distributions; PythonLauncher, which handles double-clicking Python "
72-
"scripts from the Finder; and the\"Build Applet\" tool, which allows you to "
73-
"package Python scripts as standalone applications on your system."
71+
"Python distributions; and PythonLauncher, which handles double-clicking "
72+
"Python scripts from the Finder."
7473
msgstr""
7574

76-
#:../../using/mac.rst:34
75+
#:../../using/mac.rst:33
7776
msgid""
7877
"A framework :file:`/Library/Frameworks/Python.framework`, which includes the"
7978
" Python executable and libraries. The installer adds this location to your "
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr ""
8483
"フレームワーク。インストーラはシェルのパスにこの場所を追加します。 MacPython をアンインストールするには、これら 3 "
8584
"つを削除すればよいだけです。 Python 実行ファイルへのシンボリックリンクは /usr/local/bin/ に置かれています。"
8685

87-
#:../../using/mac.rst:39
86+
#:../../using/mac.rst:38
8887
msgid""
8988
"The Apple-provided build of Python is installed in "
9089
":file:`/System/Library/Frameworks/Python.framework` and "
@@ -102,7 +101,7 @@ msgstr ""
102101
"をインストールする場合には、それぞれ正常に動作する 2 つの異なる Python 環境がコンピュータにインストールされるため、意図する方の Python"
103102
" のパスを設定し、使用することが重要です。"
104103

105-
#:../../using/mac.rst:47
104+
#:../../using/mac.rst:46
106105
msgid""
107106
"IDLE includes a help menu that allows you to access Python documentation. If"
108107
" you are completely new to Python you should start reading the tutorial "
@@ -111,19 +110,19 @@ msgstr ""
111110
"IDLE にはヘルプメニューがあり Python のドキュメントにアクセスすることができます。もし Python "
112111
"が全くの初めての場合にはドキュメントのチュートリアルを最初から読み進めることをおすすめします。"
113112

114-
#:../../using/mac.rst:51
113+
#:../../using/mac.rst:50
115114
msgid""
116115
"If you are familiar with Python on other Unix platforms you should read the "
117116
"section on running Python scripts from the Unix shell."
118117
msgstr""
119118
"もし他の Unix プラットフォームで Python を使い慣れている場合には Unix シェルからの Python "
120119
"スクリプトの実行についての節を読むことをおすすめします。"
121120

122-
#:../../using/mac.rst:56
121+
#:../../using/mac.rst:55
123122
msgid"How to run a Python script"
124123
msgstr"Python スクリプトの実行方法"
125124

126-
#:../../using/mac.rst:58
125+
#:../../using/mac.rst:57
127126
msgid""
128127
"Your best way to get started with Python on Mac OS X is through the IDLE "
129128
"integrated development environment, see section :ref:`ide` and use the Help "
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr ""
132131
"Mac OS X で Python を始める最良の方法は統合開発環境である IDLE を使うことです、 :ref:`ide` 節を参照し IDE "
133132
"を実行しているときにヘルプメニューを使ってください。"
134133

135-
#:../../using/mac.rst:62
134+
#:../../using/mac.rst:61
136135
msgid""
137136
"If you want to run Python scripts from the Terminal window command line or "
138137
"from the Finder you first need an editor to create your script. Mac OS X "
@@ -152,21 +151,21 @@ msgstr ""
152151
"(https://macromates.com/) は良い選択候補です。他には :program:`Gvim` (http://macvim-"
153152
"dev.github.io/macvim/) や :program:`Aquamacs` (http://aquamacs.org/) などがあります。"
154153

155-
#:../../using/mac.rst:72
154+
#:../../using/mac.rst:71
156155
msgid""
157156
"To run your script from the Terminal window you must make sure that "
158157
":file:`/usr/local/bin` is in your shell search path."
159158
msgstr"ターミナルからスクリプトを実行するには :file:`/usr/local/bin` がシェルのパスに含まれていることを確認してください。"
160159

161-
#:../../using/mac.rst:75
160+
#:../../using/mac.rst:74
162161
msgid"To run your script from the Finder you have two options:"
163162
msgstr"Finder からスクリプトを実行するのには 2 つの方法があります:"
164163

165-
#:../../using/mac.rst:77
164+
#:../../using/mac.rst:76
166165
msgid"Drag it to :program:`PythonLauncher`"
167166
msgstr":program:`PythonLauncher` へドラッグする"
168167

169-
#:../../using/mac.rst:79
168+
#:../../using/mac.rst:78
170169
msgid""
171170
"Select :program:`PythonLauncher` as the default application to open your "
172171
"script (or any .py script) through the finder Info window and double-click "
@@ -179,11 +178,11 @@ msgstr ""
179178
"の環境設定にはどのようにスクリプトを実行するかを管理する様々な設定があります。 option "
180179
"キーを押しながらドラッグすることで実行するごとにこれらの設定を変えられますし、環境設定メニューから全ての実行に対して設定変更することもできます。"
181180

182-
#:../../using/mac.rst:89
181+
#:../../using/mac.rst:88
183182
msgid"Running scripts with a GUI"
184183
msgstr"GUI でスクリプトを実行"
185184

186-
#:../../using/mac.rst:91
185+
#:../../using/mac.rst:90
187186
msgid""
188187
"With older versions of Python, there is one Mac OS X quirk that you need to "
189188
"be aware of: programs that talk to the Aqua window manager (in other words, "
@@ -193,16 +192,16 @@ msgstr ""
193192
"古いバージョンの Python には、気を付けておかないといけない Mac OS X の癖があります: Aqua ウィンドウマネージャとやりとりをする (別の言い方をすると GUI を持つ) プログラムは特別な方法で実行する必要があります。\n"
194193
"そのようなスクリプトを実行するには :program:`python` ではなく :program:`pythonw` を使ってください。"
195194

196-
#:../../using/mac.rst:96
195+
#:../../using/mac.rst:95
197196
msgid""
198197
"With Python 3.7, you can use either :program:`python` or :program:`pythonw`."
199198
msgstr""
200199

201-
#:../../using/mac.rst:100
200+
#:../../using/mac.rst:99
202201
msgid"Configuration"
203202
msgstr"Configuration"
204203

205-
#:../../using/mac.rst:102
204+
#:../../using/mac.rst:101
206205
msgid""
207206
"Python on OS X honors all standard Unix environment variables such as "
208207
":envvar:`PYTHONPATH`, but setting these variables for programs started from "
@@ -216,19 +215,19 @@ msgstr ""
216215
":file:`.cshrc` を読み込みません。 :file:`~/.MacOSX/environment.plist` "
217216
"ファイルを作る必要があります。詳細については Apple の Technical Document QA1067 を参照してください。"
218217

219-
#:../../using/mac.rst:109
218+
#:../../using/mac.rst:108
220219
msgid""
221220
"For more information on installation Python packages in MacPython, see "
222221
"section :ref:`mac-package-manager`."
223222
msgstr""
224223
"MacPython の Python パッケージのインストールについてのさらなる情報は、 :ref:`mac-package-manager` "
225224
"節を参照してください。"
226225

227-
#:../../using/mac.rst:116
226+
#:../../using/mac.rst:115
228227
msgid"The IDE"
229228
msgstr"IDE"
230229

231-
#:../../using/mac.rst:118
230+
#:../../using/mac.rst:117
232231
msgid""
233232
"MacPython ships with the standard IDLE development environment. A good "
234233
"introduction to using IDLE can be found at "
@@ -238,41 +237,41 @@ msgstr ""
238237
"http://www.hashcollision.org/hkn/python/idle_intro/index.html に IDLE "
239238
"を使うための良い入門があります。"
240239

241-
#:../../using/mac.rst:126
240+
#:../../using/mac.rst:125
242241
msgid"Installing Additional Python Packages"
243242
msgstr"追加の Python パッケージのインストール"
244243

245-
#:../../using/mac.rst:128
244+
#:../../using/mac.rst:127
246245
msgid"There are several methods to install additional Python packages:"
247246
msgstr"追加の Python パッケージをインストールする方法がいくつかあります:"
248247

249-
#:../../using/mac.rst:130
248+
#:../../using/mac.rst:129
250249
msgid""
251250
"Packages can be installed via the standard Python distutils mode (``python "
252251
"setup.py install``)."
253252
msgstr""
254253
"パッケージは Python の標準の distutils モードを使ってインストールすることができます (``python setup.py "
255254
"install``)。"
256255

257-
#:../../using/mac.rst:133
256+
#:../../using/mac.rst:132
258257
msgid""
259258
"Many packages can also be installed via the :program:`setuptools` extension "
260259
"or :program:`pip` wrapper, see https://pip.pypa.io/."
261260
msgstr""
262261
"多くのパッケージは :program:`setuptools` 拡張や :program:`pip` ラッパーを使ってもインストールできます。 "
263262
"https://pip.pypa.io/ を参照してください。"
264263

265-
#:../../using/mac.rst:138
264+
#:../../using/mac.rst:137
266265
msgid"GUI Programming on the Mac"
267266
msgstr"Mac での GUI プログラミング"
268267

269-
#:../../using/mac.rst:140
268+
#:../../using/mac.rst:139
270269
msgid""
271270
"There are several options for building GUI applications on the Mac with "
272271
"Python."
273272
msgstr"Python で Mac 上の GUI アプリケーションをビルドする方法がいくつかあります。"
274273

275-
#:../../using/mac.rst:142
274+
#:../../using/mac.rst:141
276275
msgid""
277276
"*PyObjC* is a Python binding to Apple's Objective-C/Cocoa framework, which "
278277
"is the foundation of most modern Mac development. Information on PyObjC is "
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr ""
281280
"*PyObjC* は Mac の最新の開発基盤である Apple の Objective-C/Cocoa フレームワークへの Python "
282281
"バインディングです。PyObjC の情報は https://pypi.org/project/pyobjc/ にあります。"
283282

284-
#:../../using/mac.rst:146
283+
#:../../using/mac.rst:145
285284
msgid""
286285
"The standard Python GUI toolkit is :mod:`tkinter`, based on the cross-"
287286
"platform Tk toolkit (https://www.tcl.tk). An Aqua-native version of Tk is "
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr ""
293292
":mod:`tkinter` です。 Tk の Aqua ネイティブバージョンは Apple が OS X にバンドルしており、最新バージョンは "
294293
"https://www.activestate.com からダウンロードおよびインストールできます; またソースからビルドすることもできます。"
295294

296-
#:../../using/mac.rst:151
295+
#:../../using/mac.rst:150
297296
msgid""
298297
"*wxPython* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively "
299298
"on Mac OS X. Packages and documentation are available from "
@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr ""
302301
"*wxPython* は別の人気のあるクロスプラットフォームの GUI ツールキットで Mac OS X "
303302
"上でネイティブに動作します。パッケージとドキュメントは https://www.wxpython.org から利用できます。"
304303

305-
#:../../using/mac.rst:154
304+
#:../../using/mac.rst:153
306305
msgid""
307306
"*PyQt* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively on "
308307
"Mac OS X. More information can be found at "
@@ -311,22 +310,11 @@ msgstr ""
311310
"*PyQt* は別の人気のあるクロスプラットフォームの GUI ツールキットで Mac OS X 上でネイティブに動作します。詳しい情報は "
312311
"https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro にあります。"
313312

314-
#:../../using/mac.rst:160
313+
#:../../using/mac.rst:159
315314
msgid"Distributing Python Applications on the Mac"
316315
msgstr"Mac 上の Python アプリケーションの配布"
317316

318-
#:../../using/mac.rst:162
319-
msgid""
320-
"The\"Build Applet\" tool that is placed in the MacPython 3.6 folder is fine"
321-
" for packaging small Python scripts on your own machine to run as a standard"
322-
" Mac application. This tool, however, is not robust enough to distribute "
323-
"Python applications to other users."
324-
msgstr""
325-
"フォルダ MacPython 3.6 にある\"Build Applet\" ツールを使うと、自身のマシン上で小さな Python "
326-
"スクリプトをパッケージにして標準の Mac アプリケーションとして実行することができます。ただし、このツールは Python "
327-
"アプリケーションを他のユーザに配布できるほどには安定していません。"
328-
329-
#:../../using/mac.rst:167
317+
#:../../using/mac.rst:161
330318
msgid""
331319
"The standard tool for deploying standalone Python applications on the Mac is"
332320
" :program:`py2app`. More information on installing and using py2app can be "
@@ -335,24 +323,24 @@ msgstr ""
335323
"Mac 上の単独の Python アプリケーションをデプロイする標準のツールは :program:`py2app` です。 py2app "
336324
"のインストールと使用法に関する情報は http://undefined.org/python/#py2app にあります。"
337325

338-
#:../../using/mac.rst:173
326+
#:../../using/mac.rst:167
339327
msgid"Other Resources"
340328
msgstr"他のリソース"
341329

342-
#:../../using/mac.rst:175
330+
#:../../using/mac.rst:169
343331
msgid""
344332
"The MacPython mailing list is an excellent support resource for Python users"
345333
" and developers on the Mac:"
346334
msgstr"MacPython メーリングリストは Mac での Python ユーザや開発者にとって素晴しいサポートリソースです:"
347335

348-
#:../../using/mac.rst:178
336+
#:../../using/mac.rst:172
349337
msgid"https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
350338
msgstr"https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
351339

352-
#:../../using/mac.rst:180
340+
#:../../using/mac.rst:174
353341
msgid"Another useful resource is the MacPython wiki:"
354342
msgstr"他の役に立つリソースは MacPython wiki です:"
355343

356-
#:../../using/mac.rst:182
344+
#:../../using/mac.rst:176
357345
msgid"https://wiki.python.org/moin/MacPython"
358346
msgstr"https://wiki.python.org/moin/MacPython"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp