8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version :Python 2.7\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
11
- "POT-Creation-Date :2019-01-01 15:21 +0900\n "
12
- "PO-Revision-Date :2018-01-20 20:56 +0000\n "
11
+ "POT-Creation-Date :2019-05-30 16:39 +0900\n "
12
+ "PO-Revision-Date :2019-05-30 07:51 +0000\n "
13
13
"Last-Translator :tomo\n "
14
14
"Language-Team :Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/ja/)\n "
15
15
"MIME-Version :1.0\n "
@@ -24,292 +24,11 @@ msgstr "Python Package Index (PyPI)"
24
24
25
25
#: ../../distutils/packageindex.rst:11
26
26
msgid ""
27
- "The `Python Package Index (PyPI)`_ stores:ref:`meta-data <meta-data>` "
28
- "describing distributions packaged with distutils, as wellas package data "
29
- "like distribution files if a package author wishes ."
30
- msgstr "`Python Package Index (PyPI)`_ はパッケージ作者が望む場合、配布ファイルのようなパッケージデータだけでなく、 distutils でパッケージされた配布物について記述した :ref:`メタデータ <meta-data>` も保存します。 "
27
+ "The `Python Package Index (PyPI)`_ storesmetadata describing distributions "
28
+ "packaged with distutils and other publishing tools , as wellthe distribution "
29
+ " archives themselves ."
30
+ msgstr ""
31
31
32
32
#: ../../distutils/packageindex.rst:15
33
- msgid ""
34
- "Distutils provides the :command:`register` and :command:`upload` commands "
35
- "for pushing meta-data and distribution files to PyPI, respectively. See "
36
- ":ref:`package-commands` for information on these commands."
37
- msgstr "Distutils には、メタデータの発行を行う :command:`register` と、PyPI に配布物をアップロードする :command:`upload` コマンドが用意されています。これらコマンドについての詳細は :ref:`package-commands` を参照してください。"
38
-
39
- #: ../../distutils/packageindex.rst:21
40
- msgid "PyPI overview"
41
- msgstr "PyPI の概要"
42
-
43
- #: ../../distutils/packageindex.rst:23
44
- msgid ""
45
- "PyPI lets you submit any number of versions of your distribution to the "
46
- "index. If you alter the meta-data for a particular version, you can submit "
47
- "it again and the index will be updated."
48
- msgstr "配布物の様々なバージョンについて、好きなだけインデクスへの提出を行ってかまいません。特定のバージョンに関するメタデータを入れ替えたければ、再度提出を行えば、インデクス上のデータが更新されます。"
49
-
50
- #: ../../distutils/packageindex.rst:27
51
- msgid ""
52
- "PyPI holds a record for each (name, version) combination submitted. The "
53
- "first user to submit information for a given name is designated the Owner of"
54
- " that name. Changes can be submitted through the :command:`register` "
55
- "command or through the web interface. Owners can designate other users as "
56
- "Owners or Maintainers. Maintainers can edit the package information, but "
57
- "not designate new Owners or Maintainers."
58
- msgstr "PyPI は提出された配布物の (名前、バージョン) の各組み合わせについて記録を保持しています。ある配布物名について最初に情報を提出したユーザが、 その配布物名のオーナ (owner) になります。変更は :command:`register` コマンドか、web インタフェースを介して提出できます。オーナは他のユーザをオーナやメンテナとして指名できます。 メンテナはパッケージ情報を編集できますが、他の人をオーナやメンテナに指名することはできません。"
59
-
60
- #: ../../distutils/packageindex.rst:34
61
- msgid ""
62
- "By default PyPI displays only the newest version of a given package. The "
63
- "web interface lets one change this default behavior and manually select "
64
- "which versions to display and hide."
65
- msgstr "デフォルトでは PyPI はパッケージの最新バージョンしか表示しません。Web インターフェースからこのデフォルトの振る舞いを変更することができ、手動でどのバージョンを見せ、どのバージョンを見せないかを選べます。"
66
-
67
- #: ../../distutils/packageindex.rst:38
68
- msgid ""
69
- "For each version, PyPI displays a home page. The home page is created from "
70
- "the ``long_description`` which can be submitted via the :command:`register` "
71
- "command. See :ref:`package-display` for more information."
72
- msgstr "それぞれのバージョンについて、 PyPI はホームページを表示します。ホームページは :command:`register` コマンドで提出出来る ``long_description`` から作られます。詳細については :ref:`package-display` をご覧ください。"
73
-
74
- #: ../../distutils/packageindex.rst:46
75
- msgid "Distutils commands"
76
- msgstr "Distutils コマンド"
77
-
78
- #: ../../distutils/packageindex.rst:48
79
- msgid ""
80
- "Distutils exposes two commands for submitting package data to PyPI: the "
81
- ":ref:`register <package-register>` command for submitting meta-data to PyPI "
82
- "and the :ref:`upload <package-upload>` command for submitting distribution "
83
- "files. Both commands read configuration data from a special file called a "
84
- ":ref:`.pypirc file <pypirc>`."
85
- msgstr "distutils には PyPI にパッケージのデータを送信するための 2 つのコマンドがあります: PyPI にメタデータを送信するための :ref:`register <package-register>` と配布物ファイルを送信するための :ref:`upload <package-upload>` です。どちらのコマンドも、 :ref:`.pypirc ファイル <pypirc>` という特別なファイルから設定データを読みます。"
86
-
87
- #: ../../distutils/packageindex.rst:58
88
- msgid "The ``register`` command"
89
- msgstr "``register`` コマンド"
90
-
91
- #: ../../distutils/packageindex.rst:60
92
- msgid ""
93
- "The distutils command :command:`register` is used to submit your "
94
- "distribution's meta-data to an index server. It is invoked as follows::"
95
- msgstr "Distutils の :command:`register` コマンドは、配布物のメタデータをインデックスサーバーに送信するために使います。次のように実行します::"
96
-
97
- #: ../../distutils/packageindex.rst:65
98
- msgid "Distutils will respond with the following prompt::"
99
- msgstr "Distutils は以下のようなプロンプトを出します::"
100
-
101
- #: ../../distutils/packageindex.rst:75
102
- msgid ""
103
- "Note: if your username and password are saved locally, you will not see this"
104
- " menu. Also, refer to :ref:`pypirc` for how to store your credentials in a "
105
- ":file:`.pypirc` file."
106
- msgstr "注意: ユーザ名とパスワードをローカルに保存している場合、このメニューは表示されません。認証情報を :file:`.pypirc` ファイルに保存する方法については :ref:`pypirc` を参照してください。"
107
-
108
- #: ../../distutils/packageindex.rst:79
109
- msgid ""
110
- "If you have not registered with PyPI, then you will need to do so now. You "
111
- "should choose option 2, and enter your details as required. Soon after "
112
- "submitting your details, you will receive an email which will be used to "
113
- "confirm your registration."
114
- msgstr "まだ PyPI に登録したことがなければ、まず登録する必要があります。この場合選択肢 2 番を選び、リクエストされた詳細情報を入力してゆきます。詳細情報を提出し終えると、登録情報の承認を行うためのメールを受け取るはずです。"
115
-
116
- #: ../../distutils/packageindex.rst:84
117
- msgid ""
118
- "Once you are registered, you may choose option 1 from the menu. You will be "
119
- "prompted for your PyPI username and password, and :command:`register` will "
120
- "then submit your meta-data to the index."
121
- msgstr "すでに登録を行ったことがあれば、選択肢 1 を選べます。この選択肢を選ぶと、PyPI ユーザ名とパスワードを入力するよう促され、 :command:`register` がメタデータをインデクスに自動的に提出します。"
122
-
123
- #: ../../distutils/packageindex.rst:88
124
- msgid ""
125
- "See :ref:`package-cmdoptions` for options to the :command:`register` "
126
- "command."
127
- msgstr ":command:`register` コマンドのオプションについては :ref:`package-cmdoptions` を参照してください。"
128
-
129
- #: ../../distutils/packageindex.rst:94
130
- msgid "The ``upload`` command"
131
- msgstr "``upload`` コマンド"
132
-
133
- #: ../../distutils/packageindex.rst:98
134
- msgid ""
135
- "The distutils command :command:`upload` pushes the distribution files to "
136
- "PyPI."
137
- msgstr "Distutils のコマンド :command:`upload` は、配布物ファイルを PyPI へ送ります。"
138
-
139
- #: ../../distutils/packageindex.rst:100
140
- msgid ""
141
- "The command is invoked immediately after building one or more distribution "
142
- "files. For example, the command ::"
143
- msgstr "このコマンドは一つ以上の配布物ファイルをビルドした直後に呼び出されます。例えば、次のコマンド ::"
144
-
145
- #: ../../distutils/packageindex.rst:105
146
- msgid ""
147
- "will cause the source distribution and the Windows installer to be uploaded "
148
- "to PyPI. Note that these will be uploaded even if they are built using an "
149
- "earlier invocation of :file:`setup.py`, but that only distributions named on"
150
- " the command line for the invocation including the :command:`upload` command"
151
- " are uploaded."
152
- msgstr "は、ソース配布物とWindowsのインストーラをPyPIにアップロードします。以前に :file:`setup.py` を実行してビルドした配布物もアップロード対象になるけれども、アップロードされるのは :command:`upload` コマンドと同時に指定された配布物だけだということに注意してください。"
153
-
154
- #: ../../distutils/packageindex.rst:110
155
- msgid ""
156
- "If a :command:`register` command was previously called in the same command, "
157
- "and if the password was entered in the prompt, :command:`upload` will reuse "
158
- "the entered password. This is useful if you do not want to store a password"
159
- " in clear text in a :file:`.pypirc` file."
160
- msgstr "同じコマンド内で :command:`register` コマンドが呼ばれていて、そこでプロンプトからパスワードを入力した場合、 :command:`upload` は入力されたパスワードを再利用します。 :file:`$HOME/.pypirc` ファイルにプレインテキストでパスワードを保存したくない場合はこの方法を利用できます。"
161
-
162
- #: ../../distutils/packageindex.rst:115
163
- msgid ""
164
- "You can use the ``--sign`` option to tell :command:`upload` to sign each "
165
- "uploaded file using GPG (GNU Privacy Guard). The :program:`gpg` program "
166
- "must be available for execution on the system :envvar:`PATH`. You can also "
167
- "specify which key to use for signing using the ``--identity=name`` option."
168
- msgstr " ``--sign`` オプションを使って、アップロードされたファイルそれぞれに GPG (GNU Privacy Guard) を使って署名するよう :command:`upload` に指示ができます。 :program:`gpg` プログラムが実行できるためには、システムの :envvar:`PATH` にいなければなりません。 ``--identity=name`` オプションを使って、署名にどのキーを使うのか指定できます。"
169
-
170
- #: ../../distutils/packageindex.rst:120
171
- msgid ""
172
- "See :ref:`package-cmdoptions` for additional options to the "
173
- ":command:`upload` command."
174
- msgstr ":command:`upload` コマンドの追加のオプションについては :ref:`package-cmdoptions` を参照してください。"
175
-
176
- #: ../../distutils/packageindex.rst:127
177
- msgid "Additional command options"
178
- msgstr "追加のコマンドオプション"
179
-
180
- #: ../../distutils/packageindex.rst:129
181
- msgid ""
182
- "This section describes options common to both the :command:`register` and "
183
- ":command:`upload` commands."
184
- msgstr "このセクションで説明するオプションは :command:`register`, :command:`upload` の両コマンドに共通です。"
185
-
186
- #: ../../distutils/packageindex.rst:132
187
- msgid ""
188
- "The ``--repository`` or ``-r`` option lets you specify a PyPI server "
189
- "different from the default. For example::"
190
- msgstr "``--repository`` または ``-r`` オプションで、デフォルトとは異なる PyPI サーバを指定出来ます。例えば::"
191
-
192
- #: ../../distutils/packageindex.rst:137
193
- msgid ""
194
- "For convenience, a name can be used in place of the URL when the "
195
- ":file:`.pypirc` file is configured to do so. For example::"
196
- msgstr "簡単のために、 :file:`.pypirc` ファイルでそのように設定してあれば、URL の場所に名前を使えます。例えば::"
197
-
198
- #: ../../distutils/packageindex.rst:142
199
- msgid "See :ref:`pypirc` for more information on defining alternate servers."
200
- msgstr "代替サーバーを定義することについて、より詳しい情報は :ref:`pypirc` を参照してください。"
201
-
202
- #: ../../distutils/packageindex.rst:144
203
- msgid ""
204
- "The ``--show-response`` option displays the full response text from the PyPI"
205
- " server, which is useful when debugging problems with registering and "
206
- "uploading."
207
- msgstr "``--show-response`` オプションを指定することで、 PyPI サーバからの全ての応答をテキストで表示します。これは登録時・アップロード時に何か問題があった場合のデバッグに有用です。"
208
-
209
- #: ../../distutils/packageindex.rst:155
210
- msgid "The ``.pypirc`` file"
211
- msgstr "``.pypirc`` ファイル"
212
-
213
- #: ../../distutils/packageindex.rst:157
214
- msgid ""
215
- "The :command:`register` and :command:`upload` commands both check for the "
216
- "existence of a :file:`.pypirc` file at the location :file:`$HOME/.pypirc`. "
217
- "If this file exists, the command uses the username, password, and repository"
218
- " URL configured in the file. The format of a :file:`.pypirc` file is as "
219
- "follows::"
220
- msgstr ":command:`register`, :command:`upload` コマンドともに、 :file:`.pypirc` ファイルが :file:`$HOME/.pypirc` にいるかどうかをチェックします。このファイルがあれば、これらコマンドはユーザ名、パスワード、登録 URL として、このファイルで設定されているものを使います。 :file:`.pypirc` ファイルのフォーマットは以下のようなものです::"
221
-
222
- #: ../../distutils/packageindex.rst:172
223
- msgid ""
224
- "The *distutils* section defines an *index-servers* variable that lists the "
225
- "name of all sections describing a repository."
226
- msgstr "*distutils* セクションは、 *index-servers* でリポジトリを設定する全てのセクション名の リストを定義しています。"
227
-
228
- #: ../../distutils/packageindex.rst:175
229
- msgid "Each section describing a repository defines three variables:"
230
- msgstr "リポジトリを表す各セクションは3つの変数を定義します:"
231
-
232
- #: ../../distutils/packageindex.rst:177
233
- msgid "*repository*, that defines the url of the PyPI server. Defaults to"
234
- msgstr "*repository* は PyPI サーバの URL を定義します。"
235
-
236
- #: ../../distutils/packageindex.rst:178
237
- msgid "``https://www.python.org/pypi``."
238
- msgstr "デフォルトでは ``https://www.python.org/pypi`` になります。"
239
-
240
- #: ../../distutils/packageindex.rst:179
241
- msgid "*username*, which is the registered username on the PyPI server."
242
- msgstr "*username* は PyPI サーバーに登録されたユーザー名です。"
243
-
244
- #: ../../distutils/packageindex.rst:181
245
- msgid "*password*, that will be used to authenticate. If omitted the user"
246
- msgstr "*password* は認証に使われます。"
247
-
248
- #: ../../distutils/packageindex.rst:181
249
- msgid "will be prompt to type it when needed."
250
- msgstr "省略された場合、必要なときに入力を求められます。"
251
-
252
- #: ../../distutils/packageindex.rst:183
253
- msgid ""
254
- "If you want to define another server a new section can be created and listed"
255
- " in the *index-servers* variable::"
256
- msgstr "別のサーバーを定義した場合は、新しいセクションを作成し、 *index-servers* に追加します::"
257
-
258
- #: ../../distutils/packageindex.rst:201
259
- msgid ""
260
- "This allows the :command:`register` and :command:`upload` commands to be "
261
- "called with the ``--repository`` option as described in :ref:`package-"
262
- "cmdoptions`."
263
- msgstr "これらセクションは :command:`register`, :command:`upload` コマンドで、 :ref:`package-cmdoptions` で説明した ``--repository`` オプションとともに使うことが出来ます。"
264
-
265
- #: ../../distutils/packageindex.rst:205
266
- msgid ""
267
- "Specifically, you might want to add the `PyPI Test Repository "
268
- "<https://wiki.python.org/moin/TestPyPI>`_ to your ``.pypirc`` to facilitate "
269
- "testing before doing your first upload to ``PyPI`` itself."
270
- msgstr "特に、 ``PyPI`` そのものに最初にアップロードする前にテストするのを容易にすべく、あなたの ``.pypirc`` には `PyPI Test Repository <https://wiki.python.org/moin/TestPyPI>`_ を追加したいでしょう。"
271
-
272
- #: ../../distutils/packageindex.rst:213
273
- msgid "PyPI package display"
274
- msgstr "PyPI パッケージ表示"
275
-
276
- #: ../../distutils/packageindex.rst:215
277
- msgid ""
278
- "The ``long_description`` field plays a special role at PyPI. It is used by "
279
- "the server to display a home page for the registered package."
280
- msgstr "``long_description`` フィールドは PyPI において特別な役目を持ちます。サーバーは登録されたパッケージのホームページを表示するためにこれを利用します。"
281
-
282
- #: ../../distutils/packageindex.rst:218
283
- msgid ""
284
- "If you use the `reStructuredText "
285
- "<http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`_ syntax for this field, PyPI "
286
- "will parse it and display an HTML output for the package home page."
287
- msgstr "このフィールドに `reStructuredText <http://docutils.sourceforge.net/rst.html>`_ 記法を利用した場合、PyPI はこれをパースして、パッケージのホームページにHTML 出力を表示します。"
288
-
289
- #: ../../distutils/packageindex.rst:222
290
- msgid ""
291
- "The ``long_description`` field can be attached to a text file located in the"
292
- " package::"
293
- msgstr "``long_description`` フィールドにパッケージ内のファイルの内容を利用することもできます::"
294
-
295
- #: ../../distutils/packageindex.rst:233
296
- msgid ""
297
- "In that case, :file:`README.txt` is a regular reStructuredText text file "
298
- "located in the root of the package besides :file:`setup.py`."
299
- msgstr "この例では、 :file:`README.txt` は通常の reStructuredText テキストファイルで、 :file:`setup.py` と同じパッケージのルートディレクトリに置かれています。"
300
-
301
- #: ../../distutils/packageindex.rst:236
302
- msgid ""
303
- "To prevent registering broken reStructuredText content, you can use the "
304
- ":program:`rst2html` program that is provided by the :mod:`docutils` package "
305
- "and check the ``long_description`` from the command line:"
306
- msgstr "壊れた reStructuredText を登録してしまうのを防ぐために、コマンドラインから :mod:`docutils` パッケージが提供している :program:`rst2html` プログラムを利用して ``long_description`` をチェックすることができます:"
307
-
308
- #: ../../distutils/packageindex.rst:244
309
- msgid ""
310
- ":mod:`docutils` will display a warning if there's something wrong with your "
311
- "syntax. Because PyPI applies additional checks (e.g. by passing ``--no-"
312
- "raw`` to ``rst2html.py`` in the command above), being able to run the "
313
- "command above without warnings does not guarantee that PyPI will convert the"
314
- " content successfully."
315
- msgstr ":mod:`docutils` は文法に何か問題があると警告を表示します。 PyPI は他にもチェックを行うので (例えば ``rst2html.py`` に ``--no-raw`` を指定します)、上のコマンドを警告なしに実行できたとしても PyPI での変換が成功することを保証するわけではありません。"
33
+ msgid "Detailed instructions on using PyPI at :ref:`distributing-index`."
34
+ msgstr ""