Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit0c43225

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent034a532 commit0c43225

File tree

1 file changed

+28
-24
lines changed

1 file changed

+28
-24
lines changed

‎library/urllib.request.po

Lines changed: 28 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616
msgstr ""
1717
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
19-
"POT-Creation-Date:2019-03-23 10:56+0900\n"
19+
"POT-Creation-Date:2019-04-11 11:08+0900\n"
2020
"PO-Revision-Date:2017-02-16 23:34+0000\n"
2121
"Last-Translator:秘湯 <xwhhsprings@gmail.com>, 2017\n"
2222
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -1866,11 +1866,15 @@ msgstr ""
18661866
"メソッドを入力引数つきで呼び出します。認識できないスキームが与えられた場合、 :meth:`open_unknown` が呼び出されます。 *data*"
18671867
" 引数は :func:`urlopen` の引数 *data* と同じ意味を持っています。"
18681868

1869-
#:../../library/urllib.request.rst:1441
1869+
#:../../library/urllib.request.rst:1438
1870+
msgid"This method always quotes *fullurl* using :func:`~urllib.parse.quote`."
1871+
msgstr""
1872+
1873+
#:../../library/urllib.request.rst:1442
18701874
msgid"Overridable interface to open unknown URL types."
18711875
msgstr"オーバライド可能な、未知のタイプの URL を開くためのインタフェースです。"
18721876

1873-
#:../../library/urllib.request.rst:1446
1877+
#:../../library/urllib.request.rst:1447
18741878
msgid""
18751879
"Retrieves the contents of *url* and places it in *filename*. The return "
18761880
"value is a tuple consisting of a local filename and either an "
@@ -1896,7 +1900,7 @@ msgstr ""
18961900
"の引数を受け取る関数でなければなりません。これは開始時に 1 "
18971901
"回と、ネットワークからデータのチャンクを読み込む度に呼び出されます。*reporthook* はローカル URL に対しては無視されます。"
18981902

1899-
#:../../library/urllib.request.rst:1459
1903+
#:../../library/urllib.request.rst:1460
19001904
msgid""
19011905
"If the *url* uses the :file:`http:` scheme identifier, the optional *data* "
19021906
"argument may be given to specify a ``POST`` request (normally the request "
@@ -1909,7 +1913,7 @@ msgstr ""
19091913
":mimetype:`application/x-www-form-urlencoded` "
19101914
"形式でなければなりません。:func:`urllib.parse.urlencode` 関数を参照してください。"
19111915

1912-
#:../../library/urllib.request.rst:1468
1916+
#:../../library/urllib.request.rst:1469
19131917
msgid""
19141918
"Variable that specifies the user agent of the opener object. To get "
19151919
":mod:`urllib` to tell servers that it is a particular user agent, set this "
@@ -1919,7 +1923,7 @@ msgstr ""
19191923
"URL をオープンするオブジェクトのユーザエージェントを指定する変数です。 :mod:`urllib` "
19201924
"を特定のユーザエージェントであるとサーバに通知するには、サブクラスの中でこの値をクラス変数として値を設定するか、コンストラクタの中でベースクラスを呼び出す前に値を設定してください。"
19211925

1922-
#:../../library/urllib.request.rst:1478
1926+
#:../../library/urllib.request.rst:1479
19231927
msgid""
19241928
":class:`FancyURLopener` subclasses :class:`URLopener` providing default "
19251929
"handling for the following HTTP response codes: 301, 302, 303, 307 and 401."
@@ -1935,7 +1939,7 @@ msgstr ""
19351939
" に対しては、BASIC認証 (basic HTTP authintication) が行われます。レスポンスコード 30x に対しては、最大で "
19361940
"*maxtries* 属性に指定された数だけ再帰呼び出しを行うようになっています。この値はデフォルトで 10 です。"
19371941

1938-
#:../../library/urllib.request.rst:1485
1942+
#:../../library/urllib.request.rst:1486
19391943
msgid""
19401944
"For all other response codes, the method :meth:`http_error_default` is "
19411945
"called which you can override in subclasses to handle the error "
@@ -1944,7 +1948,7 @@ msgstr ""
19441948
"その他のレスポンスコードについては、 :meth:`http_error_default` "
19451949
"が呼ばれます。これはサブクラスでエラーを適切に処理するようにオーバーライドすることができます。"
19461950

1947-
#:../../library/urllib.request.rst:1490
1951+
#:../../library/urllib.request.rst:1491
19481952
msgid""
19491953
"According to the letter of :rfc:`2616`, 301 and 302 responses to POST "
19501954
"requests must not be automatically redirected without confirmation by the "
@@ -1956,13 +1960,13 @@ msgstr ""
19561960
"応答はユーザの承認無しに自動的にリダイレクトしてはなりません。実際は、これらの応答に対して自動リダイレクトを許すブラウザでは POST を GET "
19571961
"に変更しており、 :mod:`urllib` でもこの動作を再現します。"
19581962

1959-
#:../../library/urllib.request.rst:1495
1963+
#:../../library/urllib.request.rst:1496
19601964
msgid""
19611965
"The parameters to the constructor are the same as those for "
19621966
":class:`URLopener`."
19631967
msgstr"コンストラクタに与えるパラメーターは :class:`URLopener` と同じです。"
19641968

1965-
#:../../library/urllib.request.rst:1499
1969+
#:../../library/urllib.request.rst:1500
19661970
msgid""
19671971
"When performing basic authentication, a :class:`FancyURLopener` instance "
19681972
"calls its :meth:`prompt_user_passwd` method. The default implementation "
@@ -1975,14 +1979,14 @@ msgstr ""
19751979
"メソッドを呼び出します。このメソッドはデフォルトでは実行を制御している端末上で認証に必要な情報を要求するように実装されています。必要ならば、このクラスのサブクラスにおいてより適切な動作をサポートするために"
19761980
" :meth:`prompt_user_passwd` メソッドをオーバライドしてもかまいません。"
19771981

1978-
#:../../library/urllib.request.rst:1504
1982+
#:../../library/urllib.request.rst:1505
19791983
msgid""
19801984
"The :class:`FancyURLopener` class offers one additional method that should "
19811985
"be overloaded to provide the appropriate behavior:"
19821986
msgstr""
19831987
":class:`FancyURLopener` クラスはオーバライド可能な追加のメソッドを提供しており、適切な振る舞いをさせることができます:"
19841988

1985-
#:../../library/urllib.request.rst:1509
1989+
#:../../library/urllib.request.rst:1510
19861990
msgid""
19871991
"Return information needed to authenticate the user at the given host in the "
19881992
"specified security realm. The return value should be a tuple, ``(user, "
@@ -1992,7 +1996,7 @@ msgstr ""
19921996
"下にある与えられたホストにおいて、ユーザー認証に必要な情報を返すための関数です。この関数が返す値は ``(user, password)`` "
19931997
"からなるタプルでなければなりません。値は Basic 認証で使われます。"
19941998

1995-
#:../../library/urllib.request.rst:1513
1999+
#:../../library/urllib.request.rst:1514
19962000
msgid""
19972001
"The implementation prompts for this information on the terminal; an "
19982002
"application should override this method to use an appropriate interaction "
@@ -2001,36 +2005,36 @@ msgstr ""
20012005
"このクラスでの実装では、端末に情報を入力するようプロンプトを出します; "
20022006
"ローカルの環境において適切な形で対話型モデルを使うには、このメソッドをオーバライドしなければなりません。"
20032007

2004-
#:../../library/urllib.request.rst:1519
2008+
#:../../library/urllib.request.rst:1520
20052009
msgid":mod:`urllib.request` Restrictions"
20062010
msgstr":mod:`urllib.request` の制限事項"
20072011

2008-
#:../../library/urllib.request.rst:1525
2012+
#:../../library/urllib.request.rst:1526
20092013
msgid""
20102014
"Currently, only the following protocols are supported: HTTP (versions 0.9 "
20112015
"and 1.0), FTP, local files, and data URLs."
20122016
msgstr""
20132017
"現在、次のプロトコルのみサポートされています: HTTP (バージョン 0.9 および 1.0)、FTP、ローカルファイル、およびデータ URL"
20142018

2015-
#:../../library/urllib.request.rst:1528
2019+
#:../../library/urllib.request.rst:1529
20162020
msgid"Added support for data URLs."
20172021
msgstr"データ URL サポートが追加されました。"
20182022

2019-
#:../../library/urllib.request.rst:1530
2023+
#:../../library/urllib.request.rst:1531
20202024
msgid""
20212025
"The caching feature of :func:`urlretrieve` has been disabled until someone "
20222026
"finds the time to hack proper processing of Expiration time headers."
20232027
msgstr""
20242028
":func:`urlretrieve` のキャッシュ機能は、誰かが Expiration time "
20252029
"ヘッダーの正しい処理をハックする時間を見つけるまで無効にされています。"
20262030

2027-
#:../../library/urllib.request.rst:1533
2031+
#:../../library/urllib.request.rst:1534
20282032
msgid""
20292033
"There should be a function to query whether a particular URL is in the "
20302034
"cache."
20312035
msgstr"ある URL がキャッシュにあるかどうか調べるような関数があればと思っています。"
20322036

2033-
#:../../library/urllib.request.rst:1535
2037+
#:../../library/urllib.request.rst:1536
20342038
msgid""
20352039
"For backward compatibility, if a URL appears to point to a local file but "
20362040
"the file can't be opened, the URL is re-interpreted using the FTP protocol."
@@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr ""
20392043
"後方互換性のため、 URL がローカルシステム上のファイルを指しているように見えるにも関わらずファイルを開くことができなければ、 URL は FTP "
20402044
"プロトコルを使って再解釈されます。この機能は時として混乱を招くエラーメッセージを引き起こします。"
20412045

2042-
#:../../library/urllib.request.rst:1539
2046+
#:../../library/urllib.request.rst:1540
20432047
msgid""
20442048
"The :func:`urlopen` and :func:`urlretrieve` functions can cause arbitrarily "
20452049
"long delays while waiting for a network connection to be set up. This means"
@@ -2050,7 +2054,7 @@ msgstr ""
20502054
"は、ネットワーク接続が確立されるまでの間、一定でない長さの遅延を引き起こすことがあります。このことは、これらの関数を使ってインタラクティブな Web "
20512055
"クライアントを構築するのはスレッドなしには難しいことを意味します。"
20522056

2053-
#:../../library/urllib.request.rst:1548
2057+
#:../../library/urllib.request.rst:1549
20542058
msgid""
20552059
"The data returned by :func:`urlopen` or :func:`urlretrieve` is the raw data "
20562060
"returned by the server. This may be binary data (such as an image), plain "
@@ -2064,7 +2068,7 @@ msgstr ""
20642068
"プロトコルはレスポンスヘッダー内でタイプ情報を提供しており、:mailheader:`Content-Type` "
20652069
"ヘッダーを見ることで調査できます。返されたデータが HTML の場合、モジュール :mod:`html.parser` を使用してこれを解析できます。"
20662070

2067-
#:../../library/urllib.request.rst:1557
2071+
#:../../library/urllib.request.rst:1558
20682072
msgid""
20692073
"The code handling the FTP protocol cannot differentiate between a file and a"
20702074
" directory. This can lead to unexpected behavior when attempting to read a "
@@ -2091,11 +2095,11 @@ msgstr ""
20912095
":mod:`ftplib` モジュールを使うか、 :class:`FancyURLopener` をサブクラス化するか、 *_urlopener* "
20922096
"を変更して目的に合わせるよう検討してください。"
20932097

2094-
#:../../library/urllib.request.rst:1574
2098+
#:../../library/urllib.request.rst:1575
20952099
msgid":mod:`urllib.response` --- Response classes used by urllib"
20962100
msgstr":mod:`urllib.response` --- urllib で使用するレスポンスクラス"
20972101

2098-
#:../../library/urllib.request.rst:1579
2102+
#:../../library/urllib.request.rst:1580
20992103
msgid""
21002104
"The :mod:`urllib.response` module defines functions and classes which define"
21012105
" a minimal file like interface, including ``read()`` and ``readline()``. The"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp