Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit0552b87

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parent0cbb16d commit0552b87

File tree

2 files changed

+2948
-2941
lines changed

2 files changed

+2948
-2941
lines changed

‎library/subprocess.po

Lines changed: 20 additions & 19 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version:Python 3.6\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
11-
"POT-Creation-Date:2018-06-08 13:31+0900\n"
11+
"POT-Creation-Date:2018-09-22 14:26+0900\n"
1212
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator:tomo🐧, 2018\n"
1414
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid ""
15121512
"command can be interpreted as the return code of subprocess. Example::"
15131513
msgstr""
15141514

1515-
#:../../library/subprocess.rst:1196../../library/subprocess.rst:1215
1515+
#:../../library/subprocess.rst:1196../../library/subprocess.rst:1216
15161516
msgid"Availability: POSIX & Windows"
15171517
msgstr"利用できる環境: POSIX および Windows"
15181518

@@ -1523,65 +1523,66 @@ msgstr ""
15231523
#:../../library/subprocess.rst:1201
15241524
msgid""
15251525
"The function now returns (exitcode, output) instead of (status, output) as "
1526-
"it did in Python 3.3.3 and earlier. See :func:`WEXITSTATUS`."
1526+
"it did in Python 3.3.3 and earlier. exitcode has the same value as "
1527+
":attr:`~Popen.returncode`."
15271528
msgstr""
15281529

1529-
#:../../library/subprocess.rst:1207
1530+
#:../../library/subprocess.rst:1208
15301531
msgid"Return output (stdout and stderr) of executing *cmd* in a shell."
15311532
msgstr"シェル中の *cmd* を実行して出力 (stdout と stderr) を返します。"
15321533

1533-
#:../../library/subprocess.rst:1209
1534+
#:../../library/subprocess.rst:1210
15341535
msgid""
1535-
"Like :func:`getstatusoutput`, except the exitstatus is ignored and the "
1536-
"return value is a string containing the command's output. Example::"
1537-
msgstr":func:`getstatusoutput` に似ていますが、終了ステータスは無視され、コマンドの出力のみを返します。例えば::"
1536+
"Like :func:`getstatusoutput`, except the exitcode is ignored and thereturn"
1537+
" value is a string containing the command's output. Example::"
1538+
msgstr""
15381539

1539-
#:../../library/subprocess.rst:1217
1540+
#:../../library/subprocess.rst:1218
15401541
msgid"Windows support added"
15411542
msgstr"Windowsで利用可能になりました"
15421543

1543-
#:../../library/subprocess.rst:1222
1544+
#:../../library/subprocess.rst:1223
15441545
msgid"Notes"
15451546
msgstr"注釈"
15461547

1547-
#:../../library/subprocess.rst:1227
1548+
#:../../library/subprocess.rst:1228
15481549
msgid"Converting an argument sequence to a string on Windows"
15491550
msgstr"Windows における引数シーケンスから文字列への変換"
15501551

1551-
#:../../library/subprocess.rst:1229
1552+
#:../../library/subprocess.rst:1230
15521553
msgid""
15531554
"On Windows, an *args* sequence is converted to a string that can be parsed "
15541555
"using the following rules (which correspond to the rules used by the MS C "
15551556
"runtime):"
15561557
msgstr""
15571558
"Windows では、 *args* シーケンスは以下の (MS C ランタイムで使われる規則に対応する) 規則を使って解析できる文字列に変換されます:"
15581559

1559-
#:../../library/subprocess.rst:1233
1560+
#:../../library/subprocess.rst:1234
15601561
msgid""
15611562
"Arguments are delimited by white space, which is either a space or a tab."
15621563
msgstr"引数は、スペースかタブのどちらかの空白で分けられます。"
15631564

1564-
#:../../library/subprocess.rst:1236
1565+
#:../../library/subprocess.rst:1237
15651566
msgid""
15661567
"A string surrounded by double quotation marks is interpreted as a single "
15671568
"argument, regardless of white space contained within. A quoted string can "
15681569
"be embedded in an argument."
15691570
msgstr""
15701571
"ダブルクオーテーションマークで囲まれた文字列は、空白が含まれていたとしても 1 つの引数として解釈されます。クオートされた文字列は引数に埋め込めます。"
15711572

1572-
#:../../library/subprocess.rst:1241
1573+
#:../../library/subprocess.rst:1242
15731574
msgid""
15741575
"A double quotation mark preceded by a backslash is interpreted as a literal "
15751576
"double quotation mark."
15761577
msgstr"バックスラッシュに続くダブルクオーテーションマークは、リテラルのダブルクオーテーションマークと解釈されます。"
15771578

1578-
#:../../library/subprocess.rst:1244
1579+
#:../../library/subprocess.rst:1245
15791580
msgid""
15801581
"Backslashes are interpreted literally, unless they immediately precede a "
15811582
"double quotation mark."
15821583
msgstr"バックスラッシュは、ダブルクオーテーションが続かない限り、リテラルとして解釈されます。"
15831584

1584-
#:../../library/subprocess.rst:1247
1585+
#:../../library/subprocess.rst:1248
15851586
msgid""
15861587
"If backslashes immediately precede a double quotation mark, every pair of "
15871588
"backslashes is interpreted as a literal backslash. If the number of "
@@ -1592,10 +1593,10 @@ msgstr ""
15921593
"つのバックスラッシュ文字と解釈されます。バックスラッシュの数が奇数なら、最後のバックスラッシュは規則 3 "
15931594
"に従って続くダブルクオーテーションマークをエスケープします。"
15941595

1595-
#:../../library/subprocess.rst:1256
1596+
#:../../library/subprocess.rst:1257
15961597
msgid":mod:`shlex`"
15971598
msgstr":mod:`shlex`"
15981599

1599-
#:../../library/subprocess.rst:1257
1600+
#:../../library/subprocess.rst:1258
16001601
msgid"Module which provides function to parse and escape command lines."
16011602
msgstr"コマンドラインを解析したりエスケープしたりする関数を提供するモジュール。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp