Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Regenerate all po files to bring up to date with cpython 3.14#612

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
skpanagiotis merged 6 commits intopython:3.14fromskpanagiotis:init-3.14
May 16, 2025
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
The table of contents is too big for display.
Diff view
Diff view
  •  
  •  
  •  
4 changes: 2 additions & 2 deletionsCONTRIBUTING.md
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -145,10 +145,10 @@ To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι τ

Τα εργαλεία που προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε είναι το [VSCode](https://code.visualstudio.com/) ή το [Poedit](https://poedit.net/). Για το [VSCode](https://code.visualstudio.com/) μια χρήσιμη επέκταση είναι το [`gettext` extension](https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=mrorz.language-gettext). Αντίθετα, το [Poedit](https://poedit.net/) χρησιμοποιεί ένα καλύτερο περιβάλλον διεπαφής και δεν απαιτείται να ασχοληθεί ο χρήστης με τη δομή του αρχείου.

1. Επιβεβαιώστε ότι είστε στο 3.12 branch (πολύ σημαντικό βήμα για να αποφύγετε να ξεκινήσετε ένα branch από παλαιότερη έκδοση):
1. Επιβεβαιώστε ότι είστε στο 3.14 branch (πολύ σημαντικό βήμα για να αποφύγετε να ξεκινήσετε ένα branch από παλαιότερη έκδοση):

```bash
git checkout 3.12
git checkout 3.14
```

2. Δημιουργήστε ένα branch βασισμένο στο αρχείο που θα δουλέψετε. Για παράδειγμα, εάν δουλέυετε στο αρχείο library/ast.po το όνομα του branch θα μπορούσε να είναι:
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletionsMakefile
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -21,12 +21,12 @@
# from which we generated our po files. We use it here so when we
# test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files.
CPYTHON_CURRENT_COMMIT :=973e2d3e29d4994bf01683e607d2a448d3d49f4f
CPYTHON_CURRENT_COMMIT :=d13d5fdf610a294a6c3dc125e0856fb7fdd41e49

CPYTHON_PATH := ./cpython

LANGUAGE := el
BRANCH := 3.13
BRANCH := 3.14

EXCLUDED := whatsnew/ c-api/

Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletionabout.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 10:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n"
Expand Down
83 changes: 43 additions & 40 deletionsbugs.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 10:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n"
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n"
Expand DownExpand Up@@ -47,10 +47,12 @@ msgid "Documentation bugs"
msgstr "Σφάλματα Τεκμηρίωσης"

#: bugs.rst:18
#, fuzzy
msgid ""
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker <using-"
"the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
"well."
msgstr ""
"Εάν βρείτε ένα σφάλμα σε αυτήν την τεκμηρίωση ή θέλετε να προτείνετε μια "
"βελτίωση, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος στο :ref:`tracker <using-the-"
Expand All@@ -66,89 +68,77 @@ msgstr ""
"την τεκμηρίωση <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."

#: bugs.rst:25
#, fuzzy
msgid ""
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-themebug "
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-themeissue "
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
msgstr ""
"Εάν εντοπίσετε ένα σφάλμα στο θέμα (HTML / CSS / JavaScript) της "
"τεκμηρίωσης , υποβάλετε μια αναφορά σφαλμάτων σχετικά με το πρόγραμμα "
"παρακολούθησης σφαλμάτων `python-doc-theme bug tracker <https://github.com/"
"python/python-docs-theme>`_."

#: bugs.rst:29
msgid ""
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
"though it may take a while to be processed."
msgstr ""
"Εάν δεν έχετε χρόνο, μπορείτε επίσης να στείλετε με email αναφορές σφαλμάτων "
"τεκμηρίωσης στο docs@python.org (τα σφάλματα συμπεριφοράς - behavioral bugs "
"μπορούν να σταλούν στη διεύθυνση python-list@python.org). Το 'docs@' είναι "
"ένα mailing list που διευθύνεται από εθελοντές. Το αίτημά σας θα γίνει "
"αντιληπτό, αν και μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για την επεξεργασία του."

#: bugs.rst:36
#: bugs.rst:31
msgid "`Documentation bugs`_"
msgstr "`Σφάλματα τεκμηρίωσης`_"

#: bugs.rst:37
#: bugs.rst:32
msgid ""
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
"tracker."
msgstr ""
"Μια λίστα σφαλμάτων τεκμηρίωσης που έχουν υποβληθεί στον Python issue "
"tracker."

#: bugs.rst:39
#: bugs.rst:34
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
msgstr "`Παρακολούθηση Issue <https://devguide.python.org/tracker/>`_"

#: bugs.rst:40
#: bugs.rst:35
msgid ""
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
msgstr ""
"Επισκόπηση της διαδικασίας που περιλαμβάνει η αναφορά μιας βελτίωσης στον "
"tracker."

#: bugs.rst:42
#: bugs.rst:37
msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_"
msgstr ""
"`Βοηθώντας με την Τεκμηρίωση <https://devguide.python.org/docquality/"
"#helping-with-documentation>`_"

#: bugs.rst:43
#: bugs.rst:38
msgid ""
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
"Python documentation."
msgstr ""
"Ολοκληρωμένος οδηγός για άτομα που ενδιαφέρονται να συνεισφέρουν στην "
"Τεκμηρίωση της Python."

#: bugs.rst:45
#: bugs.rst:40
msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"
msgstr ""
"`Μεταφράσεις Τεκμηρίωσης <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"

#: bugs.rst:46
#: bugs.rst:41
msgid ""
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
"contacts."
msgstr ""
"Μια λίστα από Github pages για την μετάφραση της τεκμηρίωσης και τις "
"κυριότερες επαφές."

#: bugs.rst:52
#: bugs.rst:47
msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Χρησιμοποιώντας τον Python issue tracker"

#: bugs.rst:54
#: bugs.rst:49
msgid ""
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
Expand All@@ -160,7 +150,7 @@ msgstr ""
"GitHub issues tracker προσφέρει μια web φόρμα που επιτρέπει την εισαγωγή και "
"υποβολή σχετικών πληροφοριών στους προγραμματιστές."

#: bugs.rst:59
#: bugs.rst:54
msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
Expand All@@ -179,7 +169,7 @@ msgstr ""
"αναζητήστε στον tracker χρησιμοποιώντας το πλαίσιο αναζήτησης στο επάνω "
"μέρος της σελίδας."

#: bugs.rst:66
#: bugs.rst:61
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
Expand All@@ -191,27 +181,27 @@ msgstr ""
"λογαριασμό χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο \"Sign up\". Δεν είναι δυνατή η "
"υποβολή αναφοράς σφαλμάτων ανώνυμα."

#: bugs.rst:71
#: bugs.rst:66
msgid ""
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
"button in the top bar to report a new issue."
msgstr ""
"Όταν πλέον είστε συνδεδεμένοι, μπορείτε να υποβάλετε ένα issue. Κάντε κλικ "
"στο κουμπί \"New issue\" στην επάνω γραμμή για να αναφέρετε ένα νέο issue."

#: bugs.rst:74
#: bugs.rst:69
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
msgstr "Η φόρμα υποβολής έχει δύο πεδία, \"Title\" και \"Comment\"."

#: bugs.rst:76
#: bugs.rst:71
msgid ""
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
"fewer than ten words is good."
msgstr ""
"Για το πεδίο \"Title\", εισαγάγετε μια *πολύ* σύντομη περιγραφή του "
"προβλήματος' λιγότερες από δέκα λέξεις είναι καλές."

#: bugs.rst:79
#: bugs.rst:74
msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
Expand All@@ -224,7 +214,7 @@ msgstr ""
"ποια πλατφόρμα υλικού και λογισμικού (συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών "
"έκδοσης ανάλογα με την περίπτωση)."

#: bugs.rst:84
#: bugs.rst:79
msgid ""
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
Expand All@@ -234,15 +224,15 @@ msgstr ""
"καθορίσει τι πρέπει να γίνει για να διορθωθεί το πρόβλημα. Θα λαμβάνετε μια "
"ενημέρωση κάθε φορά που γίνεται κάποια ενέργεια για το πρόβλημα."

#: bugs.rst:91
#: bugs.rst:86
msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_"
msgstr ""
"`Πως να Αναφέρεται Σφάλματα Αποτελεσματικά <https://www.chiark.greenend.org."
"uk/~sgtatham/bugs.html>`_"

#: bugs.rst:92
#: bugs.rst:87
msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
Expand All@@ -251,15 +241,15 @@ msgstr ""
"μιας χρήσιμης αναφοράς σφάλματος. Περιγράφει τι είδους πληροφορίες είναι "
"χρήσιμες και γιατί είναι χρήσιμες."

#: bugs.rst:95
#: bugs.rst:90
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"Οδηγίες Συγγραφής Αναφορών Σφαλμάτων <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?"
"id=bug-writing.html>`_"

#: bugs.rst:96
#: bugs.rst:91
msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices."
Expand All@@ -268,11 +258,11 @@ msgstr ""
"αυτά αφορούν ειδικά το πρότζεκτ Mozilla, αλλά περιγράφουν και γενικές καλές "
"πρακτικές."

#: bugs.rst:102
#: bugs.rst:97
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "Ξεκινήστε να συνεισφέρετε και εσείς στην Python"

#: bugs.rst:104
#: bugs.rst:99
msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
Expand All@@ -287,3 +277,16 @@ msgstr ""
"list`_ είναι ένα φιλικό μέρος για να λάβετε απαντήσεις για οποιασδήποτε ή "
"και όλες τις ερωτήσεις που σχετίζονται με τη διαδικασία επίλυσης προβλημάτων "
"στην Python."

#~ msgid ""
#~ "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
#~ "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
#~ "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be "
#~ "noticed, though it may take a while to be processed."
#~ msgstr ""
#~ "Εάν δεν έχετε χρόνο, μπορείτε επίσης να στείλετε με email αναφορές "
#~ "σφαλμάτων τεκμηρίωσης στο docs@python.org (τα σφάλματα συμπεριφοράς - "
#~ "behavioral bugs μπορούν να σταλούν στη διεύθυνση python-list@python.org). "
#~ "Το 'docs@' είναι ένα mailing list που διευθύνεται από εθελοντές. Το "
#~ "αίτημά σας θα γίνει αντιληπτό, αν και μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος "
#~ "για την επεξεργασία του."
2 changes: 1 addition & 1 deletionc-api/abstract.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 10:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Expand Down
15 changes: 5 additions & 10 deletionsc-api/allocation.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 10:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Expand DownExpand Up@@ -72,25 +72,20 @@ msgid ""
msgstr ""

#: c-api/allocation.rst:63
msgid ""
"Releases memory allocated to an object using :c:macro:`PyObject_New` or :c:"
"macro:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler specified in the object's type. The "
"fields of the object should not be accessed after this call as the memory is "
"no longer a valid Python object."
msgid "Same as :c:func:`PyObject_Free`."
msgstr ""

#: c-api/allocation.rst:72
#: c-api/allocation.rst:67
msgid ""
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed "
"using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
"object."
msgstr ""

#: c-api/allocation.rst:79
#: c-api/allocation.rst:74
msgid ":c:func:`PyModule_Create`"
msgstr ""

#: c-api/allocation.rst:80
#: c-api/allocation.rst:75
msgid "To allocate and create extension modules."
msgstr ""
Loading

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp