Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork16
Translate tutorial/whatnow.po#519
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Merged
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Merged
Changes fromall commits
Commits
Show all changes
10 commits Select commitHold shift + click to select a range
bcdbb4a
Translate tutorial/whatnow.po
skpanagiotis20b3b70
Add info
skpanagiotise3eb24e
Minor spelling fix
skpanagiotis2c99302
Update tutorial/whatnow.po
skpanagiotis901068e
Update tutorial/whatnow.po
skpanagiotis8e04bb2
Update tutorial/whatnow.po
skpanagiotisc2e6c69
Update tutorial/whatnow.po
skpanagiotis75c0830
Update tutorial/whatnow.po
skpanagiotise574d67
Update tutorial/whatnow.po
skpanagiotis9dc5b85
Fix in layout
skpanagiotisFile filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
3 changes: 3 additions & 0 deletionsdictionaries/tutorial-whatnow.txt
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,3 @@ | ||
ιστότοπος | ||
O | ||
ό |
69 changes: 61 additions & 8 deletionstutorial/whatnow.po
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -9,33 +9,41 @@ msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Python 3.12\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 09:07+0300\n" | ||
"Last-Translator: Panagiotis Skias <panagiotis.skias@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n" | ||
"Language: el\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" | ||
#: tutorial/whatnow.rst:5 | ||
msgid "What Now?" | ||
msgstr "Και τώρα τι;" | ||
#: tutorial/whatnow.rst:7 | ||
msgid "" | ||
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python " | ||
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. " | ||
"Where should you go to learn more?" | ||
msgstr "" | ||
"Η ανάγνωση αυτού του διδακτικού υλικού πιθανότατα ενίσχυσε το ενδιαφέρον σας " | ||
"για τη χρήση της Python --- θα πρέπει να είστε πρόθυμοι να εφαρμόσετε την " | ||
"Pyhton για την επίλυση των προβλημάτων του πραγματικού σας κόσμου. Που " | ||
"πρέπει να πάτε για να μάθετε περισσότερα;" | ||
#: tutorial/whatnow.rst:11 | ||
msgid "" | ||
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents " | ||
"in the set are:" | ||
msgstr "" | ||
"Αυτό το διδακτικό υλικό είναι μέρος του συνόλου τεκμηρίωσης της Python. " | ||
skpanagiotis marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
"Μερικά άλλα έγγραφα του συνόλου είναι:" | ||
skpanagiotis marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
#: tutorial/whatnow.rst:14 | ||
msgid ":ref:`library-index`:" | ||
msgstr ":ref:`library-index`:" | ||
#: tutorial/whatnow.rst:16 | ||
msgid "" | ||
@@ -47,33 +55,48 @@ msgid "" | ||
"other tasks. Skimming through the Library Reference will give you an idea of " | ||
"what's available." | ||
msgstr "" | ||
"Θα πρέπει να περιηγηθείτε σε αυτό το εγχειρίδιο, το οποίο παρέχει πλήρες (αν " | ||
"και συνοπτικό) υλικό σχετικά με τους τύπους, τις συναρτήσεις, και τα modules " | ||
"στην standard βιβλιοθήκη. Η standard διανομή Python περιλαμβάνει *πολύ* " | ||
"πρόσθετο κώδικα. Υπάρχουν modules για ανάγνωση ηλεκτρονικού γραμματοκιβωτίου " | ||
"Unix, ανάκτηση εγγράφων μέσω HTTP, δημιουργία τυχαίων αριθμών, ανάλυση " | ||
"επιλογών γραμμής εντολών, συμπίεση δεδομένων και πολλές εργασίες. Το " | ||
"Skimming μέσω της βιβλιοθήκης θα σας δώσει μια ιδέα για το τι είναι " | ||
"διαθέσιμο." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:24 | ||
msgid "" | ||
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written " | ||
"by other Python users." | ||
msgstr "" | ||
":ref:`installing-index` εξηγεί πως να εγκαταστήσετε πρόσθετα modules " | ||
"γραμμένα από άλλους χρήστες Python." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:27 | ||
msgid "" | ||
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and " | ||
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the " | ||
"language itself." | ||
msgstr "" | ||
":ref:`reference-index`: Μια λεπτομερής εξήγηση της σύνταξης και της " | ||
"σημασιολογίας. Είναι βαριά ανάγνωση, αλλά είναι χρήσιμο ως πλήρης οδηγός " | ||
"για την ίδια τη γλώσσα." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:31 | ||
msgid "More Python resources:" | ||
msgstr "Περισσότερα Βοηθήματα για Python:" | ||
#: tutorial/whatnow.rst:33 | ||
msgid "" | ||
"https://www.python.org: The major Python web site. It contains code, " | ||
"documentation, and pointers to Python-related pages around the web." | ||
msgstr "" | ||
"https://www.python.org: Ο κύριος ιστότοπος της Python. Περιέχει κώδικα, " | ||
"τεκμηρίωση, και δείκτες που σχετίζονται με την Python στο web." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:36 | ||
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation." | ||
msgstr "https://docs.python.org: Γρήγορη πρόσβαση στην τεκμηρίωση της Python." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:38 | ||
msgid "" | ||
@@ -82,6 +105,10 @@ msgid "" | ||
"available for download. Once you begin releasing code, you can register it " | ||
"here so that others can find it." | ||
msgstr "" | ||
"https://pypi.org: Το ευρετήριο Πακέτων Python, που προηγουμένως ονομαζόταν " | ||
"επίσης Τυροκομείο [#]_, είναι ένα ευρετήριο Python modules που έχουν " | ||
"δημιουργηθεί από χρήστες που είναι διαθέσιμα για λήψη. Μόλις ξεκινήσετε την " | ||
"κυκλοφορία του κώδικα, μπορείτε να τον καταχωρήσετε εδώ για το βρουν άλλοι." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:43 | ||
msgid "" | ||
@@ -90,12 +117,18 @@ msgid "" | ||
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled " | ||
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)" | ||
msgstr "" | ||
"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/: Το Python Cookbook είναι " | ||
"μια αρκετά μεγάλη συλλογή παραδειγμάτων κώδικα, μεγαλύτερα modules και " | ||
"χρήσιμα scripts. Ιδιαίτερα αξιοσημείωτες συνεισφορές συλλέγονται σε ένα " | ||
"βιβλίο με τίτλο Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)" | ||
#: tutorial/whatnow.rst:48 | ||
msgid "" | ||
"https://pyvideo.org collects links to Python-related videos from conferences " | ||
"and user-group meetings." | ||
msgstr "" | ||
"https://pyvideo.org συλλέγει συνδέσμους προς βίντεο που σχετίζονται με την " | ||
"Python από συνέδρια και συναντήσεις ομάδων χρηστών." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:51 | ||
msgid "" | ||
@@ -104,6 +137,11 @@ msgid "" | ||
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number " | ||
"distributions, statistical analysis and the like." | ||
msgstr "" | ||
"https://scipy.org: Το έργο Scientific Python περιλαμβάνει modules για " | ||
"γρήγορους υπολογισμούς και χειρισμούς πινάκων συν μια σειρά από πακέτα για " | ||
"πράγματα όπως η γραμμική άλγεβρα, οι μετασχηματισμοί Fourier, οι μη " | ||
"γραμμικοί λύτες, οι κατανομές τυχαίνω αριθμών, η στατιστική ανάλυση και τα " | ||
"λοιπά παρόμοια." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:56 | ||
msgid "" | ||
@@ -115,6 +153,15 @@ msgid "" | ||
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are " | ||
"available at https://mail.python.org/pipermail/." | ||
msgstr "" | ||
"Για ερωτήσεις και αναφορές προβλημάτων που σχετίζονται με Python, μπορείτε " | ||
"να δημοσιεύσετε στην ομάδα συζήτησης :newsgroup:`comp.lang.python`, ή να τις " | ||
"στείλετε στη λίστα αλληλογραφίας στην διεύθυνση python-list@python.org. Η " | ||
"ομάδα συζήτησης και η λίστα αλληλογραφίας είναι gatewayed , έτσι ώστε τα " | ||
"μηνύματα που δημοσιεύονται στο ένα θα προωθούνται αυτόματα στο άλλο. " | ||
"Υπάρχουν εκατοντάδες αναρτήσεις την ημέρα, που κάνουν (και απαντούν) " | ||
"ερωτήσεις, προτείνουν νέες δυνατότητες και ανακοινώνουν νέα modules. Τα " | ||
"αρχεία της λίστα αλληλογραφίας είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση https://mail." | ||
"python.org/pipermail/." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:64 | ||
msgid "" | ||
@@ -123,13 +170,19 @@ msgid "" | ||
"questions that come up again and again, and may already contain the solution " | ||
"for your problem." | ||
msgstr "" | ||
"Πριν από τη δημοσίευση, φροντίστε να ελέγξετε τη λίστα με :ref:`Frequently " | ||
"Asked Questions <faq-index>` (σε συντομογραφία FAQ). Οι FAQ ερωτήσεις " | ||
"απαντούν σε πολλές από τις ερωτήσεις που εμφανίζονται ξανά και ξανά και " | ||
"μπορεί να περιέχουν ήδη τη λύση για το πρόβλημά σας." | ||
#: tutorial/whatnow.rst:70 | ||
msgid "Footnotes" | ||
msgstr "Υποσημειώσεις" | ||
#: tutorial/whatnow.rst:71 | ||
msgid "" | ||
"\"Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese shop, " | ||
"but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing." | ||
msgstr "" | ||
"Το \"Cheese Shop\" είναι ένα σκίτσο των Monty Python: ένα πελάτης μπαίνει σε " | ||
"ένα τυροκομείο αλλά ό,τι τυρί ζητήσει, ο υπάλληλος λέει ότι δεν υπάρχει." |
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.