Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb469b1b

Browse files
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
1 parent56a30c6 commitb469b1b

File tree

1 file changed

+35
-29
lines changed

1 file changed

+35
-29
lines changed

‎extending/index.po

Lines changed: 35 additions & 29 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -31,13 +31,15 @@ msgid ""
3131
"extension modules so that they can be loaded dynamically (at run time) into "
3232
"the interpreter, if the underlying operating system supports this feature."
3333
msgstr""
34-
"Αυτό το έγγραφο περιγράφει πώς να γράφετε modules σε C ή C++ για να επεκτείνετε "
35-
"τον διερμηνευτή της Python με νέα modules. Αυτά τα modules δεν μπορούν μόνο "
36-
"να ορίσουν νέες συναρτήσεις αλλά και νέους τύπους αντικειμένων και τις μεθόδους τους. "
37-
"Το έγγραφο επίσης περιγράφει πώς να ενσωματώσετε τον διερμηνευτή της Python σε μια άλλη "
38-
"εφαρμογή, ώστε να χρησιμοποιείται ως γλώσσα επέκτασης. Τέλος, δείχνει πώς να μεταγλωττίζετε "
39-
"και να συνδέετε τα modules επέκτασης ώστε να μπορούν να φορτώνονται δυναμικά (κατά την εκτέλεση) "
40-
"στον διερμηνευτή, εφόσον το υποκείμενο λειτουργικό σύστημα υποστηρίζει αυτήν τη λειτουργία."
34+
"Αυτό το έγγραφο περιγράφει πώς να γράφετε modules σε C ή C++ για να "
35+
"επεκτείνετε τον διερμηνευτή της Python με νέα modules. Αυτά τα modules δεν "
36+
"μπορούν μόνο να ορίσουν νέες συναρτήσεις αλλά και νέους τύπους αντικειμένων "
37+
"και τις μεθόδους τους. Το έγγραφο επίσης περιγράφει πώς να ενσωματώσετε τον "
38+
"διερμηνευτή της Python σε μια άλλη εφαρμογή, ώστε να χρησιμοποιείται ως "
39+
"γλώσσα επέκτασης. Τέλος, δείχνει πώς να μεταγλωττίζετε και να συνδέετε τα "
40+
"modules επέκτασης ώστε να μπορούν να φορτώνονται δυναμικά (κατά την "
41+
"εκτέλεση) στον διερμηνευτή, εφόσον το υποκείμενο λειτουργικό σύστημα "
42+
"υποστηρίζει αυτήν τη λειτουργία."
4143

4244
#:extending/index.rst:15
4345
msgid""
@@ -47,19 +49,20 @@ msgid ""
4749
"documents the existing object types, functions and modules (both built-in "
4850
"and written in Python) that give the language its wide application range."
4951
msgstr""
50-
"Αυτό το έγγραφο προϋποθέτει βασικές γνώσεις Python. Για μια ανεπίσημη εισαγωγή στη γλώσσα, "
51-
"δείτε το :ref:`tutorial-index`. Το :ref:`reference-index` παρέχει έναν πιο επίσημο "
52-
"ορισμό της γλώσσας. Το :ref:`library-index` τεκμηριώνει τους υπάρχοντες τύπους αντικειμένων, "
53-
"τις συναρτήσεις και τα modules (ενσωματωμένα και γραμμένα σε Python και τα δύο) που προσφέρουν στη γλώσσα "
54-
"το ευρύ πεδίο εφαρμογών της."
52+
"Αυτό το έγγραφο προϋποθέτει βασικές γνώσεις Python. Για μια ανεπίσημη "
53+
"εισαγωγή στη γλώσσα, δείτε το :ref:`tutorial-index`. Το :ref:`reference-"
54+
"index` παρέχει έναν πιο επίσημο ορισμό της γλώσσας. Το :ref:`library-index` "
55+
"τεκμηριώνει τους υπάρχοντες τύπους αντικειμένων, τις συναρτήσεις και τα "
56+
"modules (ενσωματωμένα και γραμμένα σε Python και τα δύο) που προσφέρουν στη "
57+
"γλώσσα το ευρύ πεδίο εφαρμογών της."
5558

5659
#:extending/index.rst:21
5760
msgid""
5861
"For a detailed description of the whole Python/C API, see the separate :ref:"
5962
"`c-api-index`."
6063
msgstr""
61-
"Για μια λεπτομερή περιγραφή ολόκληρου του Python/C API, δείτε το ξεχωριστό "
62-
":ref:`c-api-index`."
64+
"Για μια λεπτομερή περιγραφή ολόκληρου του Python/C API, δείτε το ξεχωριστό:"
65+
"ref:`c-api-index`."
6366

6467
#:extending/index.rst:26
6568
msgid"Recommended third party tools"
@@ -73,29 +76,31 @@ msgid ""
7376
"swig.org>`_ and `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ offer both simpler and "
7477
"more sophisticated approaches to creating C and C++ extensions for Python."
7578
msgstr""
76-
"Αυτός ο οδηγός καλύπτει μόνο τα βασικά εργαλεία για τη δημιουργία επεκτάσεων που "
77-
"παρέχονται ως μέρος αυτής της έκδοσης του CPython. Εργαλεία τρίτων όπως τα `Cython "
78-
"<https://cython.org/>`_, `cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_, `SWIG <https://www.swig.org>`_ "
79-
"και `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ προσφέρουν τόσο απλούστερες όσο και πιο εξελιγμένες "
80-
"προσεγγίσεις για τη δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ για την Python."
79+
"Αυτός ο οδηγός καλύπτει μόνο τα βασικά εργαλεία για τη δημιουργία επεκτάσεων "
80+
"που παρέχονται ως μέρος αυτής της έκδοσης του CPython. Εργαλεία τρίτων όπως "
81+
"τα `Cython <https://cython.org/>`_, `cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_, "
82+
"`SWIG <https://www.swig.org>`_ και `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ "
83+
"προσφέρουν τόσο απλούστερες όσο και πιο εξελιγμένες προσεγγίσεις για τη "
84+
"δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ για την Python."
8185

8286
#:extending/index.rst:37
8387
msgid""
8488
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
8589
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
8690
msgstr""
87-
"`Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων Python: Δυαδικές Επεκτάσεις "
88-
"<https://packaging.python.org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
91+
"`Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων Python: Δυαδικές Επεκτάσεις<https://"
92+
"packaging.python.org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
8993

9094
#:extending/index.rst:38
9195
msgid""
9296
"The Python Packaging User Guide not only covers several available tools that "
9397
"simplify the creation of binary extensions, but also discusses the various "
9498
"reasons why creating an extension module may be desirable in the first place."
9599
msgstr""
96-
"Ο Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων της Python δεν καλύπτει μόνο διάφορα διαθέσιμα εργαλεία "
97-
"που απλοποιούν τη δημιουργία δυαδικών επεκτάσεων, αλλά επίσης συζητά και τους διάφορους "
98-
"λόγους για τους οποίους μπορεί να είναι επιθυμητή η δημιουργία ενός module επέκτασης σε πρώτη φάση."
100+
"Ο Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων της Python δεν καλύπτει μόνο διάφορα "
101+
"διαθέσιμα εργαλεία που απλοποιούν τη δημιουργία δυαδικών επεκτάσεων, αλλά "
102+
"επίσης συζητά και τους διάφορους λόγους για τους οποίους μπορεί να είναι "
103+
"επιθυμητή η δημιουργία ενός module επέκτασης σε πρώτη φάση."
99104

100105
#:extending/index.rst:45
101106
msgid"Creating extensions without third party tools"
@@ -108,9 +113,10 @@ msgid ""
108113
"those tools, rather than being a recommended way to create your own C "
109114
"extensions."
110115
msgstr""
111-
"Αυτό το μέρος του οδηγού καλύπτει τη δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ χωρίς "
112-
"τη βοήθεια εργαλείων τρίτων. Απευθύνεται κυρίως σε δημιουργούς αυτών των εργαλείων, "
113-
"παρά ως προτεινόμενη μέθοδος για τη δημιουργία δικών σας επεκτάσεων σε C."
116+
"Αυτό το μέρος του οδηγού καλύπτει τη δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ "
117+
"χωρίς τη βοήθεια εργαλείων τρίτων. Απευθύνεται κυρίως σε δημιουργούς αυτών "
118+
"των εργαλείων, παρά ως προτεινόμενη μέθοδος για τη δημιουργία δικών σας "
119+
"επεκτάσεων σε C."
114120

115121
#:extending/index.rst:63
116122
msgid"Embedding the CPython runtime in a larger application"
@@ -125,5 +131,5 @@ msgid ""
125131
msgstr""
126132
"Μερικές φορές, αντί να δημιουργήσουμε μια επέκταση που εκτελείται μέσα στον "
127133
"διερμηνευτή της Python ως κύρια εφαρμογή, είναι προτιμότερο να ενσωματώσουμε "
128-
"τον χρόνο εκτέλεσης της CPython σε μια μεγαλύτερη εφαρμογή. Αυτή η ενότητακαλύπτει"
129-
"μερικές λεπτομέρειες για το πώς να το κάνετε αυτό με επιτυχία."
134+
"τον χρόνο εκτέλεσης της CPython σε μια μεγαλύτερη εφαρμογή. Αυτή η ενότητα "
135+
"καλύπτειμερικές λεπτομέρειες για το πώς να το κάνετε αυτό με επιτυχία."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp