You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: CONTRIBUTING.md
+10-10Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -14,13 +14,13 @@ Eυχαριστούμε πολύ για το ενδιαφέρον σας να σ
14
14
15
15
##Περιεχόμενα
16
16
17
-
1.[Προετοιμασία](#preparation)
18
-
2.[Συνεισφορά](#contributing)
19
-
1.[Μετάφραση Αρχείου](#file-translation)
20
-
2.[Αξιολόγηση Μετάφρασης](#translation-review)
21
-
3.[Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!](#start-translation)
17
+
1.[Προετοιμασία](#προετοιμασία)
18
+
2.[Συνεισφορά](#συνεισφορά)
19
+
1.[Μετάφραση Αρχείου](#μετάφραση-αρχείου)
20
+
2.[Αξιολόγηση Μετάφρασης](#αξιολόγηση-μετάφρασης)
21
+
3.[Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!](#λερώστε-τα-χέρια-σας-μεταφράστε)
22
22
23
-
<h2id="preparation">Προετοιμασία</h2>
23
+
###Προετοιμασία
24
24
25
25
Αυτό γίνεται μόνο μία φορά. Σκόπος είναι η δημιουργία ενός προσωπικού αντιγράφου του έργου. Με το συγκεκριμένο fork μπορείτε να κάνετε όσα PR θέλετε.
26
26
@@ -60,13 +60,13 @@ env\Scripts\activate.bat # Windows
60
60
pip install -r requirements.txt
61
61
```
62
62
63
-
<h2id="contributing">Συνεισφορά</h2>
63
+
###Συνεισφορά
64
64
65
65
Έχουμε[μια λίστα με issues στο GitHub](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation) όπου συντονίζουμε τη δουλειά που γίνεται ή που πρέπει να γίνει ώστε να γίνεται διαχωρισμός αρμοδιοτήτων και διαχείριση της δουλειάς και των απαιτούμενων ενεργειών.
66
66
67
67
Οι τρόποι συνεισφοράς στο έργο είναι δύο:
68
68
69
-
<h3id="file-translation">Μετάφραση Αρχείου</h3>
69
+
###Μετάφραση Αρχείου
70
70
71
71
Μπορείτε να συνεισφέρετε στην μετάφραση ενός αρχείου από αυτά που θα βρείτε στα[issues](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+label%3Atranslation).
72
72
@@ -92,7 +92,7 @@ To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι τ
92
92
-[xlarge](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/xlarge) για αρχεία με λιγότερες από_2500_ γραμμές
93
93
-[god](https://github.com/pygreece/python-docs-gr/labels/small) (για τους τολμηρούς) για αρχεία με περισσόρερες από_2500_ γραμμές
Μπορείτε να συνεισφέρετε κάνοντας μια αξιολόγηση των ήδη μεταφρασμένων αρχείων, για τυχόν παρατηρήσεις, βελτιώσεις, ελλείψεις ή διορθώσεις στην μετάφραση.
98
98
@@ -106,7 +106,7 @@ To milestone που μπορείτε να συνεισφέρετε είναι τ
106
106
- Μέσα από τα σχόλια του**Issue** θα συζητηθεί η παρατήρηση και το σχόλιο σας.
107
107
- Αν από τη συζήτηση προκύψει ότι απαιτείται κάποια αλλάγη, είναι αρεστό να την αναλάβετε εσείς. Κατ' αυτόν τον τρόπο θα κλείσετε το**Issue** σας με ένα δικό σας PR.
108
108
109
-
<h2id="start-translation">Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!</h2>
109
+
###Λερώστε τα χέρια σας! Μεταφράστε!
110
110
111
111
Εφόσον σας έχει ανατεθεί ένα αρχείο προς μετάφραση, ήρθε η ώρα να λερώσετε τα χέρια σας και να Ξεκινήσετε!