You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"désactivés pourun cadre d'exécutionen mettant :attr:`f_trace_lines` à :"
"const:`False` pource cadre d'exécution."
#: ../Doc/library/sys.rst:1204
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -2322,6 +2329,8 @@ msgid ""
"``'opcode'`` event type added; :attr:`f_trace_lines` and :attr:"
"`f_trace_opcodes` attributes added to frames"
msgstr ""
"Ajout du type d’événement ``'opcode'`` ; les attributs :attr:`f_trace_lines` "
"et :attr:`f_trace_opcodes` ont été ajoutés aux cadres d'exécution"
#: ../Doc/library/sys.rst:1241
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -2355,17 +2364,26 @@ msgid ""
"the coroutine object was created, with the most recent call first. When "
"disabled, ``cr_origin`` will be None."
msgstr ""
"Permet d'activer ou de désactiver le suivi d'origine de la coroutine. "
"Lorsque cette option est activée, l'attribut ``cr_origin`` sur les objets de "
"la coroutine contient un tuple (nom de fichier, numéro de ligne, nom de "
"fonction) de tuples gardant la trace d'appels de l'endroit où l'objet "
"coroutine a été créé, avec l'appel le plus récent en premier. Lorsqu'il est "
"désactivé, la valeur de ``cr_origin`` est ``None``."
#: ../Doc/library/sys.rst:1266
msgid ""
"To enable, pass a *depth* value greater than zero; this sets the number of "
"frames whose information will be captured. To disable, pass set *depth* to "
"zero."
msgstr ""
"Pour l'activer, passez une valeur *depth* supérieure à zéro ; cela définit "
"le nombre de cadres d'exécution dont les informations sont capturées. Pour "
"le désactiver, mettez *depth* à zéro."
#: ../Doc/library/sys.rst:1270
msgid "This setting is thread-specific."
msgstr ""
msgstr "Ce paramètre est spécifique au fil d'exécution courant."
#: ../Doc/library/sys.rst:1280
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -2432,8 +2450,8 @@ msgid ""
":term:`File objects <file object>` used by the interpreter for standard "
"input, output and errors:"
msgstr ""
":term:`objects fichier <file object>`utilisé par l'interpréteur pour "
"l'entrée standard, la sortie standard, et la sortie d'erreurs."
":term:`objets fichiers <file object>`utilisés par l'interpréteur pour "
"l'entrée standard, la sortie standard et la sortie d'erreurs :"
#: ../Doc/library/sys.rst:1341
msgid ""
Expand All
@@ -2449,7 +2467,7 @@ msgid ""
"statements and for the prompts of :func:`input`;"
msgstr ""
"``stdout`` est utilisé pour la sortie de :func:`print`, des :term:"
"`expression` et pour les invites de :func:`input`."
"`expression` et pour les invites de :func:`input` ;"
#: ../Doc/library/sys.rst:1345
msgid "The interpreter's own prompts and its error messages go to ``stderr``."
Expand DownExpand Up
@@ -2701,7 +2719,6 @@ msgstr ""
"plus d'informations sur le gestionnaire d'avertissements."
#: ../Doc/library/sys.rst:1488
#, fuzzy
msgid ""
"The version number used to form registry keys on Windows platforms. This is "
"stored as string resource 1000 in the Python DLL. The value is normally the "
Expand All
@@ -2712,9 +2729,9 @@ msgstr ""
"Le numéro de version utilisé pour construire les clefs de registre sous "
"Windows. Elle est stockée en tant que *string resource* 1000 dans la DLL "
"Python. Cette valeur équivaut typiquement aux trois premiers caractères de :"
"const:`version`.Elle est fournie par le module :mod:`sys` à titre "
"const:`version`. Elle est fournie par le module :mod:`sys` à titre "
"d'information, et la modifier n'a aucun effet sur les clés de registre "
"utilisées par Python. Disponibilité: Windows."
"utilisées par Python."
#: ../Doc/library/sys.rst:1499
msgid ""
Expand Down
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.