Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork264
library/termios#343
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
library/termios#343
Changes fromall commits
File filter
Filter by extension
Conversations
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Jump to
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
| Original file line number | Diff line number | Diff line change |
|---|---|---|
| @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | ||
| "Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
| "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" | ||
| "PO-Revision-Date: 2018-10-0416:01+0200\n" | ||
| "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||
| "Language: fr\n" | ||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||
| @@ -100,33 +100,47 @@ msgid "" | ||
| "Send a break on file descriptor *fd*. A zero *duration* sends a break for " | ||
| "0.25 --0.5 seconds; a nonzero *duration* has a system dependent meaning." | ||
| msgstr "" | ||
| "Envoie une pause sur le descripteur de fichier *fd*. Une *duration* à zéro " | ||
| "envoie une pause de 0.25 —0.5 seconde; Une *duration* différente de zéro a " | ||
Contributor There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. s/-/--- / | ||
| "une définition spécifique pour chaque système." | ||
| #: ../Doc/library/termios.rst:60 | ||
| msgid "" | ||
| "Wait until all output written to file descriptor *fd* has been transmitted." | ||
| msgstr "" | ||
| "Attends que toutes les sorties écrites dans le descripteur de fichier *fd* " | ||
Contributor There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. Attend que tout le contenu envoyé vers ? | ||
| "soient transmises." | ||
| #: ../Doc/library/termios.rst:65 | ||
| msgid "" | ||
| "Discard queued data on file descriptor *fd*. The *queue* selector specifies " | ||
| "which queue: :const:`TCIFLUSH` for the input queue, :const:`TCOFLUSH` for " | ||
| "the output queue, or :const:`TCIOFLUSH` for both queues." | ||
| msgstr "" | ||
| "Vide la queue de données du descripteur de fichier *fd*. Le sélecteur " | ||
| "*queue* précise la queue: :const:`TCIFLUSH` pour la queue des entrées, :" | ||
Contributor There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. Il manque une espace insécable aprèsprécise la queue | ||
| "const:`TCOFLUSH` pour la queue des sorties, ou :const:`TCIOFLUSH` pour les " | ||
| "deux queues." | ||
| #: ../Doc/library/termios.rst:72 | ||
| msgid "" | ||
| "Suspend or resume input or output on file descriptor *fd*. The *action* " | ||
| "argument can be :const:`TCOOFF` to suspend output, :const:`TCOON` to restart " | ||
| "output, :const:`TCIOFF` to suspend input, or :const:`TCION` to restart input." | ||
| msgstr "" | ||
| "Suspends ou reprends l’entrée ou la sortie du descripteur de fichier *fd*. " | ||
Contributor There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. Suspend ou reprend | ||
| "L’argument *action* peut être :const:`TCOOFF` pour suspendre la sortie, :" | ||
| "const:`TCOON` pour relancer la sortie, :const:`TCIOFF` pour suspendre " | ||
| "l’entrée, ou :const:`TCION` pour relancer l’entrée." | ||
Contributor There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. Il est d'usage en français, contrairement à l'anglais, de ne pas mettre de virgule avant le 'ou' ou le 'et' qui introduit la dernière possibilité. | ||
| #: ../Doc/library/termios.rst:79 | ||
| msgid "Module :mod:`tty`" | ||
| msgstr "Le module :mod:`tty`" | ||
| #: ../Doc/library/termios.rst:80 | ||
| msgid "Convenience functions for common terminal control operations." | ||
| msgstr "" | ||
| "Fonctions utiles pour les opérations de contrôle communes dans le terminal." | ||
Contributor There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. pour les opérations usuelles de contrôle du terminal ? | ||
| #: ../Doc/library/termios.rst:86 | ||
| msgid "Example" | ||
| @@ -139,3 +153,8 @@ msgid "" | ||
| "`try` ... :keyword:`finally` statement to ensure that the old tty attributes " | ||
| "are restored exactly no matter what happens::" | ||
| msgstr "" | ||
| "Voici une fonction qui demande à l’utilisateur d’entrer un mot de passe sans " | ||
| "l’afficher. Remarquez la technique qui consiste à séparer un appel à :func:" | ||
| "`tcgetattr` et une instruction :keyword:`try`… :keyword:`finally` pour " | ||
| "s’assurer que les anciens attributs tty soient restaurés tels quels quoi " | ||
Contributor There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. s/tty/du terminal/ | ||
| "qu’il arrive::" | ||