- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork266
Collections#305
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Collections#305
Changes from1 commit
c3f8d0a
f57d201
7f0f872
21b910e
52b50e1
eeca921
2c558d0
5ca7cd4
c4e2e00
626d1d4
1106ba7
8932fd7
55fa24c
fd85c93
cc6e1e5
File filter
Filter by extension
Conversations
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Jump to
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Diff view
Diff view
- Loading branch information
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 17:26+0200\n" | ||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" | ||
"Language: fr\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
@@ -159,16 +159,16 @@ msgid "" | ||
"mapping." | ||
msgstr "" | ||
"Un objet :class:`ChainMap` regroupe plusieurs dictionnaires ou autres " | ||
"tableaux de correspondance en une vue que l'on peut mettre à jour. Si le " | ||
"paramètre*maps* est vide, un dictionnaire vide est fourni de telle manière " | ||
"qu'une nouvelle chaîne possède toujours au moins undictionnaire." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:59 | ||
msgid "" | ||
"The underlying mappings are stored in a list. That list is public and can " | ||
"be accessed or updated using the *maps* attribute. There is no other state." | ||
msgstr "" | ||
"Lesdictionnaires sous-jacents sont stockées dans une liste. Celle-ci est " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. s/stockées/stockés/ | ||
"publique et peut être consultée ou mise à jour via l'attribut *maps*. Il n'y " | ||
"a pas d'autre état." | ||
@@ -178,19 +178,19 @@ msgid "" | ||
"In contrast, writes, updates, and deletions only operate on the first " | ||
"mapping." | ||
msgstr "" | ||
"Les recherches s'effectuentsuccessivementdans chaquedictionnairejusqu'à " | ||
"lapremière clé correspondante. En revanche, les écritures, mises à jour et " | ||
"suppressions n'affectent que le premierdictionnaire." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:65 | ||
msgid "" | ||
"A :class:`ChainMap` incorporates the underlying mappings by reference. So, " | ||
"if one of the underlying mappings gets updated, those changes will be " | ||
"reflected in :class:`ChainMap`." | ||
msgstr "" | ||
"Un objet :class:`ChainMap` incorpore lesdictionnaires sous-jacents par leur " | ||
"référence. Ainsi, sil'un d'euxestmodifié, les changements affecteront " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. s/affecteront/affectent/ (je ne vois pas l'intérêt du futur). There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. C'est parce que je traduis trop mot à mot parfois | ||
"également la :class:`ChainMap`." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:69 | ||
msgid "" | ||
@@ -200,8 +200,8 @@ msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Toutes les méthodes usuelles des dictionnaires sont gérées. De plus, cette " | ||
"classe fournit un attrbiut *maps*, une méthode pour créer de nouveaux sous-" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. attribut | ||
"contextes et une propriété pour accéder àtous lesdictionnaires sous-" | ||
"jacente excepté le premier :" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. s/sous-jacente/sous-jacents/ | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:75 | ||
msgid "" | ||
@@ -210,10 +210,10 @@ msgid "" | ||
"which mappings are searched. The list should always contain at least one " | ||
"mapping." | ||
msgstr "" | ||
"Une liste dedictionnaires éditable par l'utilisateur. La liste est ordonnée " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. J'enlèverais l'article indéfini en début de phrase car il s'agit d'une définition. | ||
"selon l'ordre de recherche. Il s'agit de l'unique état stocké et peut être " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. et il/elle (l'état ou la liste) peut être modifié ... | ||
"modifié pour changer l'ordre de recherche. La liste doit toujours contenir " | ||
"au moinsun dictionnaire." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:82 | ||
msgid "" | ||
@@ -224,13 +224,13 @@ msgid "" | ||
"*d.maps)``. This method is used for creating subcontexts that can be " | ||
"updated without altering values in any of the parent mappings." | ||
msgstr "" | ||
"Renvoie un nouvel objet :class:`ChainMap` contenantun nouveau dictionnaire " | ||
"suivi partous les autres de l'instance actuelle. Si ``m`` est spécifié, il " | ||
"devientle nouveau dictionnaire au début de la liste; sinon, un " | ||
"dictionnaire vide est utilisé, de telle manière qu'appeler ``d.new_child()``" | ||
"équivaut à appeler ``ChainMap({}, *d.maps)``. Cette méthode est utile pour " | ||
"créer des sous-contextes qui peuvent être mis à jour sans altérer les " | ||
"valeurs dans lesdictionnaires parents." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:90 | ||
msgid "The optional ``m`` parameter was added." | ||
@@ -245,13 +245,13 @@ msgid "" | ||
"cases also parallel those for the built-in :func:`super` function. A " | ||
"reference to ``d.parents`` is equivalent to: ``ChainMap(*d.maps[1:])``." | ||
msgstr "" | ||
"Une propriété qui renvoie un nouvel objet :class:`ChainMap` contenanttous " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. J'enlèverais l'article en début de phrase. | ||
"lesdictionnaires de l'instance actuellehormis le premier. Cette propriété " | ||
"estutile pour ignorerle premièredictionnaire dans les recherches ; son " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. s/première/premier/ | ||
"utilisationrappelle lemot-clé :keyword:`nonlocal`(utilisépour les :term:" | ||
"`portées imbriquées <nested scope>`), ou bien la fontion native :func:" | ||
"`super`. Une référence à ``d.parents`` est équivalente à: ``ChainMap(*d." | ||
"maps[1:])``." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:106 | ||
msgid "" | ||
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" | ||
"La `classe MultiContext <https://github.com/enthought/codetools/blob/4.0.0/" | ||
"codetools/contexts/multi_context.py>`_ dans le `package CodeTools <https://" | ||
"github.com/enthought/codetools>`_ d'Enthought possède des options pour gérer " | ||
"l'écriture dans n'importequel dictionnaire de la chaîne." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:112 | ||
msgid "" | ||
@@ -275,9 +275,10 @@ msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"La `classe de contexte de Django <https://github.com/django/django/blob/" | ||
"master/django/template/context.py>`_ pour la création de modèles est une " | ||
"chaîne de dictionnaires en lecture seule. Elle comporte également des " | ||
"poussées et des *poppings* de contextes similaires à la méthode :meth:" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. des fonctionnalités d'ajout et de retrait | ||
"`~collections.ChainMap.new_child` et à la propriété :attr:`~collections." | ||
"ChainMap.parents`." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:119 | ||
msgid "" | ||
@@ -287,8 +288,8 @@ msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"`La Recette des contextes imbriqués <https://code.activestate.com/" | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. Je traduiraisrecipe par "TP" (travaux pratiques) ou "bonnes pratiques" ou "cas pratiques". | ||
"recipes/577434/>`_ a des options pour contrôler si les écritures et autres " | ||
"mutations ne s'appliquent qu'au premierou àun autre dictionnaire de la " | ||
"chaîne." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:124 | ||
msgid "" | ||
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Exemples et recettes utilisant :class:`ChainMap`" | ||
msgid "This section shows various approaches to working with chained maps." | ||
msgstr "" | ||
"Cette partie montre diverses approches afin de travailler avec les " | ||
"dictionnaires chaînés." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:134 | ||
msgid "Example of simulating Python's internal lookup chain::" | ||
@@ -337,11 +338,11 @@ msgid "" | ||
"However, if deep writes and deletions are desired, it is easy to make a " | ||
"subclass that updates keys found deeper in the chain::" | ||
msgstr "" | ||
"La classe :class:`ChainMap` ne met à jour (écriture et suppression) quele " | ||
"premier dictionnaire de la chaîne, alors qu'une recherche inspectera toute " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. futur inutile à mon avis. | ||
"la chaîne. Cependant, si l'on veut effectuer des écritures ou suppressions " | ||
"en profondeur, on peut facilement faire une sous-classe qui met à jour les " | ||
"clés trouvées en profondeur dans la chaîne : ::" | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:205 | ||
msgid ":class:`Counter` objects" | ||
@@ -376,7 +377,7 @@ msgid "" | ||
"*mapping* (or counter):" | ||
msgstr "" | ||
"Les éléments sont comptés à partir d'un itérable ou initialisés à partir " | ||
"d'un autredictionnaire (ou compteur) :" | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:240 | ||
msgid "" | ||
@@ -433,8 +434,8 @@ msgid "" | ||
"counter). Like :meth:`dict.update` but subtracts counts instead of " | ||
"replacing them. Both inputs and outputs may be zero or negative." | ||
msgstr "" | ||
"Les éléments sont soustraits à partir d'un intérable ou d'un autre " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. s/intérable/itérable/ | ||
"dictionnaire (ou compteur). Se comporte comme :meth:`dict.update` mais " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. La version anglaise adopte un style télégraphique (pas d'article), mais je pense que l'on rester dans un style grammaticalement correct pour la version française. | ||
"soustrait les nombres d'occurrences au lieu de les remplacer. Entrées et " | ||
"sorties peuvent être négatives ou nulles." | ||
@@ -460,10 +461,10 @@ msgid "" | ||
"them. Also, the *iterable* is expected to be a sequence of elements, not a " | ||
"sequence of ``(key, value)`` pairs." | ||
msgstr "" | ||
"Les éléments sont comptés à partir d'un itérable ou additionnées d'un autre " | ||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. s/additionnées/ajoutés/ ? (et il s'agit d'un masculin). | ||
"dictionnaire (ou compteur). Se comporte comme :meth:`dict.update` mais " | ||
"additionne les nombres d'occurrences au lieu de les remplacer. De plus, " | ||
"l'itérable doit être une séquence d'éléments et non une séquence de paires " | ||
"``(clé, valeur)``." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:307 | ||
@@ -904,6 +905,11 @@ msgid "" | ||
"writable instance variable. The remaining functionality is the same as for " | ||
"the :class:`dict` class and is not documented here." | ||
msgstr "" | ||
"Renvoie un nouvel objet qui se comporte comme un dictionnaire. :class:" | ||
"`defaultdic` est une sous-classe de la la classe native :class:`dict`. Elle " | ||
"surcharge une méthde et ajoute une variable d'instance inscriptible. Les " | ||
"autres fonctionnalités sont les même celles des objets :class:`dict` et ne " | ||
"sont pas documentées ici." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:671 | ||
msgid "" | ||
@@ -912,38 +918,55 @@ msgid "" | ||
"arguments are treated the same as if they were passed to the :class:`dict` " | ||
"constructor, including keyword arguments." | ||
msgstr "" | ||
"Le premier argument fournit la valeur initiale de l'attribut :attr:" | ||
"`default_factory` qui doit être un objet appelable sans paramètre ou " | ||
"``None``, sa valeur par défaut. Tous les autres arguments sont traités comme " | ||
"si on les passait au constructeur de :class:`dict`, y compris les arguments " | ||
"nommés." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:677 | ||
msgid "" | ||
":class:`defaultdict` objects support the following method in addition to the " | ||
"standard :class:`dict` operations:" | ||
msgstr "" | ||
"En plus des opérations usuelles de :class:`dict`, les objets :class:" | ||
"`defaultdict` gèrent les méthode supplémentaires suivantes :" | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:682 | ||
msgid "" | ||
"If the :attr:`default_factory` attribute is ``None``, this raises a :exc:" | ||
"`KeyError` exception with the *key* as argument." | ||
msgstr "" | ||
"Si l'attribut :attr:`default_factory` est ``None``, lève une exception :exc:" | ||
"`KeyError`avec *key* comme argument." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:685 | ||
msgid "" | ||
"If :attr:`default_factory` is not ``None``, it is called without arguments " | ||
"to provide a default value for the given *key*, this value is inserted in " | ||
"the dictionary for the *key*, and returned." | ||
msgstr "" | ||
"Si :attr:`deault_fatory`` ne vaut pas ``None``, cet attribut est appelé sans " | ||
"argument pour fournir une valeur par défaut pour la *key* demandée. Cette " | ||
"valeur est insérée dans le dictionnaire avec pour clé *key* et est renvoyée." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:689 | ||
msgid "" | ||
"If calling :attr:`default_factory` raises an exception this exception is " | ||
"propagated unchanged." | ||
msgstr "" | ||
"Si appeler :attr:`default_factory` lève une exception, celle-ci est " | ||
"transmise inchangée." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:692 | ||
msgid "" | ||
"This method is called by the :meth:`__getitem__` method of the :class:`dict` " | ||
"class when the requested key is not found; whatever it returns or raises is " | ||
"then returned or raised by :meth:`__getitem__`." | ||
msgstr "" | ||
"Cette méthode est appelée par la méthode :meth:`__getitem__` de la classe :" | ||
"class:`dict` lorsque la clé demandée n'est pas trouvée. Ce qu'elle renvoie " | ||
"ou lève est alors renvoyé ou levé par :meth:`__getitem__`." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:696 | ||
msgid "" | ||
@@ -952,17 +975,24 @@ msgid "" | ||
"dictionaries, return ``None`` as a default rather than using :attr:" | ||
"`default_factory`." | ||
msgstr "" | ||
"Remarquez que :meth:`__missing__` n'est *pas* appelée pour les opérations " | ||
"autres que :meth:`__getitem__`. Cela signifie que :meth:`get` renverra " | ||
"``None``comme les dictionnaires natifs dans les cas triviaux et n'utilisera " | ||
"pas :attr:`default_factory`." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:702 | ||
msgid ":class:`defaultdict` objects support the following instance variable:" | ||
msgstr "Les objets :class:`defaultdict` gèrent la variable d'instance" | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:707 | ||
msgid "" | ||
"This attribute is used by the :meth:`__missing__` method; it is initialized " | ||
"from the first argument to the constructor, if present, or to ``None``, if " | ||
"absent." | ||
msgstr "" | ||
"Cette attribut est utilisé par la méthode :meth:`__missing__` ; il est " | ||
"initialisé par le premier argument passé au constructeur, s'il est spécifié, " | ||
"sinon par ``None``." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:713 | ||
msgid ":class:`defaultdict` Examples" | ||
@@ -973,6 +1003,9 @@ msgid "" | ||
"Using :class:`list` as the :attr:`~defaultdict.default_factory`, it is easy " | ||
"to group a sequence of key-value pairs into a dictionary of lists:" | ||
msgstr "" | ||
"Utiliser :class:`list` comme :attr:`~defaultdict.default_factory` facilite " | ||
"le regroupement d'une séquence de paires clé-valeur en un dictionnaire de " | ||
"listes :" | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:726 | ||
msgid "" | ||
@@ -985,13 +1018,25 @@ msgid "" | ||
"list. This technique is simpler and faster than an equivalent technique " | ||
"using :meth:`dict.setdefault`:" | ||
msgstr "" | ||
"Lorsque chaque clé est rencontrée pour la première fois, elle n'est pas " | ||
"encore présente dans le dictionnaire, donc une entrée est automatiquement " | ||
"créée grâce la fonction :attr:`~defaultdict.default_factory` qui renvoie un " | ||
"objet :class:`list` vide. L'opération :meth:`list.append` ajoute la valeur à " | ||
"la nouvelle liste. Quand les clés sont à nouveau rencontrées, la recherche " | ||
"se déroule correctement (elle renvoie la liste de cette clé) et l'opération :" | ||
"meth:`list.append` ajoute une autre valeur à la liste. Cette technique est " | ||
"plus simple et plus rapide qu'une technique équivalente utilisant :meth:" | ||
"`dict.setdefault`." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:741 | ||
msgid "" | ||
"Setting the :attr:`~defaultdict.default_factory` to :class:`int` makes the :" | ||
"class:`defaultdict` useful for counting (like a bag or multiset in other " | ||
"languages):" | ||
msgstr "" | ||
"Utiliser :class:`int` comme :attr:`~defaultdict.default_factory` rend la " | ||
"classe :class:`defaultdict` pratique pour le comptage (comme un sac de " | ||
"multiensembles dans d'autres langages) :" | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:753 | ||
msgid "" | ||
@@ -1000,6 +1045,10 @@ msgid "" | ||
"default count of zero. The increment operation then builds up the count for " | ||
"each letter." | ||
msgstr "" | ||
"Quand une lettre est recontrée pour la première fois, elle n'est pas dans le " | ||
"dictionnaire, donc la fonction :attr:`~defaultdict.default_factory` appelle :" | ||
"func:`int` pour mettre un nouveau compteur à zéro. L'incrémentation augmente " | ||
"ensuite le comptage pour chaque lettre." | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:757 | ||
msgid "" | ||
@@ -1008,12 +1057,18 @@ msgid "" | ||
"functions is to use a lambda function which can supply any constant value " | ||
"(not just zero):" | ||
msgstr "" | ||
"La fonction :func:`int` qui retourne toujours zéro est simplement un cas " | ||
"particulier de foncitons constantes. Un moyen plus flexible et rapide de " | ||
"créer une fonction constante est d'utiliser une fonction lambda qui peut " | ||
"fournir n'importe quelle valeur constante (pas seulement zéro) :" | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:769 | ||
msgid "" | ||
"Setting the :attr:`~defaultdict.default_factory` to :class:`set` makes the :" | ||
"class:`defaultdict` useful for building a dictionary of sets:" | ||
msgstr "" | ||
"Utiliser :class:`set` comme :attr:`~defaultdict.default_factory` rend la " | ||
"classe :class:`defaultdict` pratique pour créer un dictionnaire d'ensembles :" | ||
#: ../Doc/library/collections.rst:782 | ||
msgid ":func:`namedtuple` Factory Function for Tuples with Named Fields" | ||