You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
msgstr ":mod:`fnmatch` --- Filtrage par motif des noms de fichiers Unix"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/fnmatch.py`"
Expand All
@@ -28,10 +29,14 @@ msgid ""
"the same as regular expressions (which are documented in the :mod:`re` "
"module). The special characters used in shell-style wildcards are:"
msgstr ""
"Ce module fournit la gestion des caractères de remplacement de style shell "
"Unix, qui ne sont *pas* identiques à ceux utilisés dans les expressions "
"régulières (documentés dans le module :mod:`re`). Les caractères spéciaux "
"utilisés comme caractères de remplacement de style shell sont :"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:20
msgid "Pattern"
msgstr ""
msgstr "Motif"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:20
msgid "Meaning"
Expand All
@@ -43,37 +48,39 @@ msgstr "``*``"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:22
msgid "matches everything"
msgstr ""
msgstr "reconnaît n'importe quoi"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:24
msgid "``?``"
msgstr "``?``"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:24
msgid "matches any single character"
msgstr ""
msgstr "reconnaît n'importe quel caractère unique"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:26
msgid "``[seq]``"
msgstr "``[seq]``"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:26
msgid "matches any character in *seq*"
msgstr ""
msgstr "reconnaît n'importe quel caractère dans *seq*"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:28
msgid "``[!seq]``"
msgstr "``[!seq]``"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:28
msgid "matches any character not in *seq*"
msgstr ""
msgstr "reconnaît n'importe quel caractère qui n'est pas dans *seq*"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:31
msgid ""
"For a literal match, wrap the meta-characters in brackets. For example, "
"``'[?]'`` matches the character ``'?'``."
msgstr ""
"Pour une correspondance littérale, il faut entourer le métacaractère par des "
"crochets. Par exemple, ``'[?]'`` reconnaît le caractère ``'?'``."
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:36
msgid ""
Expand All
@@ -83,6 +90,12 @@ msgid ""
"with a period are not special for this module, and are matched by the ``*`` "
"and ``?`` patterns."
msgstr ""
"Notons que le séparateur de nom de fichiers (``'/'`` sous Unix) n'est *pas* "
"traité de manière spéciale par ce module. Voir le module :mod:`glob` pour la "
"recherche de chemins (:mod:`glob` utilise :func:`fnmatch` pour reconnaître "
"les composants d'un chemin). De la même manière, les noms de fichiers "
"commençant par une virgule ne sont pas traités de manière spéciale par ce "
"module, et sont reconnus par les motifs ``*`` et ``?``."
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:45
msgid ""
Expand All
@@ -92,41 +105,56 @@ msgid ""
"sensitive comparison, regardless of whether that's standard for the "
"operating system."
msgstr ""
"Teste si la chaîne de caractères *filename* correspond au motif *pattern*, "
"en renvoyant :const:`True` ou :const:`False`. La casse de chacun des "
"paramètres peut être normalisée en utilisant :func:`os.path.normcase`. :func:"
"`fnmatchcase` peut être utilisée pour réaliser une comparaison sensible à la "
"casse, indépendamment du système d'exploitation."
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:51
msgid ""
"This example will print all file names in the current directory with the "
"extension ``.txt``::"
msgstr ""
"Cet exemple affiche tous les noms de fichiers du répertoire courant ayant "
"pour extension ``.txt`` : ::"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:64
msgid ""
"Test whether *filename* matches *pattern*, returning :const:`True` or :const:"
"`False`; the comparison is case-sensitive and does not apply :func:`os.path."
"normcase`."
msgstr ""
"Teste si *filename* correspond au motif *pattern*, en renvoyant :const:"
"`True` ou :const:`False` ; la comparaison est sensible à la casse et "
"n'utilise pas la fonction :func:`os.path.normcase`."
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:71
msgid ""
"Return the subset of the list of *names* that match *pattern*. It is the "
"same as ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, but implemented more "
"efficiently."
msgstr ""
"Renvoie un sous-ensemble de la liste *names* correspondant au motif "
"*pattern*. Similaire à ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, mais "
"implémenté plus efficacement."
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:77
msgid ""
"Return the shell-style *pattern* converted to a regular expression for using "
"with :func:`re.match`."
msgstr ""
"Renvoie le motif *pattern*, de style shell, converti en une expression "
"régulière utilisable avec :func:`re.match`."
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:80
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:94
msgid "Module :mod:`glob`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`glob`"
#: ../Doc/library/fnmatch.rst:95
msgid "Unix shell-style path expansion."
msgstr ""
msgstr "Recherche de chemins de style shell Unix"
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.