Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

'Reference Top Level Components' translation completed.#195

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
JulienPalard merged 1 commit intopython:3.6fromchristopheNan:reftoplevel
Jun 24, 2018
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
61 changes: 50 additions & 11 deletionsreference/toplevel_components.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -3,23 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team:LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date:2018-06-24 20:45+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:6
msgid "Top-level components"
msgstr ""
msgstr "Composants de plus haut niveau"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:10
msgid ""
Expand All@@ -28,10 +28,14 @@ msgid ""
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
"syntax used in these cases."
msgstr ""
"L'entrée de l'interpréteur Python peut provenir d'un certain nombre de "
"sources : d'un script passé en entrée standard ou en argument de programme, "
"tapée de manière interactive, à partir d'un fichier source de module, etc. "
"Ce chapitre donne la syntaxe utilisée dans ces différents cas."

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:19
msgid "Complete Python programs"
msgstr ""
msgstr "Programmes Python complets"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:28
msgid ""
Expand All@@ -44,12 +48,23 @@ msgid ""
"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "
"for execution of the complete program."
msgstr ""
"Bien que les spécifications d'un langage n'ont pas à préciser comment "
"l'interpréteur du langage est invoqué, il est utile d'avoir des notions sur "
"ce qu'est un programme Python complet. Un programme Python complet est "
"exécuté dans un environnement dont l'initialisation est minimale : tous les "
"modules intégrés et standard sont disponibles mais aucun n'a été initialisé, "
"à l'exception de :mod:`sys` (divers services système), :mod:`builtins` "
"(fonctions natives, exceptions et ``None``) et :mod:`__main__`. Ce dernier "
"est utilisé pour avoir des espaces de noms locaux et globaux pour "
"l'exécution du programme complet."

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:36
msgid ""
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
"in the next section."
msgstr ""
"La syntaxe d'un programme Python complet est celle d'un fichier d'entrée, "
"dont la description est donnée dans la section suivante."

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:43
msgid ""
Expand All@@ -59,6 +74,11 @@ msgid ""
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
"namespace of :mod:`__main__`."
msgstr ""
"L'interpréteur peut également être invoqué en mode interactif ; dans ce cas, "
"il ne lit et n'exécute pas un programme complet mais lit et exécute une "
"seule instruction (éventuellement composée) à la fois. L'environnement "
"initial est identique à celui d'un programme complet ; chaque instruction "
"est exécutée dans l'espace de noms de :mod:`__main__`."

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:54
msgid ""
Expand All@@ -68,52 +88,71 @@ msgid ""
"standard input is a tty device, the interpreter enters interactive mode; "
"otherwise, it executes the file as a complete program."
msgstr ""
"Sous Unix, un programme complet peut être transmis à l'interpréteur sous "
"trois formes : avec l'option :option:`-c` *chaîne* en ligne de commande, "
"avec un fichier passé comme premier argument de ligne de commande ou comme "
"entrée standard. Si le fichier ou l'entrée standard est un périphérique "
"tty, l'interpréteur entre en mode interactif ; sinon, il exécute le fichier "
"comme un programme complet."

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:64
msgid "File input"
msgstr ""
msgstr "Fichier d'entrée"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:66
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
msgstr ""
"Toutes les entrées lues à partir de fichiers non interactifs sont de la même "
"forme :"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:71
msgid "This syntax is used in the following situations:"
msgstr ""
msgstr "Cette syntaxe est utilisée dans les situations suivantes :"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:73
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
msgstr ""
"lors de l'analyse d'un programme Python complet (à partir d'un fichier ou "
"d'une chaîne de caractères) ;"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:75
msgid "when parsing a module;"
msgstr ""
msgstr "lors de l'analyse d'un module ;"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:77
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
msgstr ""
"lors de l'analyse d'une chaîne de caractères passée à la fonction :func:"
"`exec`."

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:83
msgid "Interactive input"
msgstr ""
msgstr "Entrée interactive"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:85
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
msgstr ""
"L'entrée en mode interactif est analysée à l'aide de la grammaire suivante :"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:90
msgid ""
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
"input."
msgstr ""
"Notez qu'une instruction composée (de niveau supérieur) doit être suivie "
"d'une ligne blanche en mode interactif ; c'est nécessaire pour aider "
"l'analyseur à détecter la fin de l'entrée."

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:97
msgid "Expression input"
msgstr ""
msgstr "Entrée d'expression"

#: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:102
msgid ""
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
msgstr ""
":func:`eval` est utilisée pour évaluer les expressions entrées. Elle ignore "
"les espaces en tête. L'argument de :func:`eval`, de type chaîne de "
"caractères, doit être de la forme suivante :"

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp