Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traduction de library/socketserver.po#1872

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
jeanas merged 54 commits intopython:3.10fromGaasmann:library-socketserver
May 21, 2022

Conversation

Gaasmann
Copy link
Contributor

Ma seconde traduction, un gros morceau pour moi. Par conséquent, je suis quasi-certain qu'on y trouvera des erreurs ou des problèmes de style :-)

Également, j'ai quelques questions et doutes que je pose ici :

  • La façon d'indiquer la valeur d'un booléen est inconsistante: on trouve « if foo is false », « if foo is ``False`` » ou encore « if foo is :const:`False` ». Qu'elle est la règle lors de la traduction ? (J'ai gardé la façon de faire de la doc originale, même si elle utilise les trois formes)
  • Il y a beaucoup de formules « use the :class:`Foo` class » ou « call the :meth:`handle` method ». J'ai traduit en gardant tout : « appelle laméthode :meth:`handle` ». Est-ce qu'il serait préférable de raccourcir en disant « appelle :meth:`handle` » ?
  • Je ne suis pas certain de ma traduction pour la phrase en dessous du diagramme de classe (library/socketserver.rst:95)
  • J'ai un problème à traduiredaemon,daemonic etnon-daemonic ; j'ai francisé en italique (daemon,daemonique,non-daemonique) (library/socketserver.rst:122). Est-ce qu'il y a une convention surdaemon?
  • Quel est le meilleur canal pour poser des questions ? (en dehors d'une PR :-) )

Merci

Copy link
Collaborator

@jeanasjeanas left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Bravo, gros boulot !

@jeanas
Copy link
Collaborator

La façon d'indiquer la valeur d'un booléen est inconsistante: on trouve « if foo is false », « if foo isFalse » ou encore « if foo is :const:False ». Qu'elle est la règle lors de la traduction ? (J'ai gardé la façon de faire de la doc originale, même si elle utilise les trois formes)

Pas grave. La documentation n'a pas besoin du même genre de cohérence que le code. Nous essayons de conserver une cohérence au niveau des termes techniques, afin qu'ils restent compréhensibles. Pour le reste, cela dépend du contexte et du style de l'auteur ou du traducteur.

Il y a beaucoup de formules « use the :class:Foo class » ou « call the :meth:handle method ». J'ai traduit en gardant tout : « appelle la méthode :meth:handle ». Est-ce qu'il serait préférable de raccourcir en disant « appelle :meth:handle » ?

Les deux conviennent. Personnellement, j'aime bien mettre la nature de l'objet (comme « méthode ») au moins une fois, et ne pas la répéter ensuite pour alléger.

J'ai un problème à traduire daemon, daemonic et non-daemonic ; j'ai francisé en italique (daemon, daemonique, non-daemonique) (library/socketserver.rst:122). Est-ce qu'il y a une convention sur daemon?

D'après Wikipédia, on utilise le terme anglaisdaemon.

Quel est le meilleur canal pour poser des questions ? (en dehors d'une PR :-) )

Sur une PR, c'est très bien. Il y a aussi un onglet « Discussions » à côté de « Issues » et « Pull requests ».

@vpoulailleau
Copy link
Contributor

Pour la « traduction » de daemon, ça pourrait être une idée de l'ajouter danshttps://github.com/python/python-docs-fr/blob/3.10/CONTRIBUTING.rst#glossaire pour que tout le monde respecte cette convention, non ?

Gaasmannand others added9 commitsMay 18, 2022 07:35
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
@Gaasmann
Copy link
ContributorAuthor

La façon d'indiquer la valeur d'un booléen est inconsistante: on trouve « if foo is false », « if foo isFalse » ou encore « if foo is :const:False ». Qu'elle est la règle lors de la traduction ? (J'ai gardé la façon de faire de la doc originale, même si elle utilise les trois formes)

Pas grave. La documentation n'a pas besoin du même genre de cohérence que le code. Nous essayons de conserver une cohérence au niveau des termes techniques, afin qu'ils restent compréhensibles. Pour le reste, cela dépend du contexte et du style de l'auteur ou du traducteur.

Je pense que je continuerai d'utiliser la façon de faire de l'auteur original dans ce cas.

Il y a beaucoup de formules « use the :class:Foo class » ou « call the :meth:handle method ». J'ai traduit en gardant tout : « appelle la méthode :meth:handle ». Est-ce qu'il serait préférable de raccourcir en disant « appelle :meth:handle » ?

Les deux conviennent. Personnellement, j'aime bien mettre la nature de l'objet (comme « méthode ») au moins une fois, et ne pas la répéter ensuite pour alléger.

C'est une bonne idée, je vais l'adopter :-)

J'ai un problème à traduire daemon, daemonic et non-daemonic ; j'ai francisé en italique (daemon, daemonique, non-daemonique) (library/socketserver.rst:122). Est-ce qu'il y a une convention sur daemon?

D'après Wikipédia, on utilise le terme anglaisdaemon.

Je vais laisser comme ça.

Quel est le meilleur canal pour poser des questions ? (en dehors d'une PR :-) )

Sur une PR, c'est très bien. Il y a aussi un onglet « Discussions » à côté de « Issues » et « Pull requests ».

Parfait. Merci beaucoup!

@Gaasmann
Copy link
ContributorAuthor

Pour la « traduction » de daemon, ça pourrait être une idée de l'ajouter danshttps://github.com/python/python-docs-fr/blob/3.10/CONTRIBUTING.rst#glossaire pour que tout le monde respecte cette convention, non ?

Oui, je peux en profiter pour ajouter ça si pas d'opposition. Est-ce qu'il faudrait l'ajouter danshttps://github.com/python/python-docs-fr/blob/3.10/dict aussi?

@jeanas
Copy link
Collaborator

L'ajout au dict est nécessaire seulement si pospell ne connaît pas le terme. Ce sera sûrement le cas ici.

Copy link
Contributor

@christopheNanchristopheNan left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Merci pour cette contribution.
Quelques remarques de forme.

@jeanas
Copy link
Collaborator

@Gaasmann Concernant mes commentaires, j'ai l'impression que tu as appliqué tous ceux qui étaient visibles, mais que tu as oublié ceux qui sont à l'intérieur du « x hidden conversations ».

@Gaasmann
Copy link
ContributorAuthor

@Gaasmann Concernant mes commentaires, j'ai l'impression que tu as appliqué tous ceux qui étaient visibles, mais que tu as oublié ceux qui sont à l'intérieur du « x hidden conversations ».

Oops, effectivement. J'ai encore des progrès à faire en grammaire :-)

Gaasmannand others added10 commitsMay 18, 2022 19:50
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Gaasmannand others added12 commitsMay 18, 2022 20:34
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
@Gaasmann
Copy link
ContributorAuthor

Ok, je pense que j'ai répondu à tous les commentaires cette fois. :-)
J'ai aussi passé un coup de powrap et ajoutédaemon au glossaire du CONTRIBUTING.rst

@jeanas
Copy link
Collaborator

Ok, je pense que j'ai répondu à tous les commentaires cette fois. :-)

Non, il y en a encore, vers
#1872 (comment)

Gaasmannand others added4 commitsMay 19, 2022 12:44
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
@jeanas
Copy link
Collaborator

@Gaasmann Une astuce à connaître : dans l'interface GitHub, tu peux appliquer plusieurs suggestions en une fois, en « batch ». Je ne sais plus comment cela fonctionne exactement (j'ai davantage l'habitude de GitLab), mais tu devrais trouver facilement. L'avantage est que la PR ne se retrouve pas encombrée de dizaines de commits, et une seule notification se retrouve dans les boîtes mails des relecteurs et de ceux qui suivent le dépôt.

@Gaasmann
Copy link
ContributorAuthor

@Gaasmann Une astuce à connaître : dans l'interface GitHub, tu peux appliquer plusieurs suggestions en une fois, en « batch ». Je ne sais plus comment cela fonctionne exactement (j'ai davantage l'habitude de GitLab), mais tu devrais trouver facilement. L'avantage est que la PR ne se retrouve pas encombrée de dizaines de commits, et une seule notification se retrouve dans les boîtes mails des relecteurs et de ceux qui suivent le dépôt.

@jean-abou-samra Ah! Ok, je viens de voir que je pouvais voir les suggestions dans l'ongletFiles changed. Ca va être infiniment plus pratique. Désolé pour le bruit.

Gaasmannand others added2 commitsMay 19, 2022 21:35
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
@Gaasmann
Copy link
ContributorAuthor

Bon, cette fois je pense que j'ai adressé tous les commentaires :-)

Copy link
Contributor

@christopheNanchristopheNan left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Merci !

@PyDocTeur
Copy link

C'est bien parti ! Ça manque d'un labelautomerge ?


Disclaimer

Je suis un robot fait par l'équipe del'AFPy et de Traduction
sur leur temps libre. Je risque de dire des bétises. Ne me blâmez pas, blamez les développeurs.

Code source

I'm a bot made by theTranslation and AFPy teams on their free
time. I might say or do dumb things sometimes. Don't blame me, blame the developer !

Source code

(state: approved)
PyDocTeur v1.12.0

@jeanas
Copy link
Collaborator

C'est tout bon pour moi aussi, merci pour ce travail conséquent.

@jeanasjeanas merged commitf30d3f2 intopython:3.10May 21, 2022
JulienPalard pushed a commit that referenced this pull requestMay 22, 2022
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
JulienPalard pushed a commit that referenced this pull requestMay 22, 2022
Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@jeanasjeanasjeanas left review comments

@christopheNanchristopheNanchristopheNan approved these changes

Assignees
No one assigned
Labels
None yet
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants
@Gaasmann@jeanas@vpoulailleau@PyDocTeur@christopheNan

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp