You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 17:29+0200\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:6
msgid "Introduction"
Expand All
@@ -26,6 +26,8 @@ msgid ""
"This reference manual describes the Python programming language. It is not "
"intended as a tutorial."
msgstr ""
"Ce manuel de référence décrit le langage de programmation Python. Il n'a pas "
"vocation à être un tutoriel."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:11
msgid ""
Expand All
@@ -41,6 +43,19 @@ msgid ""
"like to see a more formal definition of the language, maybe you could "
"volunteer your time --- or invent a cloning machine :-)."
msgstr ""
"Nous essayons d'être le plus précis possible et nous utilisons le français "
"(NdT : ou l’anglais pour les parties qui ne sont pas encore traduites) "
"plutôt que des spécifications formelles, sauf pour la syntaxe et l’analyse "
"lexicale. Nous espérons ainsi rendre ce document plus compréhensible pour un "
"grand nombre de lecteurs, même si cela laisse un peu de place à l’ambiguïté. "
"En conséquence, si vous arrivez de Mars et que vous essayez de ré-"
"implémenter Python à partir de cet unique document, vous devrez faire des "
"hypothèses et, finalement, vous aurez certainement implémenté un langage "
"sensiblement différent. D’un autre côté, si vous utilisez Python et que vous "
"vous demandez quelles règles s’appliquent pour telle partie du langage, vous "
"devriez trouver une réponse satisfaisante ici. Si vous souhaitez voir une "
"définition plus formelle du langage, nous acceptons toutes les bonnes "
"volontés (ou bien inventez une machine pour nous cloner :-)."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:23
msgid ""
Expand All
@@ -53,6 +68,15 @@ msgid ""
"implementation imposes additional limitations. Therefore, you'll find short "
"\"implementation notes\" sprinkled throughout the text."
msgstr ""
"S’agissant du manuel de référence d’un langage, il est dangereux de rentrer "
"profondément dans les détails d’implémentation ; l’implémentation peut "
"changer et d’autres implémentations du même langage peuvent fonctionner "
"différemment. En même temps, CPython est l’implémentation de Python la plus "
"répandue (bien que d’autres implémentations gagnent en popularité) et "
"certaines de ses bizarreries méritent parfois d’être mentionnées, en "
"particulier lorsque l’implémentation impose des limitations supplémentaires. "
"Par conséquent, vous trouvez de courtes \"notes d’implémentation\" "
"saupoudrées dans le texte."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:32
msgid ""
Expand All
@@ -61,21 +85,28 @@ msgid ""
"modules are mentioned when they interact in a significant way with the "
"language definition."
msgstr ""
"Chaque implémentation de Python est livrée avec un certain nombre de modules "
"natifs. Ceux-ci sont documentés dans :ref:`library-index`. Quelques modules "
"natifs sont mentionnés quand ils interagissent significativement avec la "
"définition du langage."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:41
msgid "Alternate Implementations"
msgstr ""
msgstr "Autres implémentations"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:43
msgid ""
"Though there is one Python implementation which is by far the most popular, "
"there are some alternate implementations which are of particular interest to "
"different audiences."
msgstr ""
"Bien qu’il existe une implémentation Python qui soit de loin la plus "
"populaire, il existe d’autres implémentations qui présentent un intérêt "
"particulier pour différents publics."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:47
msgid "Known implementations include:"
msgstr ""
msgstr "Parmi les implémentations les plus connues, nous pouvons citer :"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:51
msgid "CPython"
Expand All
@@ -86,6 +117,9 @@ msgid ""
"This is the original and most-maintained implementation of Python, written "
"in C. New language features generally appear here first."
msgstr ""
"C’est l’implémentation originelle et la plus entretenue de Python, écrite en "
"C. Elle implémente généralement en premier les nouvelles fonctionnalités du "
"langage."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:57
msgid "Jython"
Expand All
@@ -99,6 +133,12 @@ msgid ""
"libraries. More information can be found at `the Jython website <http://www."
"jython.org/>`_."
msgstr ""
"Python implémenté en Java. Cette implémentation peut être utilisée comme "
"langage de script pour les applications Java ou pour créer des applications "
"utilisant des bibliothèques Java. Elle est également souvent utilisée pour "
"créer des tests de bibliothèques Java. Plus d’informations peuvent être "
"trouvées sur `the Jython website <http://www.jython.org/>`_ (site en "
"anglais)."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:63
msgid "Python for .NET"
Expand All
@@ -111,6 +151,10 @@ msgid ""
"by Brian Lloyd. For more information, see the `Python for .NET home page "
"<https://pythonnet.github.io/>`_."
msgstr ""
"Cette implémentation utilise en fait l’implémentation CPython, mais c’est "
"une application .NET et permet un accès aux bibliothèques .NET. Elle a été "
"créée par Brian Lloyd. Pour plus d’informations, consultez la page d’accueil "
"`Python pour .NET <https://pythonnet.github.io/>`_ (site en anglais)."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:69
msgid "IronPython"
Expand All
@@ -123,6 +167,11 @@ msgid ""
"assemblies. It was created by Jim Hugunin, the original creator of Jython. "
"For more information, see `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_."
msgstr ""
"Un autre Python pour .NET. Contrairement à Python.NET, il s’agit d’une "
"implémentation Python complète qui génère du code intermédiaire (IL) .NET et "
"compile le code Python directement en assemblages .NET. Il a été créé par "
"Jim Hugunin, le programmeur à l’origine de Jython. Pour plus d’informations, "
"voir `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_ (site en anglais)."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:77
msgid "PyPy"
Expand All
@@ -138,6 +187,14 @@ msgid ""
"information is available on `the PyPy project's home page <http://pypy.org/"
">`_."
msgstr ""
"Une implémentation de Python complètement écrite en Python. Elle apporte des "
"fonctionnalités avancées introuvables dans d'autres implémentations, telles "
"que le fonctionnement sans pile (*stackless* en anglais) et un compilateur à "
"la volée (*Just in Time compiler* en anglais). L'un des objectifs du projet "
"est d'encourager l'expérimentation du langage lui-même en facilitant la "
"modification de l'interpréteur (puisqu'il est écrit en Python). Des "
"informations complémentaires sont disponibles sur la `page d'accueil du "
"projet PyPy <http://pypy.org/>`_ (site en anglais)."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:79
msgid ""
Expand All
@@ -147,16 +204,23 @@ msgid ""
"implementation-specific documentation to determine what else you need to "
"know about the specific implementation you're using."
msgstr ""
"Chacune de ces implémentations diffère d'une manière ou d'une autre par "
"rapport au langage décrit dans ce manuel, ou comporte des spécificités que "
"la documentation standard de Python ne couvre pas. Reportez-vous à la "
"documentation spécifique à l'implémentation pour déterminer ce que vous "
"devez savoir sur l'implémentation que vous utilisez."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:89
msgid "Notation"
msgstr ""
msgstr "Notations"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:93
msgid ""
"The descriptions of lexical analysis and syntax use a modified BNF grammar "
"notation. This uses the following style of definition:"
msgstr ""
"Les descriptions de l'analyse lexicale et de la syntaxe utilisent une "
"notation de grammaire BNF modifiée. Le style utilisé est le suivant :"
#: ../Doc/reference/introduction.rst:100
msgid ""
Expand All
@@ -166,6 +230,11 @@ msgid ""
"``'z'``. (This rule is actually adhered to for the names defined in lexical "
"and grammar rules in this document.)"
msgstr ""
"La première ligne indique qu'un ``name`` est un ``lc_letter`` suivi d'une "
"suite de zéro ou plus ``lc_letter``\\s ou underscores. Un ``lc_letter`` est, "
"à son tour, l'un des caractères ``'a'`` à ``'z'`` (cette règle est "
"effectivement respectée pour les noms définis dans les règles lexicales et "
"grammaticales de ce document)."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:105
msgid ""
Expand All
@@ -181,6 +250,20 @@ msgid ""
"line; rules with many alternatives may be formatted alternatively with each "
"line after the first beginning with a vertical bar."
msgstr ""
"Chaque règle commence par un nom (qui est le nom que la règle définit) et "
"``::=``. Une barre verticale (``|``) est utilisée pour séparer les "
"alternatives ; c'est l'opérateur le moins prioritaire de cette notation. Une "
"étoile (``*``) signifie zéro ou plusieurs répétitions de l'élément "
"précédent ; de même, un plus (``+``) signifie une ou plusieurs répétitions, "
"et une expression entre crochets (``[ ]``) signifie zéro ou une occurrence "
"(en d'autres termes, l'expression encadrée est facultative). Les opérateurs "
"``*`` et ``+`` agissent aussi étroitement que possible ; les parenthèses "
"sont utilisées pour le regroupement. Les chaînes littérales sont entourées "
"de guillemets anglais ``\"``. L'espace n'est utilisée que pour séparer les "
"lexèmes. Les règles sont normalement contenues sur une seule ligne ; les "
"règles avec de nombreuses alternatives peuvent être formatées avec chaque "
"ligne représentant une alternative (et donc débutant par une barre "
"verticale, sauf la première)."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:119
msgid ""
Expand All
@@ -191,6 +274,13 @@ msgid ""
"the symbol defined; e.g., this could be used to describe the notion of "
"'control character' if needed."
msgstr ""
"Dans les définitions lexicales (comme dans l'exemple ci-dessus), deux autres "
"conventions sont utilisées : deux caractères littéraux séparés par des "
"points de suspension signifient le choix d'un seul caractère dans la plage "
"donnée (en incluant les bornes) de caractères ASCII. Une phrase entre les "
"signes inférieur et supérieur (``<...>``) donne une description informelle "
"du symbole défini ; par exemple, pour décrire la notion de \"caractère de "
"contrôle\" si nécessaire."
#: ../Doc/reference/introduction.rst:126
msgid ""
Expand All
@@ -202,3 +292,10 @@ msgid ""
"are lexical definitions; uses in subsequent chapters are syntactic "
"definitions."
msgstr ""
"Même si la notation utilisée est presque la même, il existe une grande "
"différence entre la signification des définitions lexicales et syntaxiques : "
"une définition lexicale opère sur les caractères individuels de l'entrée, "
"tandis qu'une définition syntaxique opère sur le flux de lexèmes générés par "
"l'analyse lexicale. Toutes les notations sous la forme BNF dans le chapitre "
"suivant (« Analyse lexicale ») sont des définitions lexicales ; les "
"notations dans les chapitres suivants sont des définitions syntaxiques."
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.