- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork266
Translate library/pdb.po#141
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Conversation
library/pdb.po Outdated
@@ -34,32 +34,50 @@ msgid "" | |||
"It also supports post-mortem debugging and can be called under program " | |||
"control." | |||
msgstr "" | |||
"Le module :mod:`pdb` définit un débogueur de code source interactif pour les " | |||
"programmes Python. Il supporte le paramétrage (conditionnel) de points " | |||
"d'arrêt et des pas simples au niveau de la ligne source, l'inspection des " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
"des pas simples au niveau de la ligne source" c'est "pas simple" à lire, peut être "l'exécution du code source ligne par ligne" ?
library/pdb.po Outdated
"d'arrêt et des pas simples au niveau de la ligne source, l'inspection des " | ||
"trames de la pile, la liste du code source, et l'évaluation arbitraire de " | ||
"code Python dans le contexte de n'importe quelle trame de la pile. Il " | ||
"supporte aussi le débogage post-mortem et peut être appelé sous contrôle de " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
"et peut être appelé sous contrôle de programme." me parait un peu litéral, pourquoi pas quelque chose comme "et peut être controllé depuis un programme." ?
library/pdb.po Outdated
#: ../Doc/library/pdb.rst:30 | ||
msgid "" | ||
"The debugger's prompt is ``(Pdb)``. Typical usage to run a program under " | ||
"control of the debugger is::" | ||
msgstr "" | ||
"L'invite du débogueur est ``(Pdb)``. L'usage typique pour exécuter un " | ||
"programme sous le contrôle du débogueur est::" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
Le::
est un peu compliqué en rst, il se transforme en:
mais sans l'espace que les francophones aiment bien.
On pourrait penser que ::
(avec l'espace) fonctionne, mais non, en ce cas restructureText ne met rien du tout (enfin il interprète quand même la suite comme un bloc, mais il n'affiche pas les deux points).
Il reste donc deux solutions, la solution bourrine de mettre : ::
(espace deux-points pour les francophones puis espace deux-points-deux-points pour rst), visuellement c'est le bon rendu, mais à taper c'est lourd.
La dernière solution c'est espace-insécable-deux-points-deux-points ( ::
) c'est élégant à relire, c'est interprété correctement par rst, et ça sort un espace insécable avant le:
qui est une très bonne chose.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
+1 pour l'espace insecable, ctrl+k N S dans vim
library/pdb.po Outdated
#: ../Doc/library/pdb.rst:44 | ||
msgid "" | ||
"Tab-completion via the :mod:`readline` module is available for commands and " | ||
"command arguments, e.g. the current global and local names are offered as " | ||
"arguments of the ``p`` command." | ||
msgstr "" | ||
"La complétion via le module :mod:`readline' est disponible pour les " | ||
"commandes et les arguments de commande, par exemple les noms global et local " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
Lorsqu'on laisse des mots non traduits dans la doc de Python on les met en italique, donc entre*
dans le rst (pourglobal etlocal).
library/pdb.po Outdated
#: ../Doc/library/pdb.rst:49 | ||
msgid "" | ||
":file:`pdb.py` can also be invoked as a script to debug other scripts. For " | ||
"example::" | ||
msgstr "" | ||
"Le fichier :file:`pdb.py` peut aussi être invoquer comme un script pour " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
invoqué
library/pdb.po Outdated
@@ -280,24 +395,36 @@ msgid "" | |||
"argument must be an identifier, ``help exec`` must be entered to get help on " | |||
"the ``!`` command." | |||
msgstr "" | |||
"Sans argument, affiche la liste des commandes disponibles. Avec une " | |||
"*commande* comme argument, imprime l'aide de cette commande. ``help pdb`` " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
Je préfère affiche à imprime, imprime me fait penser a du papier.
library/pdb.po Outdated
#: ../Doc/library/pdb.rst:254 | ||
msgid "" | ||
"Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace " | ||
"(to a newer frame)." | ||
msgstr "" | ||
"Déplace le niveau de la trame courante *count* (par défaut un) vers le bas " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
Tu traduitframe parfois partrame parfois parcadre, j'ignore lequel est le meilleur, j'aurais presque laisséframe en italique. Si on veut vraiment le traduire, pourquoi pas bloc ? Si on prend bloc, pour plus de clareté on devra peut être utiliser "bloc de la pile" ?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
je vais utiliserframe
library/pdb.po Outdated
"exécutable dans cette fonction. Le numéro de ligne peut être préfixé d'un " | ||
"nom de fichier et d'un deux-points, pour spécifier un point d'arrêt dans un " | ||
"autre fichier (probablement celui qui n'a pas encore été chargé). Le fichier " | ||
"est recherché sur :data:`sys. path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
Un espace de trop après le point entre sys et path.
library/pdb.po Outdated
#: ../Doc/library/pdb.rst:271 | ||
msgid "" | ||
"If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to " | ||
"true before the breakpoint is honored." | ||
msgstr "" | ||
"Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à " | ||
"true avant que le point d'arrêt ne soit honoré." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
vrai ouTrue en italique, plutôt que true.
@@ -356,37 +506,56 @@ msgid "" | |||
"breakpoint is reached and the breakpoint is not disabled and any associated " | |||
"condition evaluates to true." | |||
msgstr "" | |||
"Définit le nombre d'ignore pour le numéro de point d'arrêt donné. Si le " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.
"le nombre d'ignore" ?
Fixé, peux-tu y regarder ;-) |
Merci pour la PR :)) |
Co-authored-by: Benjamin Loison <benjamin.loison@orange.fr>Reviewed-on:https://git.afpy.org/AFPy/python-docs-fr/pulls/141Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>Co-authored-by: Benjamin_Loison <benjamin.loison@orange.fr>Co-committed-by: Benjamin_Loison <benjamin.loison@orange.fr>
No description provided.