Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Translate library/pdb.po#141

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
JulienPalard merged 1 commit intopython:3.6frommatrixise:translate_pdb_po
Jan 30, 2018
Merged

Translate library/pdb.po#141

JulienPalard merged 1 commit intopython:3.6frommatrixise:translate_pdb_po
Jan 30, 2018

Conversation

matrixise
Copy link
Member

No description provided.

@matrixisematrixise changed the titleTranslate PdbTranslate library/pdb.poJan 30, 2018
@@ -34,32 +34,50 @@ msgid ""
"It also supports post-mortem debugging and can be called under program "
"control."
msgstr ""
"Le module :mod:`pdb` définit un débogueur de code source interactif pour les "
"programmes Python. Il supporte le paramétrage (conditionnel) de points "
"d'arrêt et des pas simples au niveau de la ligne source, l'inspection des "
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

"des pas simples au niveau de la ligne source" c'est "pas simple" à lire, peut être "l'exécution du code source ligne par ligne" ?

matrixise reacted with thumbs up emoji
"d'arrêt et des pas simples au niveau de la ligne source, l'inspection des "
"trames de la pile, la liste du code source, et l'évaluation arbitraire de "
"code Python dans le contexte de n'importe quelle trame de la pile. Il "
"supporte aussi le débogage post-mortem et peut être appelé sous contrôle de "
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

"et peut être appelé sous contrôle de programme." me parait un peu litéral, pourquoi pas quelque chose comme "et peut être controllé depuis un programme." ?

matrixise reacted with thumbs up emoji

#: ../Doc/library/pdb.rst:30
msgid ""
"The debugger's prompt is ``(Pdb)``. Typical usage to run a program under "
"control of the debugger is::"
msgstr ""
"L'invite du débogueur est ``(Pdb)``. L'usage typique pour exécuter un "
"programme sous le contrôle du débogueur est::"
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Le:: est un peu compliqué en rst, il se transforme en: mais sans l'espace que les francophones aiment bien.

On pourrait penser que :: (avec l'espace) fonctionne, mais non, en ce cas restructureText ne met rien du tout (enfin il interprète quand même la suite comme un bloc, mais il n'affiche pas les deux points).

Il reste donc deux solutions, la solution bourrine de mettre : :: (espace deux-points pour les francophones puis espace deux-points-deux-points pour rst), visuellement c'est le bon rendu, mais à taper c'est lourd.

La dernière solution c'est espace-insécable-deux-points-deux-points ( ::) c'est élégant à relire, c'est interprété correctement par rst, et ça sort un espace insécable avant le: qui est une très bonne chose.

Copy link
MemberAuthor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

+1 pour l'espace insecable, ctrl+k N S dans vim


#: ../Doc/library/pdb.rst:44
msgid ""
"Tab-completion via the :mod:`readline` module is available for commands and "
"command arguments, e.g. the current global and local names are offered as "
"arguments of the ``p`` command."
msgstr ""
"La complétion via le module :mod:`readline' est disponible pour les "
"commandes et les arguments de commande, par exemple les noms global et local "
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Lorsqu'on laisse des mots non traduits dans la doc de Python on les met en italique, donc entre* dans le rst (pourglobal etlocal).

matrixise reacted with thumbs up emoji

#: ../Doc/library/pdb.rst:49
msgid ""
":file:`pdb.py` can also be invoked as a script to debug other scripts. For "
"example::"
msgstr ""
"Le fichier :file:`pdb.py` peut aussi être invoquer comme un script pour "
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

invoqué

matrixise reacted with thumbs up emoji
@@ -280,24 +395,36 @@ msgid ""
"argument must be an identifier, ``help exec`` must be entered to get help on "
"the ``!`` command."
msgstr ""
"Sans argument, affiche la liste des commandes disponibles. Avec une "
"*commande* comme argument, imprime l'aide de cette commande. ``help pdb`` "
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Je préfère affiche à imprime, imprime me fait penser a du papier.


#: ../Doc/library/pdb.rst:254
msgid ""
"Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace "
"(to a newer frame)."
msgstr ""
"Déplace le niveau de la trame courante *count* (par défaut un) vers le bas "
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Tu traduitframe parfois partrame parfois parcadre, j'ignore lequel est le meilleur, j'aurais presque laisséframe en italique. Si on veut vraiment le traduire, pourquoi pas bloc ? Si on prend bloc, pour plus de clareté on devra peut être utiliser "bloc de la pile" ?

matrixise reacted with thumbs up emoji
Copy link
MemberAuthor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

je vais utiliserframe

"exécutable dans cette fonction. Le numéro de ligne peut être préfixé d'un "
"nom de fichier et d'un deux-points, pour spécifier un point d'arrêt dans un "
"autre fichier (probablement celui qui n'a pas encore été chargé). Le fichier "
"est recherché sur :data:`sys. path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit "
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Un espace de trop après le point entre sys et path.

matrixise reacted with thumbs up emoji

#: ../Doc/library/pdb.rst:271
msgid ""
"If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to "
"true before the breakpoint is honored."
msgstr ""
"Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à "
"true avant que le point d'arrêt ne soit honoré."
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

vrai ouTrue en italique, plutôt que true.

matrixise reacted with thumbs up emoji
@@ -356,37 +506,56 @@ msgid ""
"breakpoint is reached and the breakpoint is not disabled and any associated "
"condition evaluates to true."
msgstr ""
"Définit le nombre d'ignore pour le numéro de point d'arrêt donné. Si le "
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

"le nombre d'ignore" ?

@matrixise
Copy link
MemberAuthor

Fixé, peux-tu y regarder ;-)

@JulienPalardJulienPalard merged commite6527ee intopython:3.6Jan 30, 2018
@JulienPalard
Copy link
Member

Merci pour la PR :))

JulienPalard pushed a commit that referenced this pull requestMay 23, 2023
Co-authored-by: Benjamin Loison <benjamin.loison@orange.fr>Reviewed-on:https://git.afpy.org/AFPy/python-docs-fr/pulls/141Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>Co-authored-by: Benjamin_Loison <benjamin.loison@orange.fr>Co-committed-by: Benjamin_Loison <benjamin.loison@orange.fr>
Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@JulienPalardJulienPalardJulienPalard requested changes

Assignees
No one assigned
Labels
None yet
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants
@matrixise@JulienPalard

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp