Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Ajoute des traductions à whatsnew/3.8.po#1279

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
deronnax merged 5 commits intopython:3.8fromFred-si:whatsnew-3.8
May 24, 2020
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
60 changes: 47 additions & 13 deletionswhatsnew/3.8.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -7,21 +7,20 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:41+0200\n"
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator:Fred-si <fred-si@zacly.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:3
#, fuzzy
msgid "What's New In Python 3.8"
msgstr "Nouveautés de Python 3.0"
msgstr "Nouveautés de Python 3.8"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:0
msgid "Editor"
msgstr ""
msgstr "Rédacteur"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:45
msgid "Raymond Hettinger"
Expand All@@ -32,21 +31,24 @@ msgid ""
"This article explains the new features in Python 3.8, compared to 3.7. For "
"full details, see the :ref:`changelog <changelog>`."
msgstr ""
"Cet article présente les nouvelles fonctionnalités de python 3.8 par rapport "
"à python 3.7. Pour le détail complet des changements voir le :ref:`journal "
"des modifications <changelog>`."

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:50
msgid "Python 3.8 was released on October 14th, 2019."
msgstr ""
msgstr "Python 3.8 a été publié le 14 octobre 2019."

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:62
#, fuzzy
msgid "Summary -- Release highlights"
msgstr ""
msgstr "Résumé"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:73
msgid "New Features"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:76
#, fuzzy
msgid "Assignment expressions"
msgstr "Expression d'affectation"

Expand All@@ -57,42 +59,62 @@ msgid ""
"to its resemblance to `the eyes and tusks of a walrus <https://en.wikipedia."
"org/wiki/Walrus#/media/File:Pacific_Walrus_-_Bull_(8247646168).jpg>`_."
msgstr ""
"La nouvelle syntaxe ``:=`` affecte une valeur à une variable au sein d’une "
"expression plus large. Cette syntaxe est surnommée affectueusement "
"« opérateur morse » (*walrus operator* en anglais) en raison de sa "
"ressemblance avec `les yeux et les défenses d’un morse <https://en.wikipedia."
"org/wiki/Walrus#/media/File:Pacific_Walrus_-_Bull_(8247646168).jpg>`_."

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:83
msgid ""
"In this example, the assignment expression helps avoid calling :func:`len` "
"twice::"
msgstr ""
"Dans cet exemple, l’opérateur d’affectation permet de ne pas appeler :func:"
"`len` deux fois ::"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:89
#, fuzzy
msgid ""
"A similar benefit arises during regular expression matching where match "
"objects are needed twice, once to test whether a match occurred and another "
"to extract a subgroup::"
msgstr ""
"L’intérêt est similaire lorsque l’on cherche des correspondances sur des "
"expressions rationnelles et que l’objet de correspondance doit être appelé "
"deux fois, une fois pour tester si le motif a été trouvé et une autre pour "
"extraire le sous-groupe ::"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:97
msgid ""
"The operator is also useful with while-loops that compute a value to test "
"loop termination and then need that same value again in the body of the "
"loop::"
msgstr ""
"L’opérateur est également utile avec une boucle *while* qui calcule une "
"valeur pour tester la condition de fin et que cette valeur est également "
"nécessaire dans le corps de la boucle ::"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:105
msgid ""
"Another motivating use case arises in list comprehensions where a value "
"computed in a filtering condition is also needed in the expression body::"
msgstr ""
"Un autre usage intéressant est l’utilisation dans les compréhensions de "
"listes lorsqu’une valeur calculée dans une condition de filtrage est aussi "
"utilisée dans le corps de l’expression ::"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:112
msgid ""
"Try to limit use of the walrus operator to clean cases that reduce "
"complexity and improve readability."
msgstr ""
"Essayer de limiter l’usage de l’opérateur morse aux cas clairs permet de "
"réduire la complexité et augmente la lisibilité."

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:115
msgid "See :pep:`572` for a full description."
msgstr ""
msgstr "Voir :pep:`572` pour une description complète."

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:117
msgid "(Contributed by Emily Morehouse in :issue:`35224`.)"
Expand All@@ -101,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:121
#, fuzzy
msgid "Positional-only parameters"
msgstr "Paramètrespositionnelsuniquement"
msgstr "Paramètres uniquement positionnels"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:123
msgid ""
Expand All@@ -111,21 +133,30 @@ msgid ""
"functions annotated with Larry Hastings' `Argument Clinic <https://docs."
"python.org/3/howto/clinic.html>`_ tool."
msgstr ""
"La nouvelle syntaxe ``/`` pour les paramètres de fonction permet d’indiquer "
"que certains paramètres de fonction sont uniquement positionnels et ne "
"peuvent pas être utilisés comme des arguments nommés. Cette notation est la "
"même que celle affichée par ``help()`` pour les fonctions C annotées avec "
"l’outil `Argument Clinic <https://docs.python..org/3/howto/clinic.html>`_ de "
"Larry Hastings."

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:129
msgid ""
"In the following example, parameters *a* and *b* are positional-only, while "
"*c* or *d* can be positional or keyword, and *e* or *f* are required to be "
"keywords::"
msgstr ""
"Dans l’exemple suivant, les paramètres *a* et *b* sont uniquement "
"positionnels alors que *c* et *d* peuvent être positionnels ou nommés tandis "
"que *e* et *f* doivent être obligatoirement nommés ::"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:136
msgid "The following is a valid call::"
msgstr ""
msgstr "L’appel suivant est valide ::"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:140
msgid "However, these are invalid calls::"
msgstr ""
msgstr "En revanche, celui-ci ne l’est pas ::"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:145
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -165,11 +196,11 @@ msgstr ""

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:186
msgid "See :pep:`570` for a full description."
msgstr ""
msgstr "Voir :pep:`570` pour une description complète."

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:188
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`36540`.)"
msgstr ""
msgstr "(Contribution de Pablo Galindo dans :issue:`36540`.)"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:194
msgid "Parallel filesystem cache for compiled bytecode files"
Expand DownExpand Up@@ -267,6 +298,9 @@ msgid ""
"``f'{expr=}'`` will expand to the text of the expression, an equal sign, "
"then the representation of the evaluated expression. For example:"
msgstr ""
"Le spécificateur ``=`` a été ajouté aux :term:`f-string`\\s. Une f-string "
"telle que ``f'{expr=}'`` est transformée en : le texte de l’expression, le "
"signe égal et le résultat de l’évaluation de l’expression. Par exemple :"

#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:267
msgid ""
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp