You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"In this example, the assignment expression helps avoid calling :func:`len` "
"twice::"
msgstr ""
"Dans cet exemple, l’opérateur d’affectation permet de ne pas appeler :func:"
"`len` deux fois ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:89
#, fuzzy
msgid ""
"A similar benefit arises during regular expression matching where match "
"objects are needed twice, once to test whether a match occurred and another "
"to extract a subgroup::"
msgstr ""
"L’intérêt est similaire lorsque l’on cherche des correspondances sur des "
"expressions rationnelles et que l’objet de correspondance doit être appelé "
"deux fois, une fois pour tester si le motif a été trouvé et une autre pour "
"extraire le sous-groupe ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:97
msgid ""
"The operator is also useful with while-loops that compute a value to test "
"loop termination and then need that same value again in the body of the "
"loop::"
msgstr ""
"L’opérateur est également utile avec une boucle *while* qui calcule une "
"valeur pour tester la condition de fin et que cette valeur est également "
"nécessaire dans le corps de la boucle ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:105
msgid ""
"Another motivating use case arises in list comprehensions where a value "
"computed in a filtering condition is also needed in the expression body::"
msgstr ""
"Un autre usage intéressant est l’utilisation dans les compréhensions de "
"listes lorsqu’une valeur calculée dans une condition de filtrage est aussi "
"utilisée dans le corps de l’expression ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:112
msgid ""
"Try to limit use of the walrus operator to clean cases that reduce "
"complexity and improve readability."
msgstr ""
"Essayer de limiter l’usage de l’opérateur morse aux cas clairs permet de "
"réduire la complexité et augmente la lisibilité."
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:115
msgid "See :pep:`572` for a full description."
msgstr ""
msgstr "Voir :pep:`572` pour une description complète."
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:117
msgid "(Contributed by Emily Morehouse in :issue:`35224`.)"
Expand All
@@ -101,7 +123,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:121
#, fuzzy
msgid "Positional-only parameters"
msgstr "Paramètrespositionnelsuniquement"
msgstr "Paramètres uniquement positionnels"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:123
msgid ""
Expand All
@@ -111,21 +133,30 @@ msgid ""
"functions annotated with Larry Hastings' `Argument Clinic <https://docs."
"python.org/3/howto/clinic.html>`_ tool."
msgstr ""
"La nouvelle syntaxe ``/`` pour les paramètres de fonction permet d’indiquer "
"que certains paramètres de fonction sont uniquement positionnels et ne "
"peuvent pas être utilisés comme des arguments nommés. Cette notation est la "
"même que celle affichée par ``help()`` pour les fonctions C annotées avec "
"l’outil `Argument Clinic <https://docs.python..org/3/howto/clinic.html>`_ de "
"Larry Hastings."
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:129
msgid ""
"In the following example, parameters *a* and *b* are positional-only, while "
"*c* or *d* can be positional or keyword, and *e* or *f* are required to be "
"keywords::"
msgstr ""
"Dans l’exemple suivant, les paramètres *a* et *b* sont uniquement "
"positionnels alors que *c* et *d* peuvent être positionnels ou nommés tandis "
"que *e* et *f* doivent être obligatoirement nommés ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:136
msgid "The following is a valid call::"
msgstr ""
msgstr "L’appel suivant est valide ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:140
msgid "However, these are invalid calls::"
msgstr ""
msgstr "En revanche, celui-ci ne l’est pas ::"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:145
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -165,11 +196,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:186
msgid "See :pep:`570` for a full description."
msgstr ""
msgstr "Voir :pep:`570` pour une description complète."
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:188
msgid "(Contributed by Pablo Galindo in :issue:`36540`.)"
msgstr ""
msgstr "(Contribution de Pablo Galindo dans :issue:`36540`.)"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:194
msgid "Parallel filesystem cache for compiled bytecode files"
Expand DownExpand Up
@@ -267,6 +298,9 @@ msgid ""
"``f'{expr=}'`` will expand to the text of the expression, an equal sign, "
"then the representation of the evaluated expression. For example:"
msgstr ""
"Le spécificateur ``=`` a été ajouté aux :term:`f-string`\\s. Une f-string "
"telle que ``f'{expr=}'`` est transformée en : le texte de l’expression, le "
"signe égal et le résultat de l’évaluation de l’expression. Par exemple :"
#: ../Doc/whatsnew/3.8.rst:267
msgid ""
Expand Down
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.