Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Translation of tarfile.po from english to french#1274

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
deronnax merged 32 commits intopython:3.9fromSim4n6:library-tarfile-po
Aug 8, 2020

Conversation

Sim4n6
Copy link
Contributor

@Sim4n6Sim4n6 commentedMay 9, 2020
edited by awecx
Loading

Closes#1031.
Etant donné que j'ai quelques "free automatic translations" on poeditor.com, j'ai procédé à la tranduction de tarfile.po 👍 Je suis disponible pour vos remarques afin d'améliorer la traduction.

@Sim4n6Sim4n6 changed the titleTranslation for tarfile.po from english to frenchTranslation of tarfile.po from english to frenchMay 9, 2020
@awecx
Copy link
Contributor

Merci pour cette PR@Sim4n6.

Néanmoins elle ne respecte pas les règles définies dans leguide. Notamment sur la syntaxe (ce qui a cassé le build) :

  • l'indentation n'est pas respectée,@deronnax l'a corrigée pour toi ;
  • des « ` » ont été changés en « ' » ;
  • l'ajout d'espaces inutiles a cassé certaines balises.

Tu as utilisé un traducteur automatique. Nous le déconseillons aussi ; les traductions générées sont très souvent à retravailler. Certaines phrases de ta PR n'ont ainsi pas de sens en français. Nous avons aussi défini certains termes dont nous imposons une traduction (p. e. « renvoie » pour « return » et non pas « retourne »). Il faut respecter ces règles. Le but de notre travail n'est pas de brancher un traducteur sur les fichiers de la documentation (auquel cas cela fait longtemps que toute la documentation aurait été traduite), mais de produire une documentation correcte et agréable à lire.

Je te laisse modifier ta PR avant de la relire.

christopheNan reacted with thumbs up emoji

@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

Merci pour votre réponse. Je vais lire le guide et voir ce qui peut etre rectifier.

@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

I really don't get this oneNBSP error.There should be a non-breakable space before ":"
Any help please ?

@deronnax
Copy link
Collaborator

ça veut dire que padpo veut une espace insécable avant les : , mais c'est pas une erreur importante. Ce que remonte padpo ne sont que des warning, ce n'est pas obligatoire de les corriger pour que les tests automatiques passent au vert (la petite croix rouge)

@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

Désolé les gars, mais encore une fois je bloque :) help wanted

@deronnax
Copy link
Collaborator

tu bloques sur quoi ?

@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

Sim4n6 commentedMay 13, 2020
edited
Loading

Checks keep failing... I made the necessary changes but still.

@deronnaxderonnax self-assigned thisMay 14, 2020
@awecx
Copy link
Contributor

Checks keep failing... I made the necessary changes but still.

Regarde le journal de la compilation :https://travis-ci.org/github/python/python-docs-fr/builds/686308381.
La compilation échoue car tu as énormément de termes non-traduits ou mal traduits. Par exemple,
l. 46 « ecriture » => « écriture »
l. 700 « headers » => « en-têtes »
l. 593 => probablement un « ' » manquant ou un « ` » qui se serait transfromé en « ' ».
Il faut mettre les termes qu'on ne traduit pas (par exemplegzip entre astérisques).

Enfin, attention au sens. J'ai parcouru ta PR en diagonale et je vois beaucoup de temps mal traduits.
Par exemple, "Create a tarfile with compression…" se traduit en « Crée un fichiertar compressé avec… » et non « Créez » ni « Créer ».

Sim4n6 reacted with thumbs up emoji

@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

Finally, all checks have successfully succeeded :)
Tomorrow, I will re-read everything and make a last modif 👍

@awecx
Copy link
Contributor

awecx commentedMay 17, 2020
edited
Loading

Entendu.
N'oublie pas de lire leglossaire de la traduction afin de respecter les conventions utilisées dans la traduction (p. ex. tu as traduis « support » par « supporte » là où il aurait fallu mettre « prend en charge ».

@deronnax
Copy link
Collaborator

Hello@Sim4n6 . Tout d'abord, merci et bravo pour ta persévérance. Tu as fait quelque chose qui va poser une problème : tu as mis entre astérisques même les chaines d'origine en anglais (celles dont le préfix estmsgid), comme la ligne 47 ou 62. Ces lignes sont les lignes d'origine de la doc, et c'est elles qui seront recherchées par sphinx pour les remplacer par la traduction en dessous. Il ne faut donc pas les changer sinon elles ne seront plus trouvées.
Je te laisse corriger ça, et merci encore pour ton dévouement :)

@deronnaxderonnax removed their assignmentMay 18, 2020
@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

Sim4n6 commentedMay 18, 2020 via email

J'y travailleLe lun. 18 mai 2020 à 10:28, Mathieu Dupuy <notifications@github.com> aécrit :
Hello@Sim4n6 <https://github.com/Sim4n6> . Tout d'abord, merci et bravo pour ta persévérance. Tu as fait quelque chose qui va poser une problème : tu as mis entre astérisques même les chaines d'origine en anglais (celles dont le préfix est msgid), comme la ligne 47 ou 62. Ces lignes sont les lignes d'origine de la doc, et c'est elles qui seront recherchées par sphinx pour les remplacer par la traduction en dessous. Il ne faut donc pas les changer sinon elles ne seront plus trouvées. Je te laisse corriger ça, et merci encore pour ton dévouement :) — You are receiving this because you were mentioned. Reply to this email directly, view it on GitHub <#1274 (comment)>, or unsubscribe <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ADDOX45JY7Q4TZOHZNOSWHTRSEEVBANCNFSM4M47WXMQ> .

@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

Salut, vous trouverez dans ce PR la meilleure version possible de la traduction de tarfile.po.
J'avais commis quelques erreurs, au fait j'aurais du set-up l'environnement depuis le début mais bon. J'apprends 👍

Copy link
Contributor

@awecxawecx left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

J'ai commencé à relire ta PR ; je vois des erreurs.

En particulier, il faut prendre garde à ne pas changer le texte original desmsgid, faire attention aux temps des verbes et bien comprendre le sens de ce que tu traduis (il faut que tu comprennes le but du module tarfile).

Leguide de la traduction a été récemment mis à jour, je t'enjoins à le relier, tu y trouveras des explications sur comment compiler la documentation sur ta machine et l'afficher. Tu pourras alors relire tes traductions et vérifier le sens de tes traductions.

@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

Bon, je me demande si après avoir appliqué votre review de la traduction, si on procède au merge du PR ou je continue à le peaufiner ?

@awecx
Copy link
Contributor

Bon, je me demande si après avoir appliqué votre review de la traduction, si on procède au merge du PR ou je continue à le peaufiner ?

Relis-toi d'abord. En particulier je vois encore beaucoup demsgid modifiés, il faut les rétablir à leur version d'origine.

@deronnax
Copy link
Collaborator

deronnax commentedMay 24, 2020
edited
Loading

Hello@Sim4n6. Ça commence à être pas mal mais y'a encore des trucs qui font qu'on ne peut pas la prendre en l'état. En effet comme le dit Antoine, il reste encore quelques msgid modifiés (les chaines d'origine).
Et aussi, as-tu essayé de compiler la traduction sur ton PC, pour afficher le résultat ?

@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

Okey no problem, je vais my mettre des que possible...

deronnax reacted with heart emoji

@deronnax
Copy link
Collaborator

Allez je m'occupe de restaurer les msgstr, ça je peux le faire.@Sim4n6 , si tu as du travail en cours, fait un commit "WIP" et pousse-le, sinon quand tu vas récupérer ma modif ça va faire des conflits.

Sim4n6 reacted with thumbs up emoji

@Sim4n6
Copy link
ContributorAuthor

Vas-y je n'ai pas fait de modifs depuis.

@Sim4n6Sim4n6 requested a review fromawecxJune 8, 2020 09:38
@JulienPalardJulienPalardforce-pushed thelibrary-tarfile-po branch 3 times, most recently fromb5c0b2b to63b6ed0CompareJune 25, 2020 11:42
Sim4n6and others added21 commitsAugust 8, 2020 11:48
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
@JulienPalard
Copy link
Member

J'ai rebasé ça sur la 3.9 à la main car github n'y arrivait pas. LGTM.

@deronnax
Copy link
Collaborator

Fursion.
Et bien c'est l'une des plus grosse PR jamais faite sur python-docs-fr qui est fusionnée. Merci beaucoup à@Sim4n6 pour avoir patiemment intégré les milliers de suggestions successives sans jamais avoir baissé les bras, et merci beaucoup à@awecx@christopheNan et@JulienPalard pour ces revues de titans.
Bravo à tous.

Sim4n6 and christopheNan reacted with thumbs up emoji

@deronnaxderonnax merged commit274e123 intopython:3.9Aug 8, 2020
@JulienPalard
Copy link
Member

C'est en effet une des plus grosses PR, à égalité (a la louche) avec#1163 et#1020.

Bravo.

(Je reste persuadé qu'il est plus agréable de travailler avec des PR plus petites :p)

deronnax and Sim4n6 reacted with thumbs up emoji

deronnax added a commit to deronnax/python-docs-fr that referenced this pull requestAug 9, 2020
* Translation for tarfile.po from english to french* Fix to make serve working correctly* Text improvement* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>* update after re-reading using Poeditor* Small fix wrap and spell* Small fix for a runaway space* espaces insécable + minuscules pour certaines phrases* Apply suggestions from code reviewCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Apply suggestions from code reviewCo-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>* Fix of wrapping* ajoute un marqueur de fuzzy* Useless spaces.Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
deronnax added a commit that referenced this pull requestAug 9, 2020
* Translation for tarfile.po from english to french* Fix to make serve working correctly* Text improvement* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Update library/tarfile.poCo-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>* update after re-reading using Poeditor* Small fix wrap and spell* Small fix for a runaway space* espaces insécable + minuscules pour certaines phrases* Apply suggestions from code reviewCo-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>* Apply suggestions from code reviewCo-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>* Fix of wrapping* ajoute un marqueur de fuzzy* Useless spaces.Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>Co-authored-by: Sim4n6 <sim4n6@gmail.com>Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Sign up for freeto join this conversation on GitHub. Already have an account?Sign in to comment
Reviewers

@deronnaxderonnaxderonnax approved these changes

@JulienPalardJulienPalardJulienPalard left review comments

@christopheNanchristopheNanchristopheNan left review comments

@awecxawecxawecx left review comments

Assignees
No one assigned
Labels
None yet
Projects
None yet
Milestone
No milestone
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Je travaille sur library/tarfile.po
5 participants
@Sim4n6@awecx@deronnax@JulienPalard@christopheNan

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp