You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
msgstr "*Show/HideLine Numbers* (fenêtre de l'éditeur uniquement)"
#: ../Doc/library/idle.rst:309
msgid ""
"Open a column to the left of the edit window which shows the number of each "
"line of text. The default is off, which may be changed in the preferences "
"(see :ref:`Setting preferences <preferences>`)."
msgstr ""
"Ajoute une colonne à gauche de la fenêtre d'édition qui indique le numéro de "
"chaque ligne de texte. Cette colonne est désactivée par défaut, ce qui peut "
"être modifié dans les préférences (voir :ref:`Modifier les préférences "
"<preferences>`)."
#: ../Doc/library/idle.rst:319
msgid "Zoom/Restore Height"
Expand All
@@ -776,6 +785,13 @@ msgid ""
"Changing screen settings may invalidate the saved height. This toggle has "
"no effect when a window is maximized."
msgstr ""
"Bascule la fenêtre entre la taille normale et la hauteur maximale. La taille "
"initiale par défaut est de 40 lignes par 80 caractères, sauf si elle est "
"modifiée dans l'onglet « *General* » de la boîte de dialogue « Configure "
"IDLE ». La hauteur maximale d'un écran est déterminée en maximisant "
"momentanément une fenêtre lors du premier zoom sur l'écran. La modification "
"des paramètres d'écran peut invalider la hauteur enregistrée. Cette bascule "
"n'a aucun effet lorsqu'une fenêtre est agrandie."
#: ../Doc/library/idle.rst:322
msgid "Window menu (Shell and Editor)"
Expand DownExpand Up
@@ -861,17 +877,17 @@ msgstr ""
"presse-papier standard, également disponibles dans le menu *Edit*."
#: ../Doc/library/idle.rst:371
#, fuzzy
msgid ""
"Editor windows also have breakpoint functions. Lines with a breakpoint set "
"are specially marked. Breakpoints only have an effect when running under "
"the debugger. Breakpoints for a file are saved in the user's ``.idlerc`` "
"directory."
msgstr ""
"Les fenêtres d'édition ont aussi des fonctions de points d'arrêt. Les lignes "
"avec un point d'arrêt activé sont marquées. Les points d'arrêt n'ont d'effet "
"que lorsque l'exécution se déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour "
"un fichier sont enregistrés dans le dossier *.idlerc* de l'utilisateur."
"sur lesquelles est défini un point d'arrêt sont marquées de manière "
"spéciale. Les points d'arrêt n'ont d'effet que lorsque l'exécution se "
"déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour un fichier sont enregistrés "
"dans le dossier ``.idlerc`` de l'utilisateur."
#: ../Doc/library/idle.rst:377
msgid "Set Breakpoint"
Expand DownExpand Up
@@ -1566,7 +1582,6 @@ msgstr ""
# configuration dialog, under Options, instead Options.
# Qu'est-ce que ça veut dire ???
#: ../Doc/library/idle.rst:688
#, fuzzy
msgid ""
"When IDLE first starts, it attempts to read user configuration files in ``~/."
"idlerc/`` (~ is one's home directory). If there is a problem, an error "
Expand All
@@ -1575,24 +1590,23 @@ msgid ""
"dialog, under Options, instead Options. Once it happens, the solution may "
"be to delete one or more of the configuration files."
msgstr ""
"Quand*IDLE* démarre pour la première fois, il essaie de lire la "
"configurationde l'utilisateur dans les fichiers de*~/.idlerc* (~ est le "
"répertoirepersonnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message "
"d'erreurdevrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque "
"dur, cecipeut être évité en n'éditant jamais les fichiersdirectement, mais "
"enutilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, "
"lasolution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de "
"Quand IDLE démarre pour la première fois, il essaie de lire la configuration "
"de l'utilisateur dans les fichiers de``~/.idlerc`` (~ est le répertoire "
"personnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message d'erreur "
"devrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque dur, ceci "
"peut être évité en n'éditant jamais les fichiersmanuellement, mais en "
"utilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, la "
"solution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de "
"configuration."
# Je suppose que c'est (``python -m idlelib)``, et pas (``python -m
# idlelib``)...
#: ../Doc/library/idle.rst:695
#, fuzzy
msgid ""
"If IDLE quits with no message, and it was not started from a console, try "
"starting from a console (``python -m idlelib``) and see if a message appears."
msgstr ""
"Si*IDLE* se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une "
"Si IDLE se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une "
"console, essayez de le démarrer depuis une console (``python -m idlelib``) "
"et regardez si un message apparaît."
Expand DownExpand Up
@@ -1671,6 +1685,10 @@ msgid ""
"``sys.setrecursionlimit`` to reduce the effect of the additional stack "
"frames."
msgstr ""
"Le code IDLE tournant dans le processus d'exécution ajoute des appels de "
"fonctions à la pile d'appels qui ne seraient pas là autrement. IDLE "
"encapsule ``sys.getrecursionlimit`` et ``sys.setrecursionlimit`` pour "
"réduire l'effet des piles de fonctions supplémentaires."
#: ../Doc/library/idle.rst:731
msgid ""
Expand All
@@ -1688,6 +1706,8 @@ msgid ""
"When user code raises SystemExit either directly or by calling sys.exit, "
"IDLE returns to a Shell prompt instead of exiting."
msgstr ""
"Lorsque l'utilisateur lève `SystemExit` directement ou en appellant ``sys."
"exit``, IDLE revient au terminal IDLE au lieu de quitter."
#: ../Doc/library/idle.rst:739
msgid "User output in Shell"
Expand DownExpand Up
@@ -1726,7 +1746,6 @@ msgstr ""
"une valeur par défaut de 300."
#: ../Doc/library/idle.rst:754
#, fuzzy
msgid ""
"A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) "
"in the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which characters "
Expand All
@@ -1746,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"d'exploitation et des polices installées. Les caractères de tabulation font "
"que le texte suivant commencera après le prochain taquet de tabulation (ils "
"sont placés tous les 8 *\"caractères\"*). Les caractères saut de ligne font "
"que le texte suivantapparaîtsur une nouvelle ligne.D'autres caractères de "
"contrôle sont ignoréset affichéscomme uneespace,un carré, ouquelque "
"chose d'autre, selon le système d'exploitation et la police (déplacer le "
"curseur detexte surune sortie de ce genre peut provoquer un comportement "
"surprenantdu point de vue de l'espacement.) ::"
"apparaître le texte suivant sur une nouvelle ligne.Lesautres caractères de "
"contrôle sont ignorésou affichéssous forme d'espace,de boîte, oud'autre "
"chose, selon le système d'exploitation et la police (déplacer le curseur de "
"texte surun affichage de ce genre peut provoquer un comportement surprenant "
"du point de vue de l'espacement). ::"
#: ../Doc/library/idle.rst:772
msgid ""
Expand DownExpand Up
@@ -1951,7 +1970,6 @@ msgstr ""
"sélectionnez un titre de section dans l'espace ouvert."
#: ../Doc/library/idle.rst:866
#, fuzzy
msgid ""
"Help menu entry \"Python Docs\" opens the extensive sources of help, "
"including tutorials, available at ``docs.python.org/x.y``, where 'x.y' is "
Expand All
@@ -1962,37 +1980,35 @@ msgstr ""
"L'entrée du menu d'aide *\"Python Docs\"* ouvre les sources d'aide "
"détaillées, incluant des tutoriels, disponibles sur https://docs.python.org/"
"x.y, avec *\"x.y\"* la version de Python en cours d'exécution. Si votre "
"système a une copie locale de la documentation (ce peut être une option "
"système a une copie locale de la documentation (cela peut être une option "
"d'installation), c'est elle qui est ouverte."
#: ../Doc/library/idle.rst:872
#, fuzzy
msgid ""
"Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using "
"the General tab of the Configure IDLE dialog."
msgstr ""
"LesURI sélectionnés peuvent êtreajoutés ouenlevés du menu d'aide à "
"n'importe quel moment en utilisant l'onglet *General* de la fenêtre de "
"configuration d'*IDLE*."
"LesURL sélectionnées peuvent êtreajoutées ouenlevées du menu d'aide à "
"n'importe quel moment en utilisant l'onglet« *General* » de la fenêtre "
"« ConfigureIDLE »."
#: ../Doc/library/idle.rst:878
msgid "Setting preferences"
msgstr "Modifier les préférences"
#: ../Doc/library/idle.rst:880
#, fuzzy
msgid ""
"The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be "
"changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are "
"saved in a ``.idlerc`` directory in the user's home directory. Problems "
"caused by bad user configuration files are solved by editing or deleting one "
"or more of the files in ``.idlerc``."
msgstr ""
"Les préférences defontes, surlignage, touches et les préférences générales "
"peuventpeuventêtre changées via*Configure*IDLE** dans le menuOption. "
"Lesparamètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier*."
"idlerc* dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés par "
"des fichiers de configurationde l'utilisateur corrompus sont résolus en "
"Les préférences depolices, surlignage, touches et les préférences générales "
"peuvent être changées via« Configure IDLE » dans le menu« Options ». Les "
"paramètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier``."
"idlerc`` dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés "
"pardes fichiers de configuration utilisateur corrompus sont résolus en "
"modifiant ou en supprimant un ou plusieurs fichiers dans *.idlerc*."
#: ../Doc/library/idle.rst:886
Expand Down
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.