Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Fixed fuzzies in library/stdtypes.po#1012

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
deronnax merged 13 commits intopython:3.8fromSeluj78:fuzzies-stdtypes
May 23, 2020
Merged
Changes from2 commits
Commits
Show all changes
13 commits
Select commitHold shift + click to select a range
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
42 changes: 21 additions & 21 deletionslibrary/stdtypes.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgid ""
"Return ``True`` if there are only whitespace characters in the string and "
"there is at least one character, ``False`` otherwise."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` s'il n'y a que des caractères d'espace blanc dans la chaîne "
"Renvoie ``True`` s'il n'y a que des caractères d'espacement dans la chaîne "
"et qu'il y a au moins un autre caractère. Renvoie ``False`` dans le cas "
"contraire."

Expand All@@ -2973,7 +2973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Un caractère est considéré comme un caractère d'espacement (*whitespace* en "
"anglais) si, dans la base de données caractères Unicode (voir :mod:"
"`unicodedata`) sa catégorie générale est ``Zs`` (Séparateur, espace »), ou "
"`unicodedata`) sa catégorie générale est ``Zs`` (« séparateur, espace »), ou "
"sa classe bidirectionnelle est une de ``WS``, ``B``, ou ``S``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1768
Expand DownExpand Up@@ -4133,18 +4133,18 @@ msgid ""
"negative values from the left."
msgstr ""
"Si vous voulez rendre une chaîne hexadécimale plus facile à lire, vous "
"pouvez spécifier le paramètredecaractère de séparation *sep* à inclure "
"pouvez spécifier le paramètre*sep* comme « caractère de séparation », à inclure "
"dans la sortie. Par défaut, ce caractère est inséré entre chaque octet. Un "
"second paramètre optionnel *bytes_per_sep* contrôle l'espace. Les valeurs "
"positives calculent la position du séparateurpar la droite, les valeurs "
"négativespar la gauche."
"second paramètre optionnel *bytes_per_sep* contrôle l'espacement. Les valeurs "
"positives calculent la position du séparateuren partant de la droite, les valeurs "
"négativesde la gauche."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2426
msgid ""
":meth:`bytes.hex` now supports optional *sep* and *bytes_per_sep* parameters "
"to insert separators between bytes in the hex output."
msgstr ""
":meth:`bytes.hex`prends désormais en charge les paramètres optionnels *sep* "
":meth:`bytes.hex`prend désormais en charge les paramètres optionnels *sep* "
"et *bytes_per_sep* pour insérer des séparateurs entre les octets dans la "
"sortie hexadécimale."

Expand DownExpand Up@@ -4938,15 +4938,15 @@ msgstr ""
"Renvoie ``True`` si tous les octets de la séquence sont des espaces ASCII et "
"que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les espèces ASCII sont ``b' "
"\\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (espace, tabulation, saut de ligne, retour chariot, "
"tabulation verticale,*form feed*)."
"tabulation verticale,saut de page)."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3074
msgid ""
"Return ``True`` if the sequence is ASCII titlecase and the sequence is not "
"empty, ``False`` otherwise. See :meth:`bytes.title` for more details on the "
"definition of \"titlecase\"."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si la séquence ASCII est *titlecased*, et qu'ellene soit "
"Renvoie ``True`` si la séquence ASCII est *titlecased*, et qu'ellen'est "
"pas vide, sinon ``False``. Voir :meth:`bytes.title` pour plus de détails sur "
"la définition de *titlecase*."

Expand DownExpand Up@@ -5368,9 +5368,9 @@ msgid ""
"Fortran order is preserved. For non-contiguous views, the data is converted "
"to C first. *order=None* is the same as *order='C'*."
msgstr ""
"*order* peut être {'C', 'F', 'A'}. Lorsque *order* est 'C'ou 'F', les "
"données du tableau d'origine sontconvertis dansunordre Cou Fortran. Pour "
"des vuescontinues, 'A'retourne une copie exacte de la mémoire physique. En "
"*order* peut être {'C', 'F', 'A'}. Lorsque *order* est 'C'(resp. 'F'), les "
"données du tableau d'origine sontconverties dansl'ordre C(resp. Fortran). Pour "
"des vuescontiguës, 'A'renvoie une copie exacte de la mémoire physique. En "
"particulier, l'ordre dans la mémoire Fortran est conservé. Pour des vues non "
"contiguës, les données sont conservées en C en premier. *order=None* est la "
"même chose que *order='C'*."
Expand DownExpand Up@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid ""
"object is unchanged. ::"
msgstr ""
"Renvoie une version en lecture seule de l'objet *memoryview*. Cet objet "
"original *memoryview* est inchangé. :"
"original *memoryview* est inchangé. ::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3701
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -6120,11 +6120,11 @@ msgid ""
"an empty list. To get distinct values, use a :ref:`dict comprehension "
"<dict>` instead."
msgstr ""
":meth:`fromkeys` est une méthode de classe quiretourne un nouveau "
":meth:`fromkeys` est une méthode de classe quirenvoie un nouveau "
"dictionnaire. *value* vaut par défaut ``None``. Toutes les valeurs se "
"réfèrent à une seule instance, donc il n'est généralement pas logique que "
"*value* soit un objet mutable comme une liste vide. Pour avoir des valeurs "
"distinctes, utiliser plutôt une :ref:`compréhension dedict <dict>`."
"distinctes, utiliser plutôt une :ref:`compréhension dedictionnaire <dict>`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4291
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -6194,7 +6194,7 @@ msgid ""
"Return a reverse iterator over the keys of the dictionary. This is a "
"shortcut for ``reversed(d.keys())``."
msgstr ""
"Renvoie un itérateur inversé sur lesclefs du dictionnaire. C'est un "
"Renvoie un itérateur inversé sur lesclés du dictionnaire. C'est un "
"raccourci pour ``reversed(d.keys())``."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4333
Expand DownExpand Up@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgid ""
"to itself::"
msgstr ""
"Une comparaison d'égalité entre une vue de ``dict.values()`` et une autre "
"renverra toujours ``False``. Cela s'applique aussi lorsque l'on compare "
"renvoie toujours ``False``. Cela s'applique aussi lorsque l'on compare "
"``dict.values()`` à lui-même ::"

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4358
Expand All@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgid ""
"'>') raise :exc:`TypeError`."
msgstr ""
"Deux dictionnaires sont égaux si et seulement s'ils ont les mêmes paires de "
"clef-valeur (``(key, value)``, peu importe leur ordre). Les comparaisons "
"clé-valeur (``(key, value)``, peu importe leur ordre). Les comparaisons "
"d'ordre (``<``, ``<=``, ``>=``, ``>``) lèvent une :exc:`TypeError`."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4364
Expand DownExpand Up@@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr "Les dictionnaires et les vues de dictionnaires sont réversibles. ::"
# suit un ':' ("changed in version X.Y")
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4398
msgid "Dictionaries are now reversible."
msgstr "Les dictionnaires sont maintenant réversibles."
msgstr "les dictionnaires sont maintenant réversibles."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4403
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -6364,14 +6364,14 @@ msgid ""
"Return a reverse iterator over the keys, values or items of the dictionary. "
"The view will be iterated in reverse order of the insertion."
msgstr ""
"Renvoie un itérateur inversé sur lesclefs, les valeurs ou les éléments du "
"Renvoie un itérateur inversé sur lesclés, les valeurs ou les éléments du "
"dictionnaire. La vue est itérée dans l'ordre inverse d'insertion."

# suit un ':' ("changed in version X.Y")
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4450
#, fuzzy
msgid "Dictionary views are now reversible."
msgstr "Les vues de dictionnaires."
msgstr "les vues de dictionnaires sont dorénavant réversibles."

#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4454
msgid ""
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp