@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
17
17
18
18
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:5
19
19
msgid "Writing the Setup Script"
20
- msgstr "Rédiger le script ``setup.py``"
20
+ msgstr "Rédaction du script ``setup.py``"
21
21
22
22
#: Doc/distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
23
23
msgid ""
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
26
26
"independently covers all of the relevant information currently included here."
27
27
msgstr ""
28
28
"Ce document est conservé uniquement jusqu'à ce que la documentation de "
29
- "``setuptools`` présente à l'adresse https://setuptools.readthedocs.io/en/"
30
- "latest/setuptools.html couvre indépendamment toutes les informations "
29
+ "``setuptools``, présente à l'adresse https://setuptools.readthedocs.io/en/"
30
+ "latest/setuptools.html, couvre indépendamment toutes les informations "
31
31
"pertinentes actuellement incluses ici."
32
32
33
33
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:9
@@ -61,13 +61,13 @@ msgid ""
61
61
"here, is used to install the package into Python 1.5.2.) ::"
62
62
msgstr ""
63
63
"Voici un exemple un peu plus concret, que nous allons suivre pour les "
64
- "quelques sections suivantes : le propre script ``setup.py`` des *Distutils*. "
65
- "(Gardez toujours à l'esprit qu'en dépit de l'inclusion des *Distutils* dans "
64
+ "quelques sections suivantes : le propre script ``setup.py`` des *Distutils* "
65
+ "(gardez toujours à l'esprit qu'en dépit de l'inclusion des *Distutils* dans "
66
66
"python 1.6 et ses versions successives, ils ont aussi une existence à part "
67
67
"entière de telle sorte que les utilisateurs de Python 1.5.2 puissent les "
68
68
"utiliser pour installer d'autres modules. Le propre script ``setup.py`` des "
69
69
"*Distutils* montré ici est utilisé pour installer le paquet dans Python "
70
- "1.5.2.) ::"
70
+ "1.5.2). ::"
71
71
72
72
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:37
73
73
msgid ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
79
79
"module would be tedious to generate and difficult to maintain. For more "
80
80
"information on the additional meta-data, see section :ref:`meta-data`."
81
81
msgstr ""
82
- "Il y a seulement2 différences entre cet exemple et l'exemple trivial de la "
82
+ "Il y a seulementdeux différences entre cet exemple et l'exemple trivial de la "
83
83
"distribution d'un unique fichier présenté dans la partie :ref:`distutils-"
84
84
"simple-example` : plus de métadonnées, et la définition de modules purement "
85
85
"Python par paquet, plutôt que par module. C'est important car les "
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
101
101
"À noter que chaque chemin d'accès fourni au script ``setup.py`` doit être "
102
102
"écrit selon la convention Unix. Autrement dit, séparé par des barres "
103
103
"obliques (slash). Les *Distutils* prendront soin de convertir cette "
104
- "représentation indépendanted'une plateforme en une représentation adaptée à "
104
+ "représentation indépendantede la plateforme en une représentation adaptée à "
105
105
"votre plateforme actuelle avant d'effectivement utiliser le chemin d'accès. "
106
106
"Cela rend votre script ``setup.py`` portable d'un système d'exploitation à "
107
107
"l'autre, ce qui évidemment est l'un des buts majeurs des *Distutils*. Dans "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
117
117
msgstr ""
118
118
"Cela, évidemment, s'applique uniquement aux chemins d'accès passés aux "
119
119
"fonctions de *Distutils*. Si vous, par exemple, vous utilisez les fonctions "
120
- "standard de Python telles que :func:`glob.glob` or :func:`os.listdir` pour "
120
+ "standards de Python telles que :func:`glob.glob` or :func:`os.listdir` pour "
121
121
"définir des fichiers, vous devez prendre soin d'écrire du code portable au "
122
122
"lieu de coder en dur les séparateurs de chemin ::"
123
123
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
244
244
245
245
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:131
246
246
msgid "Describing extension modules"
247
- msgstr "Décrire des modules d'extension"
247
+ msgstr "Description des modules d'extension"
248
248
249
249
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:133
250
250
msgid ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
348
348
"will compile :file:`foo.c` to the extension :mod:`pkg.foo`, and :file:`bar."
349
349
"c` to :mod:`pkg.subpkg.bar`."
350
350
msgstr ""
351
- "compilera :file:`foo.c` en l’extension :mod:`pkg.foo`, et :file:`bar.c` en :"
351
+ "compile :file:`foo.c` en l’extension :mod:`pkg.foo`, et :file:`bar.c` en :"
352
352
"mod:`pkg.subpkg.bar`."
353
353
354
354
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:200
@@ -364,12 +364,12 @@ msgid ""
364
364
"files: :file:`.cc` and :file:`.cpp` seem to be recognized by both Unix and "
365
365
"Windows compilers.)"
366
366
msgstr ""
367
- "Le second argument du constructeur d' :class:`~distutils.core.Extension` est "
367
+ "Le second argument du constructeur d'\ :class:`~distutils.core.Extension` est "
368
368
"une liste de fichiers sources. Puisque les *Distutils* ne gèrent que les "
369
369
"extensions en C, C++ et Objective-C, ce sont normalement des fichiers "
370
- "sources en C/C++/Objective-C. (Assurez vous d'utiliser les extensions "
370
+ "sources en C/C++/Objective-C (assurez vous d'utiliser les extensions "
371
371
"appropriées pour détecter les fichiers sources en C++ : :file:`.cc` et :file:"
372
- "`.cpp` semblent être reconnus tant par les compilateurs Unix que Windows.) "
372
+ "`.cpp` semblent être reconnus tant par les compilateurs Unix que Windows). "
373
373
374
374
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:209
375
375
msgid ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgid ""
404
404
"`.res`) files and linked into the executable."
405
405
msgstr ""
406
406
"Sur certaines plateformes, vous pouvez inclure des fichiers autres que "
407
- "sources qui seront traités par le compilateur et inclus dans votre "
407
+ "des sources qui seront traités par le compilateur et inclus dans votre "
408
408
"extension. Pour l'instant, cela concerne seulement les fichiers de messages "
409
409
"texte Windows (:file:`.mc`) et les fichiers de définition de ressource pour "
410
410
"Visual C++ (:file:`.rc`). Ils seront compilés en fichiers de ressources "
@@ -442,7 +442,7 @@ msgid ""
442
442
msgstr ""
443
443
"Ici, vous pouvez définir le chemin absolu des répertoires ; si vous savez "
444
444
"que votre extension sera compilée sur un système Unix avec ``X11R6`` "
445
- "installé dans :file:`/usr`, vous pouvez vous entirer avec ::"
445
+ "installé dans :file:`/usr`, vous pouvez vous ensortir avec ::"
446
446
447
447
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:254
448
448
msgid ""
@@ -465,12 +465,12 @@ msgid ""
465
465
"extensions, the best approach is to write C code like ::"
466
466
msgstr ""
467
467
"Si vous avez besoin d'inclure des fichiers d'en-tête provenant d'autres "
468
- "extensions Python, vous pouvez profiter du fait que les fichiers d'en-tête "
468
+ "extensions Python, vous pouvez profiter du fait que les fichiers d'en-têtes "
469
469
"sont installés de façon cohérente par la commande :command:`install_headers` "
470
470
"des *Distutils*. Par exemple, les fichiers d'en-têtes de *Numerical Python* "
471
471
"(NumPy) sont installés (dans le cas d'une installation Unix standard) dans :"
472
- "file:`/usr/local/include/python1.5/Numerical`. (L 'emplacement exact diffère "
473
- "selon votre plateforme et votre installation de Python.) Vu que le "
472
+ "file:`/usr/local/include/python1.5/Numerical` — l 'emplacement exact diffère "
473
+ "selon votre plateforme et votre installation de Python. Vu que le "
474
474
"répertoire :file:`include` de Python —\\ :file:`/usr/local/include/"
475
475
"python1.5` dans ce cas-ci — est toujours inclus dans le chemin de recherche "
476
476
"quand vous construisez des extensions Python, la meilleure approche est "
@@ -509,10 +509,10 @@ msgid ""
509
509
msgstr ""
510
510
"Vous pouvez définir ou ignorer des macros de pré-processeur avec les options "
511
511
"``define_macros`` et ``undef_macros``. ``define_macros`` prend une liste de "
512
- "tuples ``(nom, valeur)``, où ``nom`` est le nom de la macro à définir (une "
513
- "chaîne de caractères) et ``valeur`` est sa valeur : soit une chaîne de "
512
+ "paires ``(nom, valeur)``, où ``nom`` est le nom de la macro à définir (une "
513
+ "chaîne de caractères) et ``valeur`` est sa valeur ; soit une chaîne de "
514
514
"caractères, soit ``None`` (définir une macro ``FOO`` à ``None`` est "
515
- "équivalent à un simple ``#define FOO`` dans votre source en C : pour la "
515
+ "équivalent à un simple ``#define FOO`` dans votre source en C ; pour la "
516
516
"majorité des compilateurs, cela définit la valeur de ``FOO`` à la chaîne de "
517
517
"caractère ``1``). ``undef_macros`` est juste une liste de macros à supprimer."
518
518
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Par exemple ::"
522
522
523
523
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:300
524
524
msgid "is the equivalent of having this at the top of every C source file::"
525
- msgstr "est équivalent à avoirça en haut de chaque fichier source en C ::"
525
+ msgstr "est équivalent à avoirceci au début de chaque fichier source en C ::"
526
526
527
527
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:309
528
528
msgid "Library options"
@@ -566,8 +566,8 @@ msgid ""
566
566
"(Again, this sort of non-portable construct should be avoided if you intend "
567
567
"to distribute your code.)"
568
568
msgstr ""
569
- "( Là aussi, ce genre de construction non portable doit être évité si vous "
570
- "avez l'intention de distribuer votre code.) "
569
+ "Là aussi, ce genre de construction non portable doit être évité si vous "
570
+ "avez l'intention de distribuer votre code."
571
571
572
572
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:337
573
573
msgid "Other options"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgid ""
596
596
"linker. These files must not have extensions, as the default extension for "
597
597
"the compiler is used."
598
598
msgstr ""
599
- "L'option ``extra_objects`` est une liste d'objets fichiers à passerau "
600
- "lieur . Ces fichiers ne doivent pas avoir d'extensions car l'extension par "
599
+ "L'option ``extra_objects`` est une liste d'objets fichiers à passerà "
600
+ "l'éditeur de liens . Ces fichiers ne doivent pas avoir d'extensions car l'extension par "
601
601
"défaut du compilateur est utilisée."
602
602
603
603
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:349
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid ""
608
608
msgstr ""
609
609
"``extra_compile_args`` et ``extra_link_args`` peuvent être utilisées pour "
610
610
"définir des options additionnelles en ligne de commande propres aux lignes "
611
- "de commandes respectives du compilateur etdu lieur ."
611
+ "de commandes respectives du compilateur etde l'éditeur de liens ."
612
612
613
613
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:353
614
614
msgid ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgid ""
631
631
msgstr ""
632
632
"L'option ``depends`` est une liste de fichiers dont les extensions dépendent "
633
633
"(par exemple les fichiers d'en-têtes). La commande ``build`` appelle le "
634
- "compilateur sur les sources pour reconstruire l'extension si unquelconque "
634
+ "compilateur sur les sources pour reconstruire l'extension si un "
635
635
"de ces fichiers a été modifié depuis la dernière construction."
636
636
637
637
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:364
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
684
684
msgstr ""
685
685
"S'il n'est pas nécessaire de préciser la version d'un module ou d'un paquet, "
686
686
"la chaîne de caractères contient simplement les noms de modules ou de "
687
- "paquets.Les exemples incluent ``mymodule`` et ``'xml.parsers.expat'``."
687
+ "paquets.Par exemple ``mymodule`` et ``'xml.parsers.expat'``."
688
688
689
689
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:386
690
690
msgid ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid ""
693
693
"version number. The accepted comparison operators are::"
694
694
msgstr ""
695
695
"Si des versions spécifiques sont requises, une suite de qualificatifs peut "
696
- "être fournie entre parenthèses. Chaque qualificatifcontient possiblement un "
696
+ "être fournie entre parenthèses. Chaque qualificatifpeut contenir un "
697
697
"opérateur de comparaison et un numéro de version. Les opérateurs de "
698
698
"comparaison acceptés sont ::"
699
699
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
704
704
"a logical AND is used to combine the evaluations."
705
705
msgstr ""
706
706
"Ils peuvent être combinés en utilisant plusieurs qualificatifs séparés par "
707
- "des virgules (et de façon optionnelle des espaces). Dans ce cas, tous les "
707
+ "des virgules (et de façon optionnelle, des espaces). Dans ce cas, tous les "
708
708
"qualificatifs doivent être respectés ; un ET logique est utilisé pour "
709
709
"combiner les évaluations."
710
710
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "``==1.0``"
726
726
727
727
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:402
728
728
msgid "Only version ``1.0`` is compatible"
729
- msgstr "Seule la version ``1.0`` est compatible"
729
+ msgstr "Seule la version ``1.0`` est compatible. "
730
730
731
731
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:404
732
732
msgid "``>1.0, !=1.5.1, <2.0``"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
737
737
"Any version after ``1.0`` and before ``2.0`` is compatible, except ``1.5.1``"
738
738
msgstr ""
739
739
"Toute version après ``1.0`` et avant ``2.0`` est compatible, à l'exception "
740
- "de ``1.5.1``"
740
+ "de ``1.5.1``. "
741
741
742
742
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:408
743
743
msgid ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
751
751
"Maintenant que nous pouvons définir des dépendances, nous devons également "
752
752
"être en mesure de définir ce que d'autres distributions peuvent attendre de "
753
753
"notre part. Cela est réalisé en utilisant l'argument nommé *provides* dans :"
754
- "func:`setup`. La valeur de cet argument est une liste dechaînés de "
754
+ "func:`setup`. La valeur de cet argument est une liste dechaînes de "
755
755
"caractères, chacune d'entre elles étant un module Python ou un paquet et, de "
756
756
"façon optionnelle, identifie une version. Si la version n'est pas définie, "
757
757
"il est supposé qu'elle correspond à celle de la distribution."
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "``mypkg``"
770
770
771
771
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:420
772
772
msgid "Provide ``mypkg``, using the distribution version"
773
- msgstr "On fournit ``mypkg`` en utilisant la version de la distribution"
773
+ msgstr "Fournit ``mypkg`` en utilisant la version de la distribution. "
774
774
775
775
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:423
776
776
msgid "``mypkg (1.1)``"
@@ -779,8 +779,8 @@ msgstr "``mypkg (1.1)``"
779
779
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:423
780
780
msgid "Provide ``mypkg`` version 1.1, regardless of the distribution version"
781
781
msgstr ""
782
- "On fournit ``mypkg`` en version 1.1, indépendamment de la version de la "
783
- "distribution"
782
+ "Fournit ``mypkg`` en version 1.1, indépendamment de la version de la "
783
+ "distribution. "
784
784
785
785
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:427
786
786
msgid ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgid ""
807
807
msgstr ""
808
808
"Les versions identifiées par les qualificateurs sont celles qui sont rendues "
809
809
"obsolètes par la distribution décrite. Si aucun qualificateur n'est donné, "
810
- "toutes les versions du module ou du paquet nommé sontinterprétées comme "
810
+ "toutes les versions du module ou du paquet nommé sontconsidérées comme "
811
811
"obsolètes."
812
812
813
813
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:441
@@ -819,8 +819,8 @@ msgid ""
819
819
"So far we have been dealing with pure and non-pure Python modules, which are "
820
820
"usually not run by themselves but imported by scripts."
821
821
msgstr ""
822
- "Jusqu'à présent nous avons interagi avec des modulespurement ou non en "
823
- "Python, qui ne sont habituellement pas lancés par eux-mêmes mais importés "
822
+ "Jusqu'à présent nous avons interagi avec des modulesPython purs ou non, "
823
+ "qui ne sont habituellement pas lancés par eux-mêmes mais importés "
824
824
"par des scripts."
825
825
826
826
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:446
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
862
862
863
863
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:469
864
864
msgid "Installing Package Data"
865
- msgstr "Installer des paquets de données"
865
+ msgstr "Installation de paquets de données"
866
866
867
867
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:471
868
868
msgid ""
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
927
927
928
928
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:517
929
929
msgid "Installing Additional Files"
930
- msgstr "Installer des fichiers additionnels"
930
+ msgstr "Installation de fichiers additionnels"
931
931
932
932
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:519
933
933
msgid ""
@@ -945,7 +945,7 @@ msgid ""
945
945
"``data_files`` specifies a sequence of (*directory*, *files*) pairs in the "
946
946
"following way::"
947
947
msgstr ""
948
- "``data_files`` définit une séquence decouples (*répertoires*, *fichiers*) "
948
+ "``data_files`` définit une séquence depaires (*répertoires*, *fichiers*) "
949
949
"de la façon suivante ::"
950
950
951
951
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:531
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
1020
1020
"The setup script may include additional meta-data beyond the name and "
1021
1021
"version. This information includes:"
1022
1022
msgstr ""
1023
- "Le script ``setup.py`` peut inclure des métadonnées additionnellesau-delà "
1023
+ "Le script ``setup.py`` peut inclure des métadonnées additionnellesen plus "
1024
1024
"du nom et de la version. Cela inclut les informations suivantes :"
1025
1025
1026
1026
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "``long_description``"
1136
1136
1137
1137
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:589
1138
1138
msgid "longer description of the package"
1139
- msgstr "pluslongue description du paquet"
1139
+ msgstr "description pluscomplète du paquet"
1140
1140
1141
1141
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:589
1142
1142
msgid "long string"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "``keywords``"
1189
1189
1190
1190
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
1191
1191
msgid "a list of keywords"
1192
- msgstr "une liste de mots clés"
1192
+ msgstr "une liste de mots- clés"
1193
1193
1194
1194
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:601
1195
1195
msgid "``license``"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid ""
1216
1216
"It is recommended that versions take the form *major.minor[.patch[.sub]]*."
1217
1217
msgstr ""
1218
1218
"Il est recommandé que les versions prennent la forme *majeure.mineure[."
1219
- "correctif[.sous]]*."
1219
+ "correctif[.sous-correctif ]]*."
1220
1220
1221
1221
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:613
1222
1222
msgid ""
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid ""
1241
1241
"See the ``Classifier`` field. Notice that there's a ``licence`` distribution "
1242
1242
"option which is deprecated but still acts as an alias for ``license``."
1243
1243
msgstr ""
1244
- "Le champ ``license`` est un texte indiquant la licencecouvrant le paquet "
1244
+ "Le champ ``license`` est un texte indiquant la licencedu paquet "
1245
1245
"quand la licence n'est pas indiquée dans les classificateurs de type "
1246
1246
"« Licence » Trove. Voir le champ ``Classifier``. À noter qu'il y a une "
1247
1247
"option de distribution ``licence`` qui est obsolète mais agit toujours comme "