Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitdae767e

Browse files
Fuzzy in library/unittest.po (#1602)
Automerge of PR#1602 by@JulienPalardCo-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
1 parent6ac851d commitdae767e

File tree

1 file changed

+31
-36
lines changed

1 file changed

+31
-36
lines changed

‎library/unittest.po

Lines changed: 31 additions & 36 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,10 +4,10 @@
44
msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version:Python 3\n"
7-
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
7+
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
88
"POT-Creation-Date:2021-03-19 16:59+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date:2020-10-15 09:14+0200\n"
10-
"Last-Translator:Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
9+
"PO-Revision-Date:2021-04-27 15:01+0200\n"
10+
"Last-Translator:Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team:FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language:fr\n"
1313
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -182,7 +182,6 @@ msgid ""
182182
msgstr"Un groupe de discussion dédié aux tests, et outils de test, en Python."
183183

184184
#:library/unittest.rst:71
185-
#,fuzzy
186185
msgid""
187186
"The script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` in the Python source "
188187
"distribution is a GUI tool for test discovery and execution. This is "
@@ -198,7 +197,8 @@ msgstr ""
198197
"pour les débutants en matière de tests unitaires. Pour les environnements de "
199198
"production il est recommandé que les tests soient pilotés par un système "
200199
"d'intégration continue comme `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, `Jenkins "
201-
"<https://jenkins.io/>`_ ou `Hudson <http://hudson-ci.org/>`_."
200+
"<https://jenkins.io/>`_, `Travis-CI <https://travis-ci.com>`_, ou `AppVeyor "
201+
"<https://www.appveyor.com/>`_."
202202

203203
#:library/unittest.rst:82
204204
msgid"Basic example"
@@ -595,6 +595,10 @@ msgid ""
595595
"start directory. Note that you need to the top level directory too. (e.g. "
596596
"``python -m unittest discover -s root/namespace -t root``)."
597597
msgstr""
598+
"La découverte de test dans des :term:`paquets-espace de nommage <namespace "
599+
"package>` est possible, mais le dossier racine doit être donné "
600+
"explicitement. (par exemple ``python -m unittest discover -s root/namespace -"
601+
"t root``)."
598602

599603
#:library/unittest.rst:341
600604
msgid"Organizing test code"
@@ -946,14 +950,14 @@ msgid "Skip the decorated test unless *condition* is true."
946950
msgstr"Ignore le test décoré sauf si la *condition* est vraie."
947951

948952
#:library/unittest.rst:598
949-
#,fuzzy
950953
msgid""
951954
"Mark the test as an expected failure or error. If the test fails or errors "
952955
"it will be considered a success. If the test passes, it will be considered "
953956
"a failure."
954957
msgstr""
955-
"Marque le test comme étant un erreur attendue. Si le test échoue il est "
956-
"considéré comme un succès. S'il passe, il est considéré comme étant en échec."
958+
"Marque le test comme étant un erreur attendue (assertion ou exception). Si "
959+
"le test échoue, c'est considéré comme un succès. S'il passe, c'est considéré "
960+
"comme étant un échec."
957961

958962
#:library/unittest.rst:604
959963
msgid"This exception is raised to skip a test."
@@ -1419,19 +1423,16 @@ msgstr ""
14191423
"en cas d' échec."
14201424

14211425
#:library/unittest.rst:902
1422-
#,fuzzy
14231426
msgid"Test that *first* and *second* are (or are not) the same object."
1424-
msgstr""
1425-
"Vérifie que *first* et *second* évaluent (ou n'évaluent pas) le même objet."
1427+
msgstr"Vérifie que *first* et *second* sont (ou ne sont pas) le même objet."
14261428

14271429
#:library/unittest.rst:910
14281430
msgid"Test that *expr* is (or is not) ``None``."
14291431
msgstr"Vérifie que *expr* est (ou n'est pas) la valeur ``None``."
14301432

14311433
#:library/unittest.rst:918
1432-
#,fuzzy
14331434
msgid"Test that *member* is (or is not) in *container*."
1434-
msgstr"Vérifie que *first* est (ou n'est pas) dans *second*."
1435+
msgstr"Vérifie que *member* est (ou n'est pas) dans *container*."
14351436

14361437
#:library/unittest.rst:926
14371438
msgid""
@@ -1671,7 +1672,6 @@ msgstr ""
16711672
"donné."
16721673

16731674
#:library/unittest.rst:1091
1674-
#,fuzzy
16751675
msgid""
16761676
"If given, *logger* should be a :class:`logging.Logger` object or a :class:"
16771677
"`str` giving the name of a logger. The default is the root logger, which "
@@ -1680,7 +1680,8 @@ msgid ""
16801680
msgstr""
16811681
"Si donné, *logger* doit être une classe :class:`logging.logger` objet ou une "
16821682
"classe :class:`str` donnant le nom d'un journal. La valeur par défaut est le "
1683-
"journal racine *root*, qui capture tous les messages."
1683+
"journal racine *root*, qui capture tous les messages qui n'ont pas été "
1684+
"arrêtés par un *logger* ne propageant pas les messages."
16841685

16851686
#:library/unittest.rst:1096
16861687
msgid""
@@ -2320,24 +2321,22 @@ msgstr ""
23202321
"après :meth:`setUpClass` si :meth:`setUpClass` lève une exception."
23212322

23222323
#:library/unittest.rst:1481
2323-
#,fuzzy
23242324
msgid""
23252325
"It is responsible for calling all the cleanup functions added by :meth:"
23262326
"`addClassCleanup`. If you need cleanup functions to be called *prior* to :"
23272327
"meth:`tearDownClass` then you can call :meth:`doClassCleanups` yourself."
23282328
msgstr""
23292329
"Cette méthode est chargée d'appeler toutes les fonctions de nettoyage "
2330-
"ajoutées par :meth:`addCleanup`. Si vous avez besoin de fonctions de "
2331-
"nettoyage à appeler *avant* l'appel à :meth:`tearDown` alors vous pouvez "
2332-
"appeler :meth:`doCleanups` vous-même."
2330+
"ajoutées par :meth:`addClassCleanup`. Si vous avez besoin de fonctions de "
2331+
"nettoyage à appeler *avant* l'appel à :meth:`tearDownClass` alors vous "
2332+
"pouvezappeler :meth:`doClassCleanups` vous-même."
23332333

23342334
#:library/unittest.rst:1486
2335-
#,fuzzy
23362335
msgid""
23372336
":meth:`doClassCleanups` pops methods off the stack of cleanup functions one "
23382337
"at a time, so it can be called at any time."
23392338
msgstr""
2340-
":meth:`doCleanups` extrait les méthodes de la pile des fonctions de "
2339+
":meth:`doClassCleanups` extrait les méthodes de la pile des fonctions de "
23412340
"nettoyage une à la fois, de sorte qu'elles peuvent être appelées à tout "
23422341
"moment."
23432342

@@ -3014,26 +3013,24 @@ msgid ""
30143013
"Modules that raise :exc:`SkipTest` on import are recorded as skips, not "
30153014
"errors."
30163015
msgstr""
3016+
"Les modules levant une exception :exc:`SkipTest` au moment de leur "
3017+
"importation ne sont pas considérés comme des erreurs, et sont marqués à "
3018+
"sauter."
30173019

30183020
#:library/unittest.rst:1856
3019-
#,fuzzy
30203021
msgid"*start_dir* can be a :term:`namespace packages <namespace package>`."
30213022
msgstr""
3022-
"La découverte de tests prend en charge:term:`les paquets-espaces de nommage "
3023-
"<namespacepackage>`."
3023+
"*start_dir* peut être un:term:`paquet-espace de nommage <namespace "
3024+
"package>`."
30243025

30253026
#:library/unittest.rst:1859
3026-
#,fuzzy
30273027
msgid""
30283028
"Paths are sorted before being imported so that execution order is the same "
30293029
"even if the underlying file system's ordering is not dependent on file name."
30303030
msgstr""
3031-
"Les modules qui lèvent :exc:`SkipTest` lors de l'importation sont "
3032-
"enregistrés comme des sauts et non des erreurs. Le mécanisme de découverte "
3033-
"fonctionne pour les :term:`paquets-espaces de nommage <namespace package>`. "
3034-
"Les chemins sont triés avant d'être importés pour que l'ordre d'exécution "
3035-
"soit le même, même si l'ordre du système de fichiers sous-jacent ne dépend "
3036-
"pas du nom du fichier."
3031+
"Les chemins sont classés avant d'être importés afin que l'ordre d'exécution "
3032+
"soit toujours le même, même si le système de fichiers sous-jacent ne classe "
3033+
"pas les fichiers par leur nom."
30373034

30383035
#:library/unittest.rst:1864
30393036
msgid""
@@ -3189,15 +3186,14 @@ msgstr ""
31893186
"chaînes de caractères contenant la raison de l'omission du test."
31903187

31913188
#:library/unittest.rst:1953
3192-
#,fuzzy
31933189
msgid""
31943190
"A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings "
31953191
"holding formatted tracebacks. Each tuple represents an expected failure or "
31963192
"error of the test case."
31973193
msgstr""
31983194
"Une liste contenant des paires d'instances :class:`TestCase` et de chaînes "
31993195
"de caractères contenant des traces de pile d'appels formatées. Chaque paire "
3200-
"représente un échec attendu du scénario de test."
3196+
"représente un échec attenduou une erreurdu scénario de test."
32013197

32023198
#:library/unittest.rst:1959
32033199
msgid""
@@ -3384,13 +3380,12 @@ msgstr ""
33843380
"l'attribut :attr:`skipped` de l'instance."
33853381

33863382
#:library/unittest.rst:2081
3387-
#,fuzzy
33883383
msgid""
33893384
"Called when the test case *test* fails or errors, but was marked with the :"
33903385
"func:`expectedFailure` decorator."
33913386
msgstr""
3392-
"Appelé lorsque le scénario de test *test* échoue, mais qui a été marqué avec "
3393-
"le décorateur :func:`expectedFailure`."
3387+
"Appelé lorsque le scénario de test *test* échoue (assertion ou exception), "
3388+
"mais qui a été marqué avecle décorateur :func:`expectedFailure`."
33943389

33953390
#:library/unittest.rst:2084
33963391
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp