Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitd4437ba

Browse files
committed
Pandoc n'aime pas trop nos triples backticks. (#168)
Alternative plus légère àhttps://git.afpy.org/AFPy/python-docs-fr/pulls/136Reviewed-on:https://git.afpy.org/AFPy/python-docs-fr/pulls/168Reviewed-by: jeanas <jean@abou-samra.fr>
1 parent8f36ab2 commitd4437ba

File tree

1 file changed

+7
-2
lines changed

1 file changed

+7
-2
lines changed

‎CONTRIBUTING.rst

Lines changed: 7 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -518,8 +518,13 @@ Balises
518518
Ne traduisez pas le contenu des balises comme ``:ref:...`` ou ``:class:...``.
519519
Vous devez cependant traduire les balises ``:term:...``, qui font référence à
520520
une primitive ou un concept défini dans le `glossaire Python <https://docs.python.org/fr/3/glossary.html>`_.
521-
La syntaxe est ``:term:`nom_français <nom_anglais>```. Par exemple, traduisez
522-
``:term:`dictionary``` en ``:term:`dictionnaire <dictionary>```.
521+
La syntaxe est ``:term:`nom_français <nom_anglais>```. Par exemple, traduisez::
522+
523+
:term:`dictionary`
524+
525+
en::
526+
527+
:term:`dictionnaire <dictionary>`
523528
524529
Comme le glossaire est déjà traduit, il y a forcément une correspondance à chaque
525530
terme que vous pouvez rencontrer.

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp