Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitc436fa9

Browse files
PyodinJulienPalard
authored andcommitted
traduction ospath (#764)
1 parentf7829d2 commitc436fa9

File tree

1 file changed

+47
-9
lines changed

1 file changed

+47
-9
lines changed

‎library/os.path.po

Lines changed: 47 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,23 +6,26 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version:Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
88
"POT-Creation-Date:2019-05-23 16:48+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date:2018-11-29 18:28+0100\n"
10-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date:2019-05-23 21:40+0200\n"
1110
"Language-Team:FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1211
"Language:fr\n"
1312
"MIME-Version:1.0\n"
1413
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
15+
"Last-Translator:Paul Bourhis <p.bourhis56@gmail.com>\n"
16+
"X-Generator:Poedit 2.2.3\n"
1617

1718
#:../Doc/library/os.path.rst:2
1819
msgid":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations"
19-
msgstr""
20+
msgstr":mod:`os.path` — manipulation courante des chemins"
2021

2122
#:../Doc/library/os.path.rst:7
2223
msgid""
2324
"**Source code:** :source:`Lib/posixpath.py` (for POSIX), :source:`Lib/ntpath."
2425
"py` (for Windows NT), and :source:`Lib/macpath.py` (for Macintosh)"
2526
msgstr""
27+
"**Code source :** :source:`Lib/posixpath.py` (pour POSIX), :source:`Lib/"
28+
"ntpath.py` (pour Windows NT), et :source:`Lib/macpath.py` (pour Macintosh)"
2629

2730
#:../Doc/library/os.path.rst:15
2831
msgid""
@@ -37,6 +40,20 @@ msgid ""
3740
"encoding), hence Windows applications should use string objects to access "
3841
"all files."
3942
msgstr""
43+
"Ce module implémente certaines fonctions utiles sur le nom des chemins. Pour "
44+
"lire ou écrire des fichiers, voir :func:`open`, et pour accéder au système "
45+
"de fichier, voir le module :mod:`os`. Les paramètres de chemin d’accès "
46+
"peuvent être passés sous forme de chaînes de caractères ou de chaîne "
47+
"d'octets. Les programmes sont encouragés à représenter les noms de fichiers "
48+
"en tant que chaînes de caractères Unicode. Malheureusement, certains noms de "
49+
"fichiers peuvent ne pas être représentés sous forme de chaînes de caractères "
50+
"sous UNIX, ainsi, les programmes qui doivent prendre en charge les noms de "
51+
"fichiers arbitraires sur UNIX doivent utiliser des chaînes d'octets pour "
52+
"représenter leurs chemins d’accès. Inversement, l’utilisation de chaîne "
53+
"d'octets ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows "
54+
"(dans le codage ``mbcs`` standard), par conséquent les applications Windows "
55+
"doivent utiliser des chaînes de caractères Unicode pour accéder à tous les "
56+
"fichiers."
4057

4158
#:../Doc/library/os.path.rst:26
4259
msgid""
@@ -45,19 +62,25 @@ msgid ""
4562
"explicitly when an application desires shell-like path expansion. (See also "
4663
"the :mod:`glob` module.)"
4764
msgstr""
65+
"Contrairement à une invite de commandes Unix, Python ne fait aucune "
66+
"extension de chemin *automatique*. Des fonctions telles que :func:"
67+
"`expanduser` et :func:`expandvars` peuvent être appelées explicitement "
68+
"lorsqu'une application souhaite une extension de chemin semblable à celui "
69+
"d'une invite de commande (voir aussi le module :mod:`glob`)."
4870

4971
#:../Doc/library/os.path.rst:33
5072
msgid"The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects."
51-
msgstr""
52-
"Le module :mod:`pathlib` offre une représentation objet de haut niveau des "
53-
"chemins."
73+
msgstr"Le module :mod:`pathlib` propose des objets chemins de haut niveau."
5474

5575
#:../Doc/library/os.path.rst:38
5676
msgid""
5777
"All of these functions accept either only bytes or only string objects as "
5878
"their parameters. The result is an object of the same type, if a path or "
5979
"file name is returned."
6080
msgstr""
81+
"Toutes ces fonctions n'acceptent que des chaînes d'octets ou des chaînes de "
82+
"caractères en tant que paramètres. Le résultat est un objet du même type si "
83+
"un chemin ou un nom de fichier est renvoyé."
6184

6285
#:../Doc/library/os.path.rst:45
6386
msgid""
@@ -69,25 +92,35 @@ msgid ""
6992
"path that is *always* in one of the different formats. They all have the "
7093
"same interface:"
7194
msgstr""
95+
"Comme les différents systèmes d'exploitation ont des conventions de noms de "
96+
"chemins différentes, il existe plusieurs versions de ce module dans la "
97+
"bibliothèque standard. Le module :mod:`os.path` est toujours le module de "
98+
"chemin adapté au système d'exploitation sur lequel Python tourne, et donc "
99+
"adapté pour les chemins locaux. Cependant, vous pouvez également importer et "
100+
"utiliser les modules individuels si vous voulez manipuler un chemin qui est "
101+
"*toujours* dans l'un des différents formats. Ils ont tous la même interface :"
72102

73103
#:../Doc/library/os.path.rst:53
74104
msgid":mod:`posixpath` for UNIX-style paths"
75-
msgstr""
105+
msgstr":mod:`posixpath` pour les chemins de type UNIX"
76106

77107
#:../Doc/library/os.path.rst:54
78108
msgid":mod:`ntpath` for Windows paths"
79-
msgstr""
109+
msgstr":mod:`ntpath` pour les chemins Windows"
80110

81111
#:../Doc/library/os.path.rst:55
82112
msgid":mod:`macpath` for old-style MacOS paths"
83-
msgstr""
113+
msgstr":mod:`macpath` pour l'ancienne forme des chemins MacOS"
84114

85115
#:../Doc/library/os.path.rst:60
86116
msgid""
87117
"Return a normalized absolutized version of the pathname *path*. On most "
88118
"platforms, this is equivalent to calling the function :func:`normpath` as "
89119
"follows: ``normpath(join(os.getcwd(), path))``."
90120
msgstr""
121+
"Renvoie une version absolue et normalisée du chemin d'accès *path*. Sur la "
122+
"plupart des plates-formes, cela équivaut à appeler la fonction :func:"
123+
"`normpath` comme suit : ``normpath(join(os.getcwd(), chemin))```."
91124

92125
#:../Doc/library/os.path.rst:64../Doc/library/os.path.rst:77
93126
#:../Doc/library/os.path.rst:116../Doc/library/os.path.rst:125
@@ -113,6 +146,11 @@ msgid ""
113146
"program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, "
114147
"the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)."
115148
msgstr""
149+
"Renvoie le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le second élément de "
150+
"la paire renvoyée en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez que "
151+
"le résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :"
152+
"program:`basename` ; là où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie "
153+
"``'bar'``, la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)."
116154

117155
#:../Doc/library/os.path.rst:83
118156
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp