@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66"Project-Id-Version :Python 3\n "
77"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
88"POT-Creation-Date :2025-10-17 09:58+0200\n "
9- "PO-Revision-Date :2022-11-15 14:49+0100 \n "
10- "Last-Translator :Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com >\n "
9+ "PO-Revision-Date :2025-10-25 10:50+0200 \n "
10+ "Last-Translator :Julien Palard <julien@palard.fr >\n "
1111"Language-Team :FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
1212"Language :fr\n "
1313"MIME-Version :1.0\n "
1414"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
1515"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
16- "X-Generator :Poedit 3.2 \n "
16+ "X-Generator :Poedit 3.6 \n "
1717
1818#: library/gettext.rst:2
1919#, fuzzy
@@ -784,8 +784,8 @@ msgid ""
784784msgstr ""
785785"Afin de préparer votre code à être traduit (*I18N*), vous devrez rechercher "
786786"toutes les chaînes de caractères de vos fichiers. À chaque chaîne de "
787- "caractères à traduire doit être appliqué le marqueur ``_('...')`` --- c'est-"
788- "à- dire en appelant la fonction :func:`_`. Par exemple ::"
787+ "caractères à traduire doit être appliqué le marqueur ``_('...')``, c'est-à -"
788+ "dire en appelant la fonction :func:`_`. Par exemple ::"
789789
790790#: library/gettext.rst:439
791791msgid ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
839839"similaire à :program:`xgettext`, mais ne comprend que le code source écrit "
840840"en Python et ne peut prendre en charge d'autres langages de programmation "
841841"tels que le C ou C++. :program:`pygettext.py` possède une interface en "
842- "ligne de commande similaire à celle de :program:`xgettext` --- pour plus de "
842+ "ligne de commande similaire à celle de :program:`xgettext`. Pour plus de "
843843"détails sur son utilisation, exécuter ``pygettext.py --"
844844"help``. :program:`msgfmt.py` est compatible avec GNU :program:`msgfmt`. "
845845"Avec ces deux programmes, vous ne devriez pas avoir besoin du paquet "