Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb2f240b

Browse files
LinkidJulienPalard
authored andcommitted
Locale: take remarks into account
1 parent399d9f1 commitb2f240b

File tree

1 file changed

+52
-45
lines changed

1 file changed

+52
-45
lines changed

‎library/locale.po

Lines changed: 52 additions & 45 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.6\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2018-02-08 09:58+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date:2018-03-02 23:18+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date:2018-07-01 16:18+0200\n"
1212
"Last-Translator:François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n"
1313
"Language-Team:\n"
1414
"Language:fr\n"
@@ -33,18 +33,19 @@ msgid ""
3333
"to know all the specifics of each country where the software is executed."
3434
msgstr""
3535
"Le module :mod:`locale` donne accès à la base de données et aux "
36-
"fonctionnalités des paramètres linguistiquesdePOSIX. Le mécanisme des "
37-
"paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face à "
38-
"certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
36+
"fonctionnalités des paramètres linguistiquesdéfinis parPOSIX. Le mécanisme "
37+
"desparamètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face "
38+
"àcertaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
3939
"connaître toutes les spécificités de chaque pays où le logiciel est exécuté."
4040

4141
#:../Doc/library/locale.rst:21
4242
msgid""
4343
"The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`_locale` module, "
4444
"which in turn uses an ANSI C locale implementation if available."
4545
msgstr""
46-
"Le module :mod:`locale` est implémenté au dessus du module :mod:`_locale`, "
47-
"qui lui-même utilise l'implémentation de la locale ANSI C si disponible."
46+
"Le module :mod:`locale` est implémenté au-dessus du module :mod:`_locale`, "
47+
"qui lui-même utilise l'implémentation du paramètre régional ANSI C si "
48+
"disponible."
4849

4950
#:../Doc/library/locale.rst:24
5051
msgid"The :mod:`locale` module defines the following exception and functions:"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
5657
"Exception raised when the locale passed to :func:`setlocale` is not "
5758
"recognized."
5859
msgstr""
59-
"Exception levée lorsquela locale passéeen paramètre de :func:`setlocale`"
60-
"n'est pasreconnue."
60+
"Exception levée lorsquele paramètre régional passéen paramètre de :func:"
61+
"`setlocale`n'est pasreconnu."
6162

6263
#:../Doc/library/locale.rst:35
6364
msgid""
@@ -71,14 +72,14 @@ msgid ""
7172
"returned."
7273
msgstr""
7374
"Si *locale* ne vaut pas ``None``, :func:`setlocale` modifie le paramètre "
74-
"locale pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont listés "
75-
"dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une chaîne de "
76-
"caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de la langue "
77-
"et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de locale à "
78-
"l'aide du moteur d'aliasingde locale. Si c'est une chaîne vide, les "
79-
"paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la modification de "
80-
"la localeéchoue, l'exception :exc:`Error` est levée. Si elle fonctionne, la "
81-
"nouvelle localeestrenvoyée."
75+
"régional pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont "
76+
"listéesdans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une "
77+
"chaîne decaractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de "
78+
"la langueet encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de "
79+
"paramètre régional àl'aide du moteur d'aliasingfait pour. Si c'est une "
80+
"chaîne vide, lesparamètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la "
81+
"modification du paramètre régionaléchoue, l'exception :exc:`Error` est "
82+
"levée. Si elle fonctionne, le nouveau paramètreestrenvoyé."
8283

8384
#:../Doc/library/locale.rst:43
8485
msgid""
@@ -93,9 +94,8 @@ msgid ""
9394
":func:`setlocale` is not thread-safe on most systems. Applications typically "
9495
"start with a call of ::"
9596
msgstr""
96-
":func:`setlocale` n'est pas sécurisé pour les appels concurrents (*thread-"
97-
"safe*) sur la plupart des systèmes. Les applications commencent généralement "
98-
"par un appel de : ::"
97+
":func:`setlocale` n'est pas *thread-safe* sur la plupart des systèmes. Les "
98+
"applications commencent généralement par un appel de : ::"
9999

100100
#:../Doc/library/locale.rst:52
101101
msgid""
@@ -104,10 +104,11 @@ msgid ""
104104
"locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause "
105105
"problems."
106106
msgstr""
107-
"Cela positionne la locale dans toutes les catégories sur le paramètre par "
108-
"défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
109-
"d'environnement :envvar:`LANG`). Si la locale n'est pas modifiée par la "
110-
"suite, l'utilisation du *multithreading* ne devrait pas poser de problèmes."
107+
"Cela positionne les paramètres régionaux dans toutes les catégories sur ceux "
108+
"par défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
109+
"d'environnement :envvar:`LANG`). Si les paramètres régionaux ne sont pas "
110+
"modifiés par la suite, l'utilisation de fils d'exécution ne devrait pas "
111+
"poser de problèmes."
111112

112113
#:../Doc/library/locale.rst:59
113114
msgid""
@@ -140,7 +141,9 @@ msgstr "``'decimal_point'``"
140141

141142
#:../Doc/library/locale.rst:67
142143
msgid"Decimal point character."
143-
msgstr"Caractère du séparateur décimal (point)."
144+
msgstr""
145+
"Caractère du séparateur décimal (entre la partie entière et la partie "
146+
"décimale)."
144147

145148
#:../Doc/library/locale.rst:69
146149
msgid"``'grouping'``"
@@ -153,18 +156,19 @@ msgid ""
153156
"`CHAR_MAX`, no further grouping is performed. If the sequence terminates "
154157
"with a ``0``, the last group size is repeatedly used."
155158
msgstr""
156-
"Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues "
157-
"pour``'thousands_sep'``. Si la séquence se termine par :const:`CHAR_MAX`, "
158-
"aucun autre regroupement n'est effectué. Si la séquence se termine par un "
159-
"``0``, la dernière taille du groupe est utilisés à plusieurs reprises."
159+
"Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues pour "
160+
"``'thousands_sep'`` (séparateur de milliers). Si la séquence se termine "
161+
"par :const:`CHAR_MAX`, aucun autre regroupement n'est effectué. Si la "
162+
"séquence se termine par un ``0``, la dernière taille du groupe est utilisée "
163+
"à plusieurs reprises."
160164

161165
#:../Doc/library/locale.rst:80
162166
msgid"``'thousands_sep'``"
163167
msgstr"``'thousands_sep'``"
164168

165169
#:../Doc/library/locale.rst:80
166170
msgid"Character used between groups."
167-
msgstr"Caractère utilisé entre les groupes."
171+
msgstr"Caractère utilisé entre les groupes (séparateur de milliers)."
168172

169173
#:../Doc/library/locale.rst:82
170174
msgid":const:`LC_MONETARY`"
@@ -207,7 +211,7 @@ msgid ""
207211
"Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for "
208212
"positive resp. negative values)."
209213
msgstr""
210-
"Si le symbole monétaire est séparé de la valeur parun espace ou non (pour "
214+
"Si le symbole monétaire est séparé de la valeurparune espace ou non (pour "
211215
"les valeurs positives, resp. négatives)."
212216

213217
#:../Doc/library/locale.rst:96
@@ -216,7 +220,9 @@ msgstr "``'mon_decimal_point'``"
216220

217221
#:../Doc/library/locale.rst:96
218222
msgid"Decimal point used for monetary values."
219-
msgstr"Séparateur décimal (point) utilisé pour les valeurs monétaires."
223+
msgstr""
224+
"Séparateur décimal (entre la partie entière et la partie décimale) utilisé "
225+
"pour les valeurs monétaires."
220226

221227
#:../Doc/library/locale.rst:99
222228
msgid"``'frac_digits'``"
@@ -254,23 +260,23 @@ msgstr "``'mon_grouping'``"
254260

255261
#:../Doc/library/locale.rst:110
256262
msgid"Equivalent to ``'grouping'``, used for monetary values."
257-
msgstr"Équivalent de ``grouping``, utilisé pour les valeurs monétaires."
263+
msgstr"Équivalent de ``'grouping'``, utilisé pour les valeurs monétaires."
258264

259265
#:../Doc/library/locale.rst:113
260266
msgid"``'positive_sign'``"
261267
msgstr"``'positive_sign'``"
262268

263269
#:../Doc/library/locale.rst:113
264270
msgid"Symbol used to annotate a positive monetary value."
265-
msgstr"Symbole utilisédans l'annotation d'une valeur monétaire positive."
271+
msgstr"Symbole utilisépour indiquer qu'une valeur monétaire est positive."
266272

267273
#:../Doc/library/locale.rst:116
268274
msgid"``'negative_sign'``"
269275
msgstr"``'negative_sign'``"
270276

271277
#:../Doc/library/locale.rst:116
272278
msgid"Symbol used to annotate a negative monetary value."
273-
msgstr"Symbole utilisédans l'annotation d'une valeur monétaire négative."
279+
msgstr"Symbole utilisépour indiquer qu'une valeur monétaire est négative."
274280

275281
#:../Doc/library/locale.rst:119
276282
msgid"``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
@@ -280,7 +286,7 @@ msgstr "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
280286
msgid""
281287
"The position of the sign (for positive resp. negative values), see below."
282288
msgstr""
283-
"La position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
289+
"Position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
284290
"dessous."
285291

286292
#:../Doc/library/locale.rst:124
@@ -289,7 +295,7 @@ msgid ""
289295
"no value specified in this locale."
290296
msgstr""
291297
"Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour "
292-
"indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiéedans cette locale."
298+
"indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiéepour ces paramètres régionaux."
293299

294300
#:../Doc/library/locale.rst:127
295301
msgid""
@@ -353,7 +359,7 @@ msgstr "``CHAR_MAX``"
353359

354360
#:../Doc/library/locale.rst:147
355361
msgid"Nothing is specified in this locale."
356-
msgstr"Rien n'est spécifiépour cette locale."
362+
msgstr"Rien n'est spécifiédans ces paramètres régionaux."
357363

358364
#:../Doc/library/locale.rst:150
359365
msgid""
@@ -363,19 +369,20 @@ msgid ""
363369
"different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other "
364370
"threads."
365371
msgstr""
366-
"La fonction met temporairement la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
367-
"``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes d'octets ``decimal_point`` et "
368-
"``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-ASCII ou si elles dépassent 1 "
369-
"octet, et que la locale ``LC_NUMERIC`` est différente de la locale "
370-
"``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte d'autres fils d'exécutions."
372+
"La fonction positionne temporairement la valeur du paramètre régional "
373+
"``LC_CTYPE`` à celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes "
374+
"d'octets ``decimal_point`` et ``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-"
375+
"ASCII ou si elles dépassent 1 octet, et que le paramètre ``LC_NUMERIC`` est "
376+
"différente du paramètre ``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte "
377+
"d'autres fils d'exécutions."
371378

372379
#:../Doc/library/locale.rst:156
373380
msgid""
374381
"The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the "
375382
"``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
376383
msgstr""
377-
"La fonctionmet maintenant lalocale``LC_CTYPE``dans la locale "
378-
"``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
384+
"La fonctionpositionne maintenant lavaleur du paramètre``LC_CTYPE``à "
385+
"celle du paramètre``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
379386

380387
#:../Doc/library/locale.rst:163
381388
msgid""
@@ -746,7 +753,7 @@ msgstr ""
746753

747754
#:../Doc/library/locale.rst:481
748755
msgid"Example::"
749-
msgstr"Exemples ::"
756+
msgstr"Exemples : ::"
750757

751758
#:../Doc/library/locale.rst:494
752759
msgid"Background, details, hints, tips and caveats"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp