@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version :Python 3.6\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
10
10
"POT-Creation-Date :2018-02-08 09:58+0100\n "
11
- "PO-Revision-Date :2018-03-02 23 :18+0100 \n "
11
+ "PO-Revision-Date :2018-07-01 16 :18+0200 \n "
12
12
"Last-Translator :François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n "
13
13
"Language-Team :\n "
14
14
"Language :fr\n "
@@ -33,18 +33,19 @@ msgid ""
33
33
"to know all the specifics of each country where the software is executed."
34
34
msgstr ""
35
35
"Le module :mod:`locale` donne accès à la base de données et aux "
36
- "fonctionnalités des paramètres linguistiquesde POSIX. Le mécanisme des "
37
- "paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face à "
38
- "certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
36
+ "fonctionnalités des paramètres linguistiquesdéfinis par POSIX. Le mécanisme "
37
+ "des paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face "
38
+ "à certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
39
39
"connaître toutes les spécificités de chaque pays où le logiciel est exécuté."
40
40
41
41
#: ../Doc/library/locale.rst:21
42
42
msgid ""
43
43
"The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`_locale` module, "
44
44
"which in turn uses an ANSI C locale implementation if available."
45
45
msgstr ""
46
- "Le module :mod:`locale` est implémenté au dessus du module :mod:`_locale`, "
47
- "qui lui-même utilise l'implémentation de la locale ANSI C si disponible."
46
+ "Le module :mod:`locale` est implémenté au-dessus du module :mod:`_locale`, "
47
+ "qui lui-même utilise l'implémentation du paramètre régional ANSI C si "
48
+ "disponible."
48
49
49
50
#: ../Doc/library/locale.rst:24
50
51
msgid "The :mod:`locale` module defines the following exception and functions:"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
56
57
"Exception raised when the locale passed to :func:`setlocale` is not "
57
58
"recognized."
58
59
msgstr ""
59
- "Exception levée lorsquela locale passée en paramètre de :func:`setlocale` "
60
- "n'est pasreconnue ."
60
+ "Exception levée lorsquele paramètre régional passé en paramètre de :func:"
61
+ "`setlocale` n'est pasreconnu ."
61
62
62
63
#: ../Doc/library/locale.rst:35
63
64
msgid ""
@@ -71,14 +72,14 @@ msgid ""
71
72
"returned."
72
73
msgstr ""
73
74
"Si *locale* ne vaut pas ``None``, :func:`setlocale` modifie le paramètre "
74
- "locale pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont listés "
75
- "dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une chaîne de "
76
- "caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de la langue "
77
- "et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de locale à "
78
- "l'aide du moteur d'aliasingde locale . Si c'est une chaîne vide, les "
79
- "paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la modification de "
80
- "la locale échoue, l'exception :exc:`Error` est levée. Si elle fonctionne, la "
81
- "nouvelle locale estrenvoyée ."
75
+ "régional pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont "
76
+ "listées dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une "
77
+ "chaîne de caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de "
78
+ "la langue et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de "
79
+ "paramètre régional à l'aide du moteur d'aliasingfait pour . Si c'est une "
80
+ "chaîne vide, les paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la "
81
+ "modification du paramètre régional échoue, l'exception :exc:`Error` est "
82
+ "levée. Si elle fonctionne, le nouveau paramètre estrenvoyé ."
82
83
83
84
#: ../Doc/library/locale.rst:43
84
85
msgid ""
@@ -93,9 +94,8 @@ msgid ""
93
94
":func:`setlocale` is not thread-safe on most systems. Applications typically "
94
95
"start with a call of ::"
95
96
msgstr ""
96
- ":func:`setlocale` n'est pas sécurisé pour les appels concurrents (*thread-"
97
- "safe*) sur la plupart des systèmes. Les applications commencent généralement "
98
- "par un appel de : ::"
97
+ ":func:`setlocale` n'est pas *thread-safe* sur la plupart des systèmes. Les "
98
+ "applications commencent généralement par un appel de : ::"
99
99
100
100
#: ../Doc/library/locale.rst:52
101
101
msgid ""
@@ -104,10 +104,11 @@ msgid ""
104
104
"locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause "
105
105
"problems."
106
106
msgstr ""
107
- "Cela positionne la locale dans toutes les catégories sur le paramètre par "
108
- "défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
109
- "d'environnement :envvar:`LANG`). Si la locale n'est pas modifiée par la "
110
- "suite, l'utilisation du *multithreading* ne devrait pas poser de problèmes."
107
+ "Cela positionne les paramètres régionaux dans toutes les catégories sur ceux "
108
+ "par défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
109
+ "d'environnement :envvar:`LANG`). Si les paramètres régionaux ne sont pas "
110
+ "modifiés par la suite, l'utilisation de fils d'exécution ne devrait pas "
111
+ "poser de problèmes."
111
112
112
113
#: ../Doc/library/locale.rst:59
113
114
msgid ""
@@ -140,7 +141,9 @@ msgstr "``'decimal_point'``"
140
141
141
142
#: ../Doc/library/locale.rst:67
142
143
msgid "Decimal point character."
143
- msgstr "Caractère du séparateur décimal (point)."
144
+ msgstr ""
145
+ "Caractère du séparateur décimal (entre la partie entière et la partie "
146
+ "décimale)."
144
147
145
148
#: ../Doc/library/locale.rst:69
146
149
msgid "``'grouping'``"
@@ -153,18 +156,19 @@ msgid ""
153
156
"`CHAR_MAX`, no further grouping is performed. If the sequence terminates "
154
157
"with a ``0``, the last group size is repeatedly used."
155
158
msgstr ""
156
- "Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues "
157
- "pour``'thousands_sep'``. Si la séquence se termine par :const:`CHAR_MAX`, "
158
- "aucun autre regroupement n'est effectué. Si la séquence se termine par un "
159
- "``0``, la dernière taille du groupe est utilisés à plusieurs reprises."
159
+ "Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues pour "
160
+ "``'thousands_sep'`` (séparateur de milliers). Si la séquence se termine "
161
+ "par :const:`CHAR_MAX`, aucun autre regroupement n'est effectué. Si la "
162
+ "séquence se termine par un ``0``, la dernière taille du groupe est utilisée "
163
+ "à plusieurs reprises."
160
164
161
165
#: ../Doc/library/locale.rst:80
162
166
msgid "``'thousands_sep'``"
163
167
msgstr "``'thousands_sep'``"
164
168
165
169
#: ../Doc/library/locale.rst:80
166
170
msgid "Character used between groups."
167
- msgstr "Caractère utilisé entre les groupes."
171
+ msgstr "Caractère utilisé entre les groupes (séparateur de milliers) ."
168
172
169
173
#: ../Doc/library/locale.rst:82
170
174
msgid ":const:`LC_MONETARY`"
@@ -207,7 +211,7 @@ msgid ""
207
211
"Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for "
208
212
"positive resp. negative values)."
209
213
msgstr ""
210
- "Si le symbole monétaire est séparé de la valeur parun espace ou non (pour "
214
+ "Si le symbole monétaire est séparé de la valeur parune espace ou non (pour "
211
215
"les valeurs positives, resp. négatives)."
212
216
213
217
#: ../Doc/library/locale.rst:96
@@ -216,7 +220,9 @@ msgstr "``'mon_decimal_point'``"
216
220
217
221
#: ../Doc/library/locale.rst:96
218
222
msgid "Decimal point used for monetary values."
219
- msgstr "Séparateur décimal (point) utilisé pour les valeurs monétaires."
223
+ msgstr ""
224
+ "Séparateur décimal (entre la partie entière et la partie décimale) utilisé "
225
+ "pour les valeurs monétaires."
220
226
221
227
#: ../Doc/library/locale.rst:99
222
228
msgid "``'frac_digits'``"
@@ -254,23 +260,23 @@ msgstr "``'mon_grouping'``"
254
260
255
261
#: ../Doc/library/locale.rst:110
256
262
msgid "Equivalent to ``'grouping'``, used for monetary values."
257
- msgstr "Équivalent de ``grouping``, utilisé pour les valeurs monétaires."
263
+ msgstr "Équivalent de ``' grouping' ``, utilisé pour les valeurs monétaires."
258
264
259
265
#: ../Doc/library/locale.rst:113
260
266
msgid "``'positive_sign'``"
261
267
msgstr "``'positive_sign'``"
262
268
263
269
#: ../Doc/library/locale.rst:113
264
270
msgid "Symbol used to annotate a positive monetary value."
265
- msgstr "Symbole utilisédans l'annotation d 'une valeur monétaire positive."
271
+ msgstr "Symbole utilisépour indiquer qu 'une valeur monétaire est positive."
266
272
267
273
#: ../Doc/library/locale.rst:116
268
274
msgid "``'negative_sign'``"
269
275
msgstr "``'negative_sign'``"
270
276
271
277
#: ../Doc/library/locale.rst:116
272
278
msgid "Symbol used to annotate a negative monetary value."
273
- msgstr "Symbole utilisédans l'annotation d 'une valeur monétaire négative."
279
+ msgstr "Symbole utilisépour indiquer qu 'une valeur monétaire est négative."
274
280
275
281
#: ../Doc/library/locale.rst:119
276
282
msgid "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
@@ -280,7 +286,7 @@ msgstr "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
280
286
msgid ""
281
287
"The position of the sign (for positive resp. negative values), see below."
282
288
msgstr ""
283
- "La position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
289
+ "Position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
284
290
"dessous."
285
291
286
292
#: ../Doc/library/locale.rst:124
@@ -289,7 +295,7 @@ msgid ""
289
295
"no value specified in this locale."
290
296
msgstr ""
291
297
"Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour "
292
- "indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiéedans cette locale ."
298
+ "indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiéepour ces paramètres régionaux ."
293
299
294
300
#: ../Doc/library/locale.rst:127
295
301
msgid ""
@@ -353,7 +359,7 @@ msgstr "``CHAR_MAX``"
353
359
354
360
#: ../Doc/library/locale.rst:147
355
361
msgid "Nothing is specified in this locale."
356
- msgstr "Rien n'est spécifiépour cette locale ."
362
+ msgstr "Rien n'est spécifiédans ces paramètres régionaux ."
357
363
358
364
#: ../Doc/library/locale.rst:150
359
365
msgid ""
@@ -363,19 +369,20 @@ msgid ""
363
369
"different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other "
364
370
"threads."
365
371
msgstr ""
366
- "La fonction met temporairement la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
367
- "``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes d'octets ``decimal_point`` et "
368
- "``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-ASCII ou si elles dépassent 1 "
369
- "octet, et que la locale ``LC_NUMERIC`` est différente de la locale "
370
- "``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte d'autres fils d'exécutions."
372
+ "La fonction positionne temporairement la valeur du paramètre régional "
373
+ "``LC_CTYPE`` à celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes "
374
+ "d'octets ``decimal_point`` et ``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-"
375
+ "ASCII ou si elles dépassent 1 octet, et que le paramètre ``LC_NUMERIC`` est "
376
+ "différente du paramètre ``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte "
377
+ "d'autres fils d'exécutions."
371
378
372
379
#: ../Doc/library/locale.rst:156
373
380
msgid ""
374
381
"The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the "
375
382
"``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
376
383
msgstr ""
377
- "La fonctionmet maintenant lalocale ``LC_CTYPE``dans la locale "
378
- "``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
384
+ "La fonctionpositionne maintenant lavaleur du paramètre ``LC_CTYPE``à "
385
+ "celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
379
386
380
387
#: ../Doc/library/locale.rst:163
381
388
msgid ""
@@ -746,7 +753,7 @@ msgstr ""
746
753
747
754
#: ../Doc/library/locale.rst:481
748
755
msgid "Example::"
749
- msgstr "Exemples ::"
756
+ msgstr "Exemples : : :"
750
757
751
758
#: ../Doc/library/locale.rst:494
752
759
msgid "Background, details, hints, tips and caveats"