Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb04eeb9

Browse files
committed
Translate email.encoders.po
1 parenta063946 commitb04eeb9

File tree

1 file changed

+45
-5
lines changed

1 file changed

+45
-5
lines changed

‎library/email.encoders.po‎

Lines changed: 45 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,34 +6,40 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version:Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
88
"POT-Creation-Date:2017-04-02 22:11+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9+
"PO-Revision-Date:2018-10-04 17:07+0200\n"
1110
"Language-Team:FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1211
"Language:fr\n"
1312
"MIME-Version:1.0\n"
1413
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1514
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
15+
"Last-Translator:\n"
16+
"X-Generator:Poedit 2.0.6\n"
1617

1718
#:../Doc/library/email.encoders.rst:2
1819
msgid":mod:`email.encoders`: Encoders"
19-
msgstr""
20+
msgstr":mod:`email.encoders` : Encodeurs"
2021

2122
#:../Doc/library/email.encoders.rst:7
2223
msgid"**Source code:** :source:`Lib/email/encoders.py`"
23-
msgstr""
24+
msgstr"**Code source :** :source:`Lib/email/encoders.py`"
2425

2526
#:../Doc/library/email.encoders.rst:11
2627
msgid""
2728
"This module is part of the legacy (``Compat32``) email API. In the new API "
2829
"the functionality is provided by the *cte* parameter of the :meth:`~email."
2930
"message.EmailMessage.set_content` method."
3031
msgstr""
32+
"Ce module fait partie du code patrimonial (``Compat32``) de l'API mail. Dans "
33+
"la nouvelle API la fonctionnalité est fournie par le paramètre *cte* de la "
34+
"méthode :meth:`~email.message.EmailMessage.set_content`."
3135

3236
#:../Doc/library/email.encoders.rst:15
3337
msgid""
3438
"The remaining text in this section is the original documentation of the "
3539
"module."
3640
msgstr""
41+
"Le texte restant de cette section est la documentation originale de ce "
42+
"module."
3743

3844
#:../Doc/library/email.encoders.rst:17
3945
msgid""
@@ -42,6 +48,11 @@ msgid ""
4248
"servers. This is especially true for :mimetype:`image/\\*` and :mimetype:"
4349
"`text/\\*` type messages containing binary data."
4450
msgstr""
51+
"Au moment de la création d'objets :class:`~email.message.Message` à la main, "
52+
"il est souvent nécessaire d'encoder les charges utiles pour le transport à "
53+
"travers des serveurs mail conformes. C'est particulièrement vrai pour les "
54+
"messages de type :mimetype:`image/\\*` et :mimetype:`text/\\*` contenant des "
55+
"données binaires."
4556

4657
#:../Doc/library/email.encoders.rst:22
4758
msgid""
@@ -54,17 +65,30 @@ msgid ""
5465
"They should also set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header as "
5566
"appropriate."
5667
msgstr""
68+
"Le paquet :mod:`email` fournit quelques encodeurs pratiques dans son "
69+
"module :mod:`encoders`. Ces encodeurs sont d'ailleurs utilisés par les "
70+
"constructeurs des classes :class:`~email.mime.audio.MIMEAudio` et :class:"
71+
"`~email.mime.image.MIMEImage` afin de fournir des encodages par défaut. "
72+
"Toutes les fonctions d'encodage prennent exactement un argument, l'objet "
73+
"message à encoder. Généralement, elles extraient la charge utile, l'encode, "
74+
"puis change la charge utile pour la nouvelle valeur encodée. Elles devraient "
75+
"également assigner l'en-tête :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` si "
76+
"besoin."
5777

5878
#:../Doc/library/email.encoders.rst:30
5979
msgid""
6080
"Note that these functions are not meaningful for a multipart message. They "
6181
"must be applied to individual subparts instead, and will raise a :exc:"
6282
"`TypeError` if passed a message whose type is multipart."
6383
msgstr""
84+
"À noter que ces fonctions n'ont pas de sens dans le cadre d'un message en "
85+
"plusieurs parties. Elles doivent à la place être appliquées aux sous-parties "
86+
"individuelles, et lèveront :exc:`TypeError` si on leur passe un message en "
87+
"plusieurs parties."
6488

6589
#:../Doc/library/email.encoders.rst:34
6690
msgid"Here are the encoding functions provided:"
67-
msgstr""
91+
msgstr"Voici les fonctions d'encodages fournies :"
6892

6993
#:../Doc/library/email.encoders.rst:39
7094
msgid""
@@ -73,6 +97,11 @@ msgid ""
7397
"good encoding to use when most of your payload is normal printable data, but "
7498
"contains a few unprintable characters."
7599
msgstr""
100+
"Encode la charge utile au format Quoted-Printable, et assigne ``quoted-"
101+
"printable`` [#]_ à l'en-tête :mailheader:`Content-Transfer-Encoding`. C'est "
102+
"un bon encodage à utiliser quand la majorité de la charge utile contient "
103+
"essentiellement des données imprimables, à l'exceptions de quelques "
104+
"caractères. "
76105

77106
#:../Doc/library/email.encoders.rst:47
78107
msgid""
@@ -82,19 +111,28 @@ msgid ""
82111
"form than quoted-printable. The drawback of base64 encoding is that it "
83112
"renders the text non-human readable."
84113
msgstr""
114+
"Encode la charge utile au format base64, et assigne ``base64`` à l'en-tête :"
115+
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding`. C'est un bon encodage à utiliser "
116+
"quand la majorité de la charge utile est non imprimable puisque c'est une "
117+
"forme plus compacte que quoted-printable."
85118

86119
#:../Doc/library/email.encoders.rst:56
87120
msgid""
88121
"This doesn't actually modify the message's payload, but it does set the :"
89122
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to either ``7bit`` or ``8bit`` "
90123
"as appropriate, based on the payload data."
91124
msgstr""
125+
"Ceci ne modifie pas effectivement la charge utile du message, mais va bien "
126+
"en revanche bien assigner la valeur ``7bit`` ou ``8bit`` à l'en-tête :"
127+
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding` selon la nature de la charge utile."
92128

93129
#:../Doc/library/email.encoders.rst:63
94130
msgid""
95131
"This does nothing; it doesn't even set the :mailheader:`Content-Transfer-"
96132
"Encoding` header."
97133
msgstr""
134+
"Ceci ne fait rien; et ne va même pas changer la valeur de l'en-tête :"
135+
"mailheader:`Content-Transfer-Encoding`."
98136

99137
#:../Doc/library/email.encoders.rst:67
100138
msgid"Footnotes"
@@ -105,3 +143,5 @@ msgid ""
105143
"Note that encoding with :meth:`encode_quopri` also encodes all tabs and "
106144
"space characters in the data."
107145
msgstr""
146+
"À noter que l'encodage avec :meth:`encode_quopri` encode également tous les "
147+
"caractères tabulation et espace."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp