@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
38
38
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
39
39
msgstr ""
40
40
"Il est parfois plus rapide de réparer les bugs soi-même et d'en proposer les "
41
- "*patch*,ca simplifie le processus et implique moins de monde. Apprenez à :"
41
+ "*patch*,ça simplifie le processus et implique moins de monde. Apprenez à :"
42
42
"ref:`contribuer <contributing-to-python>`."
43
43
44
44
#: ../Doc/bugs.rst:16
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
57
57
"décrivant en anglais le bogue et où vous l'avez trouvé. Si le problème ne "
58
58
"touche que la traduction en français, ouvrez un ticket sur https://github."
59
59
"com/python/python-docs-fr/issues, ou venez nous en toucher un mot sur le "
60
- "canal #python-fr sur freenode (https://webchat.freenode.net/). Si vous avez "
61
- "une suggestion de correction, merci de l'inclure également."
60
+ "canal #python-fr sur* freenode* (https://webchat.freenode.net/). Si vous "
61
+ "avez une suggestion de correction, merci de l'inclure également."
62
62
63
63
#: ../Doc/bugs.rst:22
64
64
msgid ""
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
87
87
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
88
88
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
89
89
msgstr ""
90
- "Les rapports de bugs pour Python lui-même devraient être soumis via le Bug "
91
- "Tracker Python (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de ticket propose "
90
+ "Les rapports de bugs pour Python lui-même devraient être soumis via le* Bug "
91
+ "Tracker Python* (http://bugs.python.org/). Le gestionnaire de ticket propose "
92
92
"un formulaire Web permettant de saisir des informations pertinentes à "
93
93
"soumettre aux développeurs."
94
94
@@ -118,20 +118,20 @@ msgid ""
118
118
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
119
119
"report anonymously."
120
120
msgstr ""
121
- "Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans le bug tracker, "
122
- "revenez au Python Bug Tracker et connectez-vous. Si vous n'avez pas déjà un "
123
- "compte pour le tracker, cliquez sur le lien\" S'enregistrer\" , ou, si vous "
124
- "utilisez OpenID, sur l'un des logos des fournisseurs OpenID dans la barre "
125
- "latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de bug de manière "
126
- "anonyme."
121
+ "Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans le* bug tracker* , "
122
+ "revenez au* Python Bug Tracker* et connectez-vous. Si vous n'avez pas déjà "
123
+ "un compte pour le* tracker* , cliquez sur le lien\" S'enregistrer\" , ou, si "
124
+ "vous utilisez* OpenID* , sur l'un des logos des fournisseurs* OpenID* dans la "
125
+ "barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de bug de "
126
+ "manière anonyme."
127
127
128
128
#: ../Doc/bugs.rst:51
129
129
msgid ""
130
130
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the\" Create New\" link "
131
131
"in the sidebar to open the bug reporting form."
132
132
msgstr ""
133
133
"Une fois identifié, pour pouvez rapporter un bogue. Sélectionnez le lien "
134
- "\" Create New\" dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
134
+ "* Create New* dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
135
135
"rapport de bogue."
136
136
137
137
#: ../Doc/bugs.rst:54