Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit6ac851d

Browse files
Fuzzy & untranslated dans library/zipfile.po (#1600)
Automerge of PR#1600 by@JulienPalardCo-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
1 parent334b5bc commit6ac851d

File tree

1 file changed

+62
-26
lines changed

1 file changed

+62
-26
lines changed

‎library/zipfile.po

Lines changed: 62 additions & 26 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,10 +4,10 @@
44
msgid ""
55
msgstr ""
66
"Project-Id-Version:Python 3\n"
7-
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
7+
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
88
"POT-Creation-Date:2020-10-01 16:00+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date:2019-02-28 09:13+0100\n"
10-
"Last-Translator:Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
9+
"PO-Revision-Date:2021-04-27 11:30+0200\n"
10+
"Last-Translator:Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
1111
"Language-Team:FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language:fr\n"
1313
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -83,13 +83,12 @@ msgstr ""
8383
"objects` pour les détails du constructeur."
8484

8585
#:library/zipfile.rst:58
86-
#,fuzzy
8786
msgid""
8887
"A pathlib-compatible wrapper for zip files. See section :ref:`path-objects` "
8988
"for details."
9089
msgstr""
91-
"Classe pour lire et écrire desfichiers ZIP. Voirla section :ref:`zipfile-"
92-
"objects` pour les détails du constructeur."
90+
"Une interface compatible avec *pathlib* pour lesfichiers ZIP. Voirle"
91+
"chapitre :ref:`path-objects`."
9392

9493
#:library/zipfile.rst:67
9594
msgid"Class for creating ZIP archives containing Python libraries."
@@ -288,6 +287,10 @@ msgid ""
288287
"Similar behavior occurs with files newer than 2107-12-31, the timestamp is "
289288
"also set to the limit."
290289
msgstr""
290+
"Les fichiers ZIP plus anciens que le 1er janvier 1980 sont autorisés lorsque "
291+
"l'argument *strict_timestamps* vaut ``False``, moyennant de les voir datés "
292+
"du 1er janvier 1980. De même pour les fichiers datés d'après le 31 décembre "
293+
"2107 qui voient leur horodatage fixé au 31 décembre 2107."
291294

292295
#:library/zipfile.rst:187
293296
msgid""
@@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "Ajout du paramètre *compresslevel*."
352355

353356
#:library/zipfile.rst:647
354357
msgid"The *strict_timestamps* keyword-only argument"
355-
msgstr""
358+
msgstr"l'argument nommé *strict_timestamps*"
356359

357360
#:library/zipfile.rst:227
358361
msgid""
@@ -756,35 +759,43 @@ msgstr ""
756759
"Les commentaires plus longs que cette taille seront tronqués."
757760

758761
#:library/zipfile.rst:471
759-
#,fuzzy
760762
msgid"Path Objects"
761-
msgstr"Objets *PyZipFile*"
763+
msgstr"Objets *Path*"
762764

763765
#:library/zipfile.rst:475
764766
msgid""
765767
"Construct a Path object from a ``root`` zipfile (which may be a :class:"
766768
"`ZipFile` instance or ``file`` suitable for passing to the :class:`ZipFile` "
767769
"constructor)."
768770
msgstr""
771+
"Construit un objet *Path* depuis le fichier ZIP *root* (qui peut être une "
772+
"instance de :class:`ZipFile` ou tout ce qui sera accepté par le paramètre "
773+
"*file* du constructeur de :class:`ZipFile`)."
769774

770775
#:library/zipfile.rst:479
771776
msgid""
772777
"``at`` specifies the location of this Path within the zipfile, e.g. 'dir/"
773778
"file.txt', 'dir/', or ''. Defaults to the empty string, indicating the root."
774779
msgstr""
780+
"``at`` indique la position de ce *Path* dans l'archive ZIP, par exemple ``"
781+
"\"dir/file.txt\"``, ``\"dir/\"``, ou ``\"\"``. Par défaut c'est une chaine "
782+
"vide, indiquant la racine de l'archive."
775783

776784
#:library/zipfile.rst:483
777785
msgid""
778786
"Path objects expose the following features of :mod:`pathlib.Path` objects:"
779787
msgstr""
788+
"Les objets ``Path`` de ``zipfile`` exposent les fonctionnalités suivantes "
789+
"des objets de :mod:`pathlib.Path` :"
780790

781791
#:library/zipfile.rst:486
782792
msgid"Path objects are traversable using the ``/`` operator."
783793
msgstr""
794+
"On peut naviguer dans les objets ``Path`` en utilisant l'opérateur ``/``."
784795

785796
#:library/zipfile.rst:490
786797
msgid"The final path component."
787-
msgstr""
798+
msgstr"Le dernier segment du chemin."
788799

789800
#:library/zipfile.rst:494
790801
msgid""
@@ -794,45 +805,53 @@ msgid ""
794805
"TextIOWrapper` when opened as text and ignored otherwise. ``pwd`` is the "
795806
"``pwd`` parameter to :meth:`ZipFile.open`."
796807
msgstr""
808+
"Appelle :meth:`ZipFile.open` sur ce chemin. Il est possible d'ouvrir en "
809+
"lecture ou en écriture, au format texte ou binaire, via les modes ``'r'``, "
810+
"``'w'``, ``'rb'`` et ``'wb'``. Les arguments positionnels et nommés sont "
811+
"passés à la classe :class:`io.TextIOWrapper` lors d'une ouverture au format "
812+
"texte, ils sont ignorés autrement. ``pwd`` est le paramètre ``pwd`` de :meth:"
813+
"`ZipFile.open`."
797814

798815
#:library/zipfile.rst:503
799816
msgid""
800817
"Added support for text and binary modes for open. Default mode is now text."
801818
msgstr""
819+
"prise en charge des modes texte et binaire pour ``open``. Le mode texte est "
820+
"maintenant le mode par défaut."
802821

803822
#:library/zipfile.rst:509
804-
#,fuzzy
805823
msgid"Enumerate the children of the current directory."
806-
msgstr""
807-
"Extrait le fichier ZIP *zipfile* vers le répertoire cible *output_dir*."
824+
msgstr"Énumère le contenu du dossier actuel."
808825

809826
#:library/zipfile.rst:513
810-
#,fuzzy
811827
msgid"Return ``True`` if the current context references a directory."
812-
msgstr"Retourne ``True`` sile membre d'archive est unrépertoire."
828+
msgstr"Renvoie ``True`` sice chemin pointe sur undossier."
813829

814830
#:library/zipfile.rst:517
815-
#,fuzzy
816831
msgid"Return ``True`` if the current context references a file."
817-
msgstr"Retourne ``True`` sile membre d'archive est unrépertoire."
832+
msgstr"Renvoie ``True`` sice chemin pointe sur unfichier."
818833

819834
#:library/zipfile.rst:521
820-
#,fuzzy
821835
msgid""
822836
"Return ``True`` if the current context references a file or directory in the "
823837
"zip file."
824-
msgstr"Retourne ``True`` si le membre d'archive est un répertoire."
838+
msgstr""
839+
"Renvoie ``True`` si le chemin pointe sur un fichier ou un dossier de "
840+
"l'archive ZIP"
825841

826842
#:library/zipfile.rst:526
827843
msgid""
828844
"Read the current file as unicode text. Positional and keyword arguments are "
829845
"passed through to :class:`io.TextIOWrapper` (except ``buffer``, which is "
830846
"implied by the context)."
831847
msgstr""
848+
"Lit le fichier au format texte. Les arguments positionnels et nommés sont "
849+
"passés à :class:`io.TextIOWrapper` (sauf ``buffer``, qui est imposé par le "
850+
"contexte)"
832851

833852
#:library/zipfile.rst:533
834853
msgid"Read the current file as bytes."
835-
msgstr""
854+
msgstr"Lit le fichier en mode binaire, renvoyant un objet *bytes*."
836855

837856
#:library/zipfile.rst:539
838857
msgid"PyZipFile Objects"
@@ -1217,27 +1236,32 @@ msgstr "Teste si le fichier zip est valide."
12171236

12181237
#:library/zipfile.rst:830
12191238
msgid"Decompression pitfalls"
1220-
msgstr""
1239+
msgstr"Problèmes de décompression"
12211240

12221241
#:library/zipfile.rst:832
12231242
msgid""
12241243
"The extraction in zipfile module might fail due to some pitfalls listed "
12251244
"below."
12261245
msgstr""
1246+
"L'extraction d'une archive ZIP par le module *zipfile* peut échouer pour les "
1247+
"raisons listées ci-dessous."
12271248

12281249
#:library/zipfile.rst:835
12291250
msgid"From file itself"
1230-
msgstr""
1251+
msgstr"À cause du fichier lui-même"
12311252

12321253
#:library/zipfile.rst:837
12331254
msgid""
12341255
"Decompression may fail due to incorrect password / CRC checksum / ZIP format "
12351256
"or unsupported compression method / decryption."
12361257
msgstr""
1258+
"La décompression peut échouer à cause d'un mot de passe ou d'une somme de "
1259+
"contrôle CRC incorrectes. Elle peut aussi échouer si le format, la méthode "
1260+
"de compression, ou de chiffrement n'est pas implémenté."
12371261

12381262
#:library/zipfile.rst:841
12391263
msgid"File System limitations"
1240-
msgstr""
1264+
msgstr"Limitations du système de fichiers"
12411265

12421266
#:library/zipfile.rst:843
12431267
msgid""
@@ -1246,36 +1270,48 @@ msgid ""
12461270
"file name, length of the pathname, size of a single file, and number of "
12471271
"files, etc."
12481272
msgstr""
1273+
"Dépasser les limites du système de fichiers peut faire échouer la "
1274+
"décompression. Ces limites peuvent concerner les caractères licites pour un "
1275+
"nom de fichier, la longueur du nom du fichier ou du chemin, la taille d'un "
1276+
"fichier, le nombre de fichiers, etc."
12491277

12501278
#:library/zipfile.rst:848
12511279
msgid"Resources limitations"
1252-
msgstr""
1280+
msgstr"Ressources limitées"
12531281

12541282
#:library/zipfile.rst:850
12551283
msgid""
12561284
"The lack of memory or disk volume would lead to decompression failed. For "
12571285
"example, decompression bombs (aka `ZIP bomb`_) apply to zipfile library that "
12581286
"can cause disk volume exhaustion."
12591287
msgstr""
1288+
"Le manque de mémoire ou d'espace disque peut mener à un échec de "
1289+
"décompression. Par exemple, une bombe de décompression (`ZIP bomb`_), "
1290+
"décompressés avec *zifile* peut remplir l'espace disque."
12601291

12611292
#:library/zipfile.rst:855
12621293
msgid"Interruption"
1263-
msgstr""
1294+
msgstr"Interruption"
12641295

12651296
#:library/zipfile.rst:857
12661297
msgid""
12671298
"Interruption during the decompression, such as pressing control-C or killing "
12681299
"the decompression process may result in incomplete decompression of the "
12691300
"archive."
12701301
msgstr""
1302+
"Une interruption durant la décompression, en utilisant *control-C* ou en "
1303+
"tuant le processus, peut mener à une décompression partielle de l'archive."
12711304

12721305
#:library/zipfile.rst:861
12731306
msgid"Default behaviors of extraction"
1274-
msgstr""
1307+
msgstr"Comportements par défaut de l'extraction"
12751308

12761309
#:library/zipfile.rst:863
12771310
msgid""
12781311
"Not knowing the default extraction behaviors can cause unexpected "
12791312
"decompression results. For example, when extracting the same archive twice, "
12801313
"it overwrites files without asking."
12811314
msgstr""
1315+
"Ne pas connaître le comportement d'extraction par défaut peut causer des "
1316+
"résultats inattendus. Par exemple, lors de l'extraction d'une même archive "
1317+
"deux fois, les fichiers sont écrasés sans prévenir."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp