Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit399d9f1

Browse files
LinkidJulienPalard
authored andcommitted
Translate the first half of the locale module
1 parent60221d6 commit399d9f1

File tree

1 file changed

+81
-24
lines changed

1 file changed

+81
-24
lines changed

‎library/locale.po

Lines changed: 81 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,27 +3,27 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6-
#,fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version:Python 3.6\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1110
"POT-Creation-Date:2018-02-08 09:58+0100\n"
12-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team:LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11+
"PO-Revision-Date:2018-03-02 23:18+0100\n"
12+
"Last-Translator:François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n"
13+
"Language-Team:\n"
1514
"Language:fr\n"
1615
"MIME-Version:1.0\n"
1716
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1817
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
18+
"X-Generator:Poedit 2.0.6\n"
1919

2020
#:../Doc/library/locale.rst:2
2121
msgid":mod:`locale` --- Internationalization services"
22-
msgstr""
22+
msgstr":mod:`locale` --- Services d'internationalisation"
2323

2424
#:../Doc/library/locale.rst:10
2525
msgid"**Source code:** :source:`Lib/locale.py`"
26-
msgstr""
26+
msgstr"**Code source :** :source:`Lib/locale.py`"
2727

2828
#:../Doc/library/locale.rst:14
2929
msgid""
@@ -32,22 +32,32 @@ msgid ""
3232
"certain cultural issues in an application, without requiring the programmer "
3333
"to know all the specifics of each country where the software is executed."
3434
msgstr""
35+
"Le module :mod:`locale` donne accès à la base de données et aux "
36+
"fonctionnalités des paramètres linguistiques de POSIX. Le mécanisme des "
37+
"paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face à "
38+
"certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à "
39+
"connaître toutes les spécificités de chaque pays où le logiciel est exécuté."
3540

3641
#:../Doc/library/locale.rst:21
3742
msgid""
3843
"The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`_locale` module, "
3944
"which in turn uses an ANSI C locale implementation if available."
4045
msgstr""
46+
"Le module :mod:`locale` est implémenté au dessus du module :mod:`_locale`, "
47+
"qui lui-même utilise l'implémentation de la locale ANSI C si disponible."
4148

4249
#:../Doc/library/locale.rst:24
4350
msgid"The :mod:`locale` module defines the following exception and functions:"
4451
msgstr""
52+
"Le module :mod:`locale` définit l'exception et les fonctions suivantes :"
4553

4654
#:../Doc/library/locale.rst:29
4755
msgid""
4856
"Exception raised when the locale passed to :func:`setlocale` is not "
4957
"recognized."
5058
msgstr""
59+
"Exception levée lorsque la locale passée en paramètre de :func:`setlocale` "
60+
"n'est pas reconnue."
5161

5262
#:../Doc/library/locale.rst:35
5363
msgid""
@@ -60,18 +70,32 @@ msgid ""
6070
"exception :exc:`Error` is raised. If successful, the new locale setting is "
6171
"returned."
6272
msgstr""
73+
"Si *locale* ne vaut pas ``None``, :func:`setlocale` modifie le paramètre "
74+
"locale pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont listés "
75+
"dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une chaîne de "
76+
"caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de la langue "
77+
"et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de locale à "
78+
"l'aide du moteur d'aliasing de locale. Si c'est une chaîne vide, les "
79+
"paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la modification de "
80+
"la locale échoue, l'exception :exc:`Error` est levée. Si elle fonctionne, la "
81+
"nouvelle locale est renvoyée."
6382

6483
#:../Doc/library/locale.rst:43
6584
msgid""
6685
"If *locale* is omitted or ``None``, the current setting for *category* is "
6786
"returned."
6887
msgstr""
88+
"Si *locale* est omis ou vaut ``None``, le paramètre actuel de *category* est "
89+
"renvoyé."
6990

7091
#:../Doc/library/locale.rst:46
7192
msgid""
7293
":func:`setlocale` is not thread-safe on most systems. Applications typically "
7394
"start with a call of ::"
7495
msgstr""
96+
":func:`setlocale` n'est pas sécurisé pour les appels concurrents (*thread-"
97+
"safe*) sur la plupart des systèmes. Les applications commencent généralement "
98+
"par un appel de : ::"
7599

76100
#:../Doc/library/locale.rst:52
77101
msgid""
@@ -80,20 +104,27 @@ msgid ""
80104
"locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause "
81105
"problems."
82106
msgstr""
107+
"Cela positionne la locale dans toutes les catégories sur le paramètre par "
108+
"défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable "
109+
"d'environnement :envvar:`LANG`). Si la locale n'est pas modifiée par la "
110+
"suite, l'utilisation du *multithreading* ne devrait pas poser de problèmes."
83111

84112
#:../Doc/library/locale.rst:59
85113
msgid""
86114
"Returns the database of the local conventions as a dictionary. This "
87115
"dictionary has the following strings as keys:"
88116
msgstr""
117+
"Renvoie la base de données des conventions locales sous forme de "
118+
"dictionnaire. Ce dictionnaire a les chaînes de caractères suivantes comme "
119+
"clés :"
89120

90121
#:../Doc/library/locale.rst:65
91122
msgid"Category"
92-
msgstr""
123+
msgstr"Catégorie"
93124

94125
#:../Doc/library/locale.rst:65
95126
msgid"Key"
96-
msgstr""
127+
msgstr"Clé"
97128

98129
#:../Doc/library/locale.rst:65
99130
msgid"Meaning"
@@ -109,7 +140,7 @@ msgstr "``'decimal_point'``"
109140

110141
#:../Doc/library/locale.rst:67
111142
msgid"Decimal point character."
112-
msgstr""
143+
msgstr"Caractère du séparateur décimal (point)."
113144

114145
#:../Doc/library/locale.rst:69
115146
msgid"``'grouping'``"
@@ -122,14 +153,18 @@ msgid ""
122153
"`CHAR_MAX`, no further grouping is performed. If the sequence terminates "
123154
"with a ``0``, the last group size is repeatedly used."
124155
msgstr""
156+
"Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues "
157+
"pour``'thousands_sep'``. Si la séquence se termine par :const:`CHAR_MAX`, "
158+
"aucun autre regroupement n'est effectué. Si la séquence se termine par un "
159+
"``0``, la dernière taille du groupe est utilisés à plusieurs reprises."
125160

126161
#:../Doc/library/locale.rst:80
127162
msgid"``'thousands_sep'``"
128163
msgstr"``'thousands_sep'``"
129164

130165
#:../Doc/library/locale.rst:80
131166
msgid"Character used between groups."
132-
msgstr""
167+
msgstr"Caractère utilisé entre les groupes."
133168

134169
#:../Doc/library/locale.rst:82
135170
msgid":const:`LC_MONETARY`"
@@ -141,15 +176,15 @@ msgstr "``'int_curr_symbol'``"
141176

142177
#:../Doc/library/locale.rst:82
143178
msgid"International currency symbol."
144-
msgstr""
179+
msgstr"Symbole monétaire international."
145180

146181
#:../Doc/library/locale.rst:84
147182
msgid"``'currency_symbol'``"
148183
msgstr"``'currency_symbol'``"
149184

150185
#:../Doc/library/locale.rst:84
151186
msgid"Local currency symbol."
152-
msgstr""
187+
msgstr"Symbole monétaire local."
153188

154189
#:../Doc/library/locale.rst:86
155190
msgid"``'p_cs_precedes/n_cs_precedes'``"
@@ -160,6 +195,8 @@ msgid ""
160195
"Whether the currency symbol precedes the value (for positive resp. negative "
161196
"values)."
162197
msgstr""
198+
"Si le symbole monétaire précède ou non la valeur (pour les valeurs "
199+
"positives, resp. négatives)."
163200

164201
#:../Doc/library/locale.rst:91
165202
msgid"``'p_sep_by_space/n_sep_by_space'``"
@@ -170,14 +207,16 @@ msgid ""
170207
"Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for "
171208
"positive resp. negative values)."
172209
msgstr""
210+
"Si le symbole monétaire est séparé de la valeur par un espace ou non (pour "
211+
"les valeurs positives, resp. négatives)."
173212

174213
#:../Doc/library/locale.rst:96
175214
msgid"``'mon_decimal_point'``"
176215
msgstr"``'mon_decimal_point'``"
177216

178217
#:../Doc/library/locale.rst:96
179218
msgid"Decimal point used for monetary values."
180-
msgstr""
219+
msgstr"Séparateur décimal (point) utilisé pour les valeurs monétaires."
181220

182221
#:../Doc/library/locale.rst:99
183222
msgid"``'frac_digits'``"
@@ -187,6 +226,7 @@ msgstr "``'frac_digits'``"
187226
msgid""
188227
"Number of fractional digits used in local formatting of monetary values."
189228
msgstr""
229+
"Nombre de décimales utilisées dans le format local des valeurs monétaires."
190230

191231
#:../Doc/library/locale.rst:103
192232
msgid"``'int_frac_digits'``"
@@ -197,38 +237,40 @@ msgid ""
197237
"Number of fractional digits used in international formatting of monetary "
198238
"values."
199239
msgstr""
240+
"Nombre de décimales utilisées dans le format international des valeurs "
241+
"monétaires."
200242

201243
#:../Doc/library/locale.rst:107
202244
msgid"``'mon_thousands_sep'``"
203245
msgstr"``'mon_thousands_sep'``"
204246

205247
#:../Doc/library/locale.rst:107
206248
msgid"Group separator used for monetary values."
207-
msgstr""
249+
msgstr"Séparateur de groupe utilisé pour les valeurs monétaires."
208250

209251
#:../Doc/library/locale.rst:110
210252
msgid"``'mon_grouping'``"
211253
msgstr"``'mon_grouping'``"
212254

213255
#:../Doc/library/locale.rst:110
214256
msgid"Equivalent to ``'grouping'``, used for monetary values."
215-
msgstr""
257+
msgstr"Équivalent de ``grouping``, utilisé pour les valeurs monétaires."
216258

217259
#:../Doc/library/locale.rst:113
218260
msgid"``'positive_sign'``"
219261
msgstr"``'positive_sign'``"
220262

221263
#:../Doc/library/locale.rst:113
222264
msgid"Symbol used to annotate a positive monetary value."
223-
msgstr""
265+
msgstr"Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire positive."
224266

225267
#:../Doc/library/locale.rst:116
226268
msgid"``'negative_sign'``"
227269
msgstr"``'negative_sign'``"
228270

229271
#:../Doc/library/locale.rst:116
230272
msgid"Symbol used to annotate a negative monetary value."
231-
msgstr""
273+
msgstr"Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire négative."
232274

233275
#:../Doc/library/locale.rst:119
234276
msgid"``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
@@ -238,18 +280,24 @@ msgstr "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``"
238280
msgid""
239281
"The position of the sign (for positive resp. negative values), see below."
240282
msgstr""
283+
"La position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-"
284+
"dessous."
241285

242286
#:../Doc/library/locale.rst:124
243287
msgid""
244288
"All numeric values can be set to :const:`CHAR_MAX` to indicate that there is "
245289
"no value specified in this locale."
246290
msgstr""
291+
"Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour "
292+
"indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée dans cette locale."
247293

248294
#:../Doc/library/locale.rst:127
249295
msgid""
250296
"The possible values for ``'p_sign_posn'`` and ``'n_sign_posn'`` are given "
251297
"below."
252298
msgstr""
299+
"Les valeurs possibles pour ``'p_sign_posn'`` et ``'n_sign_posn'`` sont "
300+
"données ci-dessous."
253301

254302
#:../Doc/library/locale.rst:130
255303
msgid"Value"
@@ -265,47 +313,47 @@ msgstr "``0``"
265313

266314
#:../Doc/library/locale.rst:132
267315
msgid"Currency and value are surrounded by parentheses."
268-
msgstr""
316+
msgstr"Le symbole monétaire et la valeur sont entourés de parenthèses."
269317

270318
#:../Doc/library/locale.rst:135
271319
msgid"``1``"
272320
msgstr"``1``"
273321

274322
#:../Doc/library/locale.rst:135
275323
msgid"The sign should precede the value and currency symbol."
276-
msgstr""
324+
msgstr"Le signe doit précéder la valeur et le symbole monétaire."
277325

278326
#:../Doc/library/locale.rst:138
279327
msgid"``2``"
280328
msgstr"``2``"
281329

282330
#:../Doc/library/locale.rst:138
283331
msgid"The sign should follow the value and currency symbol."
284-
msgstr""
332+
msgstr"Le signe doit suivre la valeur et le symbole monétaire."
285333

286334
#:../Doc/library/locale.rst:141
287335
msgid"``3``"
288336
msgstr"``3``"
289337

290338
#:../Doc/library/locale.rst:141
291339
msgid"The sign should immediately precede the value."
292-
msgstr""
340+
msgstr"Le signe doit précéder immédiatement la valeur."
293341

294342
#:../Doc/library/locale.rst:144
295343
msgid"``4``"
296344
msgstr"``4``"
297345

298346
#:../Doc/library/locale.rst:144
299347
msgid"The sign should immediately follow the value."
300-
msgstr""
348+
msgstr"Le signe doit suivre immédiatement la valeur."
301349

302350
#:../Doc/library/locale.rst:147
303351
msgid"``CHAR_MAX``"
304352
msgstr"``CHAR_MAX``"
305353

306354
#:../Doc/library/locale.rst:147
307355
msgid"Nothing is specified in this locale."
308-
msgstr""
356+
msgstr"Rien n'est spécifié pour cette locale."
309357

310358
#:../Doc/library/locale.rst:150
311359
msgid""
@@ -315,12 +363,19 @@ msgid ""
315363
"different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other "
316364
"threads."
317365
msgstr""
366+
"La fonction met temporairement la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
367+
"``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes d'octets ``decimal_point`` et "
368+
"``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-ASCII ou si elles dépassent 1 "
369+
"octet, et que la locale ``LC_NUMERIC`` est différente de la locale "
370+
"``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte d'autres fils d'exécutions."
318371

319372
#:../Doc/library/locale.rst:156
320373
msgid""
321374
"The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the "
322375
"``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
323376
msgstr""
377+
"La fonction met maintenant la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale "
378+
"``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
324379

325380
#:../Doc/library/locale.rst:163
326381
msgid""
@@ -686,14 +741,16 @@ msgid ""
686741
"This is a symbolic constant used for different values returned by :func:"
687742
"`localeconv`."
688743
msgstr""
744+
"Ceci est une constante symbolique utilisée pour différentes valeurs "
745+
"renvoyées par :func:`localeconv`."
689746

690747
#:../Doc/library/locale.rst:481
691748
msgid"Example::"
692749
msgstr"Exemples ::"
693750

694751
#:../Doc/library/locale.rst:494
695752
msgid"Background, details, hints, tips and caveats"
696-
msgstr""
753+
msgstr"Contexte, détails, conseils, astuces et mises en garde"
697754

698755
#:../Doc/library/locale.rst:496
699756
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp