Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit1d5ab1b

Browse files
vpoulailleauJulienPalard
authored andcommitted
use padpo on tutorial/venv.po, translate one empty (#1064)
1 parentf1679d9 commit1d5ab1b

File tree

1 file changed

+21
-17
lines changed

1 file changed

+21
-17
lines changed

‎tutorial/venv.po

Lines changed: 21 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version:Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
88
"POT-Creation-Date:2019-09-04 11:33+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date:2018-07-31 23:45+0200\n"
10-
"Last-Translator:\n"
9+
"PO-Revision-Date:2019-12-12 15:21+0100\n"
10+
"Last-Translator:Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team:FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language:fr\n"
1313
"MIME-Version:1.0\n"
1414
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
16-
"X-Generator:Poedit 2.0.2\n"
16+
"X-Generator:Poedit 2.2.4\n"
1717

1818
#:../Doc/tutorial/venv.rst:6
1919
msgid"Virtual Environments and Packages"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid ""
9090
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
9191
"whichever version you want."
9292
msgstr""
93-
"Le module utilisé pour créer et gérer des environnements virtuels s'appelle:"
93+
"Le module utilisé pour créer et gérer des environnements virtuels s'appelle :"
9494
"mod:`venv`. :mod:`venv` installe en général la version de Python la plus "
9595
"récente dont vous disposez. Si plusieurs versions de Python sont sur votre "
9696
"système, vous pouvez choisir une version particulière en exécutant ``python3."
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
104104
msgstr""
105105
"Pour créer un environnement virtuel, décidez d'un dossier où vous voulez le "
106106
"placer et exécutez le module :mod:`venv` comme un script avec le chemin du "
107-
"dossier : ::"
107+
"dossier ::"
108108

109109
#:../Doc/tutorial/venv.rst:49
110110
msgid""
@@ -124,6 +124,12 @@ msgid ""
124124
"prevents clashing with ``.env`` environment variable definition files that "
125125
"some tooling supports."
126126
msgstr""
127+
"Un répertoire habituel pour un environnement virtuel est ``.venv``. Ce nom "
128+
"fait que le répertoire est généralement caché dans votre explorateur de "
129+
"fichiers, et donc non gênant, tout en lui donnant un nom qui explique "
130+
"pourquoi le répertoire existe. Il empêche également de rentrer en conflit "
131+
"avec les fichiers de définition de variable d'environnement ``.env`` que "
132+
"certains outils utilisent."
127133

128134
#:../Doc/tutorial/venv.rst:59
129135
msgid"Once you've created a virtual environment, you may activate it."
@@ -156,9 +162,9 @@ msgid ""
156162
msgstr""
157163
"Activer l'environnement virtuel change le prompt de votre ligne de commande "
158164
"pour afficher le nom de l'environnement virtuel que vous utilisez. Cela "
159-
"modifie aussi l'environnement afin, lorsque vous tapez``python``, d'exécuter "
160-
"la version spécifique de Python installée dans l'environnement. Par "
161-
"exemple :::"
165+
"modifie aussi l'environnement afin, lorsque vous tapez``python``, "
166+
"d'exécuterla version spécifique de Python installée dans l'environnement. "
167+
"Parexemple ::"
162168

163169
#:../Doc/tutorial/venv.rst:93
164170
msgid"Managing Packages with pip"
@@ -184,7 +190,7 @@ msgid ""
184190
"\"freeze\", etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete "
185191
"documentation for ``pip``.)"
186192
msgstr""
187-
"``pip`` a plusieurs sous-commandes: ``search``, ``install``, ``uninstall``, "
193+
"``pip`` a plusieurs sous-commandes : ``search``, ``install``, ``uninstall``, "
188194
"``freeze``, etc. Consultez le guide :ref:`installing-index` pour une "
189195
"documentation exhaustive sur ``pip``."
190196

@@ -193,16 +199,15 @@ msgid ""
193199
"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
194200
"name:"
195201
msgstr""
196-
"Vous pouvez installer la dernière version d'un paquet en indiquant son "
197-
"nom : ::"
202+
"Vous pouvez installer la dernière version d'un paquet en indiquant son nom ::"
198203

199204
#:../Doc/tutorial/venv.rst:126
200205
msgid""
201206
"You can also install a specific version of a package by giving the package "
202207
"name followed by ``==`` and the version number:"
203208
msgstr""
204209
"Vous pouvez installer une version spécifique d'un paquet en donnant le nom "
205-
"du paquet suivi de ``==`` et du numéro de version souhaitée : ::"
210+
"du paquet suivi de ``==`` et du numéro de version souhaitée ::"
206211

207212
#:../Doc/tutorial/venv.rst:137
208213
msgid""
@@ -214,7 +219,7 @@ msgstr ""
214219
"Si vous relancez cette commande, ``pip`` remarque que la version demandée "
215220
"est déjà installée et ne fait rien. Vous pouvez fournir un numéro de version "
216221
"différent pour récupérer cette version ou lancer ``pip install --upgrade`` "
217-
"pour mettre à jour le paquet à la dernière version : ::"
222+
"pour mettre à jour le paquet à la dernière version ::"
218223

219224
#:../Doc/tutorial/venv.rst:152
220225
msgid""
@@ -233,8 +238,7 @@ msgid ""
233238
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
234239
"environment:"
235240
msgstr""
236-
"``pip list`` liste tous les paquets installés dans l'environnement "
237-
"virtuel : ::"
241+
"``pip list`` liste tous les paquets installés dans l'environnement virtuel ::"
238242

239243
#:../Doc/tutorial/venv.rst:184
240244
msgid""
@@ -244,7 +248,7 @@ msgid ""
244248
msgstr""
245249
"``pip freeze`` produit une liste similaire des paquets installés mais "
246250
"l'affichage adopte un format que ``pip install`` peut lire. La convention "
247-
"habituelle est de mettre cette liste dans un fichier ``requirements.txt``:"
251+
"habituelle est de mettre cette liste dans un fichier ``requirements.txt`` :"
248252

249253
#:../Doc/tutorial/venv.rst:196
250254
msgid""
@@ -255,7 +259,7 @@ msgstr ""
255259
"Le fichier ``requirements.txt`` peut alors être ajouté dans un système de "
256260
"gestion de versions comme faisant partie de votre application. Les "
257261
"utilisateurs peuvent alors installer tous les paquets nécessaires à "
258-
"l'application avec ``install -r``:"
262+
"l'application avec ``install -r`` :"
259263

260264
#:../Doc/tutorial/venv.rst:213
261265
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp