@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version :Python 3\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
8
8
"POT-Creation-Date :2020-02-04 10:00+0100\n "
9
- "PO-Revision-Date :2019-12-11 11:17 +0100\n "
9
+ "PO-Revision-Date :2020-03-08 01:41 +0100\n "
10
10
"Last-Translator :\n "
11
11
"Language-Team :FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
12
12
"Language :fr\n "
@@ -515,16 +515,16 @@ msgid "Strip trailing whitespace"
515
515
msgstr "*Strip trailing whitespace*"
516
516
517
517
#: ../Doc/library/idle.rst:200
518
- #, fuzzy
519
518
msgid ""
520
519
"Remove trailing space and other whitespace characters after the last non-"
521
520
"whitespace character of a line by applying str.rstrip to each line, "
522
521
"including lines within multiline strings. Except for Shell windows, remove "
523
522
"extra newlines at the end of the file."
524
523
msgstr ""
525
- "Enlève les espaces et autres caractères blancs après le dernier caractère "
526
- "non blanc d'une ligne en appliquant *str.rstrip* à chaque ligne, y compris "
527
- "les lignes avec des chaînes de caractère multi-lignes."
524
+ "Enlève les espaces après le dernier caractère non blanc d'une ligne en "
525
+ "appliquant *str.rstrip* à chaque ligne, y compris les lignes avec des "
526
+ "chaînes de caractères multi-lignes. À l'exception des fenêtres de terminal, "
527
+ "supprime les lignes supplémentaires à la fin du fichier."
528
528
529
529
#: ../Doc/library/idle.rst:209
530
530
msgid "Run menu (Editor window only)"
@@ -554,14 +554,18 @@ msgstr ""
554
554
555
555
#: ../Doc/library/idle.rst:227
556
556
msgid "Run... Customized"
557
- msgstr ""
557
+ msgstr "Run... Customized "
558
558
559
559
#: ../Doc/library/idle.rst:225
560
560
msgid ""
561
561
"Same as :ref:`Run Module <run-module>`, but run the module with customized "
562
562
"settings. *Command Line Arguments* extend :data:`sys.argv` as if passed on "
563
563
"a command line. The module can be run in the Shell without restarting."
564
564
msgstr ""
565
+ "Similaire à :ref:`Run Module <run-module>`, mais lance le module avec des "
566
+ "paramètres personnalisés. Les *Command Line Arguments* se rajoutent à :data:"
567
+ "`sys.argv` comme s'ils étaient passés par la ligne de commande. Le module "
568
+ "peut être lancé dans le terminal sans avoir à le redémarrer."
565
569
566
570
#: ../Doc/library/idle.rst:236
567
571
msgid "Check Module"
@@ -714,7 +718,6 @@ msgid "Configure IDLE"
714
718
msgstr "*Configure IDLE*"
715
719
716
720
#: ../Doc/library/idle.rst:292
717
- #, fuzzy
718
721
msgid ""
719
722
"Open a configuration dialog and change preferences for the following: fonts, "
720
723
"indentation, keybindings, text color themes, startup windows and size, "
@@ -727,14 +730,17 @@ msgstr ""
727
730
"coloration du texte, taille et nature de la fenêtre au lancement, sources "
728
731
"d'aide additionnelles et extensions. Sous *macOS*, ouvrez la fenêtre de "
729
732
"configuration en sélectionnant *Preferences* dans le menu de l'application. "
730
- "Pour plus de détails, référez-vous à :ref:`Paramètres <preferences>` dans "
731
- "Aide et paramètres."
733
+ "Pour plus de détails, référez-vous à :ref:`Modifier les préférences "
734
+ "<preferences>` dans Aide et paramètres."
732
735
733
736
#: ../Doc/library/idle.rst:299
734
737
msgid ""
735
738
"Most configuration options apply to all windows or all future windows. The "
736
739
"option items below only apply to the active window."
737
740
msgstr ""
741
+ "La plupart des paramètres de configuration s'appliquent à toutes les "
742
+ "fenêtres, ouvertes ou non. Les éléments d'option ci-dessous s'appliquent "
743
+ "uniquement à la fenêtre active."
738
744
739
745
#: ../Doc/library/idle.rst:306
740
746
msgid "Show/Hide Code Context (Editor Window only)"
@@ -752,16 +758,19 @@ msgstr ""
752
758
"Context <code-context>` dans la section « Édition et navigation » ci-dessous."
753
759
754
760
#: ../Doc/library/idle.rst:311
755
- #, fuzzy
756
761
msgid "Show/Hide Line Numbers (Editor Window only)"
757
- msgstr "*Show/HideCode Context * (fenêtres d'édition uniquement)"
762
+ msgstr "*Show/HideLine Numbers * (fenêtre de l'éditeur uniquement)"
758
763
759
764
#: ../Doc/library/idle.rst:309
760
765
msgid ""
761
766
"Open a column to the left of the edit window which shows the number of each "
762
767
"line of text. The default is off, which may be changed in the preferences "
763
768
"(see :ref:`Setting preferences <preferences>`)."
764
769
msgstr ""
770
+ "Ajoute une colonne à gauche de la fenêtre d'édition qui indique le numéro de "
771
+ "chaque ligne de texte. Cette colonne est désactivée par défaut, ce qui peut "
772
+ "être modifié dans les préférences (voir :ref:`Modifier les préférences "
773
+ "<preferences>`)."
765
774
766
775
#: ../Doc/library/idle.rst:319
767
776
msgid "Zoom/Restore Height"
@@ -776,6 +785,13 @@ msgid ""
776
785
"Changing screen settings may invalidate the saved height. This toggle has "
777
786
"no effect when a window is maximized."
778
787
msgstr ""
788
+ "Bascule la fenêtre entre la taille normale et la hauteur maximale. La taille "
789
+ "initiale par défaut est de 40 lignes par 80 caractères, sauf si elle est "
790
+ "modifiée dans l'onglet « *General* » de la boîte de dialogue « Configure "
791
+ "IDLE ». La hauteur maximale d'un écran est déterminée en maximisant "
792
+ "momentanément une fenêtre lors du premier zoom sur l'écran. La modification "
793
+ "des paramètres d'écran peut invalider la hauteur enregistrée. Cette bascule "
794
+ "n'a aucun effet lorsqu'une fenêtre est agrandie."
779
795
780
796
#: ../Doc/library/idle.rst:322
781
797
msgid "Window menu (Shell and Editor)"
@@ -861,17 +877,17 @@ msgstr ""
861
877
"presse-papier standard, également disponibles dans le menu *Edit*."
862
878
863
879
#: ../Doc/library/idle.rst:371
864
- #, fuzzy
865
880
msgid ""
866
881
"Editor windows also have breakpoint functions. Lines with a breakpoint set "
867
882
"are specially marked. Breakpoints only have an effect when running under "
868
883
"the debugger. Breakpoints for a file are saved in the user's ``.idlerc`` "
869
884
"directory."
870
885
msgstr ""
871
886
"Les fenêtres d'édition ont aussi des fonctions de points d'arrêt. Les lignes "
872
- "avec un point d'arrêt activé sont marquées. Les points d'arrêt n'ont d'effet "
873
- "que lorsque l'exécution se déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour "
874
- "un fichier sont enregistrés dans le dossier *.idlerc* de l'utilisateur."
887
+ "sur lesquelles est défini un point d'arrêt sont marquées de manière "
888
+ "spéciale. Les points d'arrêt n'ont d'effet que lorsque l'exécution se "
889
+ "déroule sous débogueur. Les points d'arrêt pour un fichier sont enregistrés "
890
+ "dans le dossier ``.idlerc`` de l'utilisateur."
875
891
876
892
#: ../Doc/library/idle.rst:377
877
893
msgid "Set Breakpoint"
@@ -1566,7 +1582,6 @@ msgstr ""
1566
1582
# configuration dialog, under Options, instead Options.
1567
1583
# Qu'est-ce que ça veut dire ???
1568
1584
#: ../Doc/library/idle.rst:688
1569
- #, fuzzy
1570
1585
msgid ""
1571
1586
"When IDLE first starts, it attempts to read user configuration files in ``~/."
1572
1587
"idlerc/`` (~ is one's home directory). If there is a problem, an error "
@@ -1575,24 +1590,23 @@ msgid ""
1575
1590
"dialog, under Options, instead Options. Once it happens, the solution may "
1576
1591
"be to delete one or more of the configuration files."
1577
1592
msgstr ""
1578
- "Quand* IDLE* démarre pour la première fois, il essaie de lire la "
1579
- "configuration de l'utilisateur dans les fichiers de* ~/.idlerc* (~ est le "
1580
- "répertoire personnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message "
1581
- "d'erreur devrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque "
1582
- "dur, ceci peut être évité en n'éditant jamais les fichiersdirectement , mais "
1583
- "en utilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, "
1584
- "la solution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de "
1593
+ "Quand IDLE démarre pour la première fois, il essaie de lire la configuration "
1594
+ "de l'utilisateur dans les fichiers de`` ~/.idlerc`` (~ est le répertoire "
1595
+ "personnel de l'utilisateur). S'il y a un problème, un message d'erreur "
1596
+ "devrait être affiché. Mis à part les erreurs aléatoires du disque dur, ceci "
1597
+ "peut être évité en n'éditant jamais les fichiersmanuellement , mais en "
1598
+ "utilisant la fenêtre de configuration, dans Options. Quand cela arrive, la "
1599
+ "solution peut être de supprimer un ou plusieurs des fichiers de "
1585
1600
"configuration."
1586
1601
1587
1602
# Je suppose que c'est (``python -m idlelib)``, et pas (``python -m
1588
1603
# idlelib``)...
1589
1604
#: ../Doc/library/idle.rst:695
1590
- #, fuzzy
1591
1605
msgid ""
1592
1606
"If IDLE quits with no message, and it was not started from a console, try "
1593
1607
"starting from a console (``python -m idlelib``) and see if a message appears."
1594
1608
msgstr ""
1595
- "Si* IDLE* se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une "
1609
+ "Si IDLE se ferme sans message et qu'il n'a pas été démarré depuis une "
1596
1610
"console, essayez de le démarrer depuis une console (``python -m idlelib``) "
1597
1611
"et regardez si un message apparaît."
1598
1612
@@ -1671,6 +1685,10 @@ msgid ""
1671
1685
"``sys.setrecursionlimit`` to reduce the effect of the additional stack "
1672
1686
"frames."
1673
1687
msgstr ""
1688
+ "Le code IDLE tournant dans le processus d'exécution ajoute des appels de "
1689
+ "fonctions à la pile d'appels qui ne seraient pas là autrement. IDLE "
1690
+ "encapsule ``sys.getrecursionlimit`` et ``sys.setrecursionlimit`` pour "
1691
+ "réduire l'effet des piles de fonctions supplémentaires."
1674
1692
1675
1693
#: ../Doc/library/idle.rst:731
1676
1694
msgid ""
@@ -1688,6 +1706,8 @@ msgid ""
1688
1706
"When user code raises SystemExit either directly or by calling sys.exit, "
1689
1707
"IDLE returns to a Shell prompt instead of exiting."
1690
1708
msgstr ""
1709
+ "Lorsque l'utilisateur lève `SystemExit` directement ou en appellant ``sys."
1710
+ "exit``, IDLE revient au terminal IDLE au lieu de quitter."
1691
1711
1692
1712
#: ../Doc/library/idle.rst:739
1693
1713
msgid "User output in Shell"
@@ -1726,7 +1746,6 @@ msgstr ""
1726
1746
"une valeur par défaut de 300."
1727
1747
1728
1748
#: ../Doc/library/idle.rst:754
1729
- #, fuzzy
1730
1749
msgid ""
1731
1750
"A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) "
1732
1751
"in the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which characters "
@@ -1746,11 +1765,11 @@ msgstr ""
1746
1765
"d'exploitation et des polices installées. Les caractères de tabulation font "
1747
1766
"que le texte suivant commencera après le prochain taquet de tabulation (ils "
1748
1767
"sont placés tous les 8 *\" caractères\" *). Les caractères saut de ligne font "
1749
- "que le texte suivantapparaît sur une nouvelle ligne.D' autres caractères de "
1750
- "contrôle sont ignoréset affichéscomme une espace,un carré , ouquelque "
1751
- "chose d'autre , selon le système d'exploitation et la police (déplacer le "
1752
- "curseur de texte surune sortie de ce genre peut provoquer un comportement "
1753
- "surprenant du point de vue de l'espacement.) ::"
1768
+ "apparaître le texte suivant sur une nouvelle ligne.Les autres caractères de "
1769
+ "contrôle sont ignorésou affichéssous forme d' espace,de boîte , oud'autre "
1770
+ "chose, selon le système d'exploitation et la police (déplacer le curseur de "
1771
+ "texte surun affichage de ce genre peut provoquer un comportement surprenant "
1772
+ "du point de vue de l'espacement). ::"
1754
1773
1755
1774
#: ../Doc/library/idle.rst:772
1756
1775
msgid ""
@@ -1951,7 +1970,6 @@ msgstr ""
1951
1970
"sélectionnez un titre de section dans l'espace ouvert."
1952
1971
1953
1972
#: ../Doc/library/idle.rst:866
1954
- #, fuzzy
1955
1973
msgid ""
1956
1974
"Help menu entry\" Python Docs\" opens the extensive sources of help, "
1957
1975
"including tutorials, available at ``docs.python.org/x.y``, where 'x.y' is "
@@ -1962,37 +1980,35 @@ msgstr ""
1962
1980
"L'entrée du menu d'aide *\" Python Docs\" * ouvre les sources d'aide "
1963
1981
"détaillées, incluant des tutoriels, disponibles sur https://docs.python.org/"
1964
1982
"x.y, avec *\" x.y\" * la version de Python en cours d'exécution. Si votre "
1965
- "système a une copie locale de la documentation (ce peut être une option "
1983
+ "système a une copie locale de la documentation (cela peut être une option "
1966
1984
"d'installation), c'est elle qui est ouverte."
1967
1985
1968
1986
#: ../Doc/library/idle.rst:872
1969
- #, fuzzy
1970
1987
msgid ""
1971
1988
"Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using "
1972
1989
"the General tab of the Configure IDLE dialog."
1973
1990
msgstr ""
1974
- "LesURI sélectionnés peuvent êtreajoutés ouenlevés du menu d'aide à "
1975
- "n'importe quel moment en utilisant l'onglet *General* de la fenêtre de "
1976
- "configuration d'* IDLE* ."
1991
+ "LesURL sélectionnées peuvent êtreajoutées ouenlevées du menu d'aide à "
1992
+ "n'importe quel moment en utilisant l'onglet« *General* » de la fenêtre "
1993
+ "« Configure IDLE » ."
1977
1994
1978
1995
#: ../Doc/library/idle.rst:878
1979
1996
msgid "Setting preferences"
1980
1997
msgstr "Modifier les préférences"
1981
1998
1982
1999
#: ../Doc/library/idle.rst:880
1983
- #, fuzzy
1984
2000
msgid ""
1985
2001
"The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be "
1986
2002
"changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are "
1987
2003
"saved in a ``.idlerc`` directory in the user's home directory. Problems "
1988
2004
"caused by bad user configuration files are solved by editing or deleting one "
1989
2005
"or more of the files in ``.idlerc``."
1990
2006
msgstr ""
1991
- "Les préférences defontes , surlignage, touches et les préférences générales "
1992
- "peuventpeuvent être changées via* Configure* IDLE** dans le menuOption. "
1993
- "Les paramètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier* ."
1994
- "idlerc* dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés par "
1995
- "des fichiers de configurationde l' utilisateur corrompus sont résolus en "
2007
+ "Les préférences depolices , surlignage, touches et les préférences générales "
2008
+ "peuvent être changées via« Configure IDLE » dans le menu« Options ». Les "
2009
+ "paramètres modifiés par l'utilisateur sont enregistrés dans un dossier`` ."
2010
+ "idlerc`` dans le dossier personnel de l'utilisateur. Les problèmes causés "
2011
+ "par des fichiers de configuration utilisateur corrompus sont résolus en "
1996
2012
"modifiant ou en supprimant un ou plusieurs fichiers dans *.idlerc*."
1997
2013
1998
2014
#: ../Doc/library/idle.rst:886