@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version :Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
8
8
"POT-Creation-Date :2018-06-28 15:29+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date :2018-01-29 23:52+0100 \n "
9
+ "PO-Revision-Date :2018-07-12 21:37+0200 \n "
10
10
"Last-Translator :Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n "
11
11
"Language-Team :FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
12
12
"Language :fr\n "
13
13
"MIME-Version :1.0\n "
14
14
"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
15
15
"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
16
- "X-Generator :Poedit 2.0.3 \n "
16
+ "X-Generator :Poedit 2.0.9 \n "
17
17
18
18
#: ../Doc/library/pdb.rst:4
19
19
msgid ":mod:`pdb` --- The Python Debugger"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
37
37
"d'arrêt et l'exécution du code source ligne par ligne, l'inspection des "
38
38
"*frames* de la pile, la liste du code source, et l'évaluation arbitraire de "
39
39
"code Python dans le contexte de n'importe quelle *frame* de la pile. Il "
40
- "supporte aussi le débogage post-mortem et peut êtrecontrollé depuis un "
40
+ "supporte aussi le débogage post-mortem et peut êtrecontrôlé depuis un "
41
41
"programme."
42
42
43
43
#: ../Doc/library/pdb.rst:26
@@ -106,6 +106,10 @@ msgid ""
106
106
"the way ``python3 -m`` does. As with a script, the debugger will pause "
107
107
"execution just before the first line of the module."
108
108
msgstr ""
109
+ ":file:`pdb.py` accepte maintenant une option ``-m`` qui déclenche "
110
+ "l’exécution de modules de la même façon que ``python3 -m``. De la même "
111
+ "manière que dans un script, le débogguer va mettre en pause l’exécution "
112
+ "juste avant la première ligne du module."
109
113
110
114
#: ../Doc/library/pdb.rst:70
111
115
msgid ""
@@ -182,7 +186,6 @@ msgstr ""
182
186
"apparaît dès que la fonction est entrée."
183
187
184
188
#: ../Doc/library/pdb.rst:129
185
- #, fuzzy
186
189
msgid ""
187
190
"Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code "
188
191
"a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not "
@@ -191,11 +194,13 @@ msgid ""
191
194
msgstr ""
192
195
"Entre le débogueur dans la *frame* de la pile d'appel. Ceci est utile pour "
193
196
"coder en dur un point d'arrêt dans un programme, même si le code n'est pas "
194
- "autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue)."
197
+ "autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). Si il est "
198
+ "spécifié, *header* est affiché dans la console juste avant que la session de "
199
+ "déboggage commence."
195
200
196
201
#: ../Doc/library/pdb.rst:134
197
202
msgid "The keyword-only argument *header*."
198
- msgstr ""
203
+ msgstr "L’argument *keyword-only* *header*. "
199
204
200
205
#: ../Doc/library/pdb.rst:140
201
206
msgid ""
@@ -544,35 +549,31 @@ msgstr ""
544
549
"ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::"
545
550
546
551
#: ../Doc/library/pdb.rst:335
547
- #, fuzzy
548
552
msgid ""
549
553
"To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it "
550
554
"immediately with ``end``; that is, give no commands."
551
555
msgstr ""
552
556
"Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez "
553
- "``commands`` suivi immédiatementavec ``end``; ceci supprime les commandes."
557
+ "``commands`` suivi immédiatementde ``end``; ceci supprime les commandes."
554
558
555
559
#: ../Doc/library/pdb.rst:338
556
- #, fuzzy
557
560
msgid ""
558
561
"With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set."
559
562
msgstr ""
560
- "Sans argument *bpnumber*,les commandes seréfèrent au dernier point d'arrêt "
563
+ "Sans argument *bpnumber*,``commands`` seréfère au dernier point d'arrêt "
561
564
"défini."
562
565
563
566
#: ../Doc/library/pdb.rst:340
564
- #, fuzzy
565
567
msgid ""
566
568
"You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use "
567
569
"the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that "
568
570
"resumes execution."
569
571
msgstr ""
570
572
"Vous pouvez utiliser les commandes de point d'arrêt pour redémarrer votre "
571
- "programme. Utilisez simplement la commande continue, oustep, ou toute "
572
- "autre commande qui reprend l'exécution."
573
+ "programme. Utilisez simplement la commande:pdbcmd:` continue` , ou:pdbcmd: "
574
+ "`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution."
573
575
574
576
#: ../Doc/library/pdb.rst:344
575
- #, fuzzy
576
577
msgid ""
577
578
"Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :"
578
579
"pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:"
@@ -582,13 +583,14 @@ msgid ""
582
583
"another breakpoint—which could have its own command list, leading to "
583
584
"ambiguities about which list to execute."
584
585
msgstr ""
585
- "Spécifie toute commande reprenant l'exécution (actuellement continue, step, "
586
- "next, return, jump, quit et leurs abréviations) termine la liste des "
587
- "commandes (comme si cette commande était immédiatement suivie de la fin). "
588
- "C'est parce que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même avec un "
589
- "simple next ou step), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt -- qui "
590
- "pourrait avoir sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur "
591
- "la liste à exécuter."
586
+ "Spécifie toute commande reprenant l'exécution (actuellement :pdbcmd:"
587
+ "`continue`, :pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:"
588
+ "`jump`, :pdbcmd:`quit` et leurs abréviations) termine la commande :pdbcmd:"
589
+ "`list` (comme si cette commande était immédiatement suivie de la fin). C'est "
590
+ "parce que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même avec un simple "
591
+ "next ou step), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt -- qui pourrait "
592
+ "avoir sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste "
593
+ "à exécuter."
592
594
593
595
#: ../Doc/library/pdb.rst:353
594
596
msgid ""