@@ -1,32 +1,37 @@ # Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # Maintained by the python-doc-es workteam. # Maintained by the python-doc-es workteam. # docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/ # Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-04 19:13+0100\n" "Language-Team: python-doc-es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: \n" "Language: es\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: ../Doc/library/winsound.rst:2 msgid ":mod:`winsound` --- Sound-playing interface for Windows" msgstr "" msgstr ":mod:'winsound' --- Interfaz de reproducción de sonido para Windows " #: ../Doc/library/winsound.rst:13 msgid "" "The :mod:`winsound` module provides access to the basic sound-playing " "machinery provided by Windows platforms. It includes functions and several " "constants." msgstr "" "El modulo :mod:`winsound` permite acceder a la maquinaria básica de " "reproducción de sonidos proporcionada por la plataformas Windows. Incluye " "funciones y varias constantes." #: ../Doc/library/winsound.rst:19 msgid "" Expand All @@ -36,6 +41,11 @@ msgid "" "last. If the system is not able to beep the speaker, :exc:`RuntimeError` is " "raised." msgstr "" "Hace sonar el altavoz del PC. El parámetro *frequency* especifica la " "frecuencia, en hercio (hz), de la señal de audio y debe estar en el rango de " "37 a 32.767 hz. El parámetro *duration* especifica el numero de milisegundo " "de duración de la señal de audio. Si el sistema no puede hacer sonar el " "altavoz, se lanza :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/winsound.rst:27 msgid "" Expand All @@ -47,6 +57,14 @@ msgid "" "waveform sound is stopped. If the system indicates an error, :exc:" "`RuntimeError` is raised." msgstr "" "Llama a la función responsable de :c:func:`PlaySound` desde el API de la " "plataforma. El parámetro *sound* puede ser un nombre de archivo, un alias " "de sonido del sistema, datos de audio como un :term:`bytes-like object` , o " "``None``. Su interpretación depende del valor de *flags*, que puede ser una " "combinación ORed de las constantes descritas a continuación. Si el parámetro " "de *sound* es ``None``, cualquier sonido de forma de onda que se esté " "reproduciendo en ese momento se detiene. Si el sistema indica un error, se " "lanza :exc:`RuntimeError`` ." #: ../Doc/library/winsound.rst:38 msgid "" Expand All @@ -59,12 +77,22 @@ msgid "" "played otherwise. If the system indicates an error, :exc:`RuntimeError` is " "raised." msgstr "" "Llama a la función responsable de :c:func:`MensajeBeep` de la API de la " "plataforma. Esto reproduce un sonido como se especifica en el registro. El " "argumento *type* especifica qué sonido se reproduce; los valores posibles " "son ``-1``, ``MB_ICONASTERISK``, ``MB_ICONEXCLAMATION``, ``MB_ICONHAND``, " "``MB_ICONQUESTION``, y ``MB_OK``, todos descritos a continuación. El valor " "\"1\" produce un \"simple pitido\"; este es el último recurso si un sonido " "no puede ser reproducido de otra manera. Si el sistema indica un error, se " "lanza :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/winsound.rst:49 msgid "" "The *sound* parameter is the name of a WAV file. Do not use with :const:" "`SND_ALIAS`." msgstr "" "El parámetro *sound* es el nombre de un archivo WAV. No lo uses con :const:" "`SND_ALIAS`." #: ../Doc/library/winsound.rst:55 msgid "" Expand All @@ -73,121 +101,142 @@ msgid "" "`SND_NODEFAULT` is also specified. If no default sound is registered, raise :" "exc:`RuntimeError`. Do not use with :const:`SND_FILENAME`." msgstr "" "El parámetro *sound* es un nombre de asociación de sonido del registro. Si " "el registro no contiene tal nombre, reproduce el sonido por defecto del " "sistema a menos que :const:`SND_NODEFAULT` también se especifique. Si no se " "registra ningún sonido por defecto, se lanza :exc:`RuntimeError`. No lo uses " "con :const:`SND_FILENAME`." #: ../Doc/library/winsound.rst:60 msgid "" "All Win32 systems support at least the following; most systems support many " "more:" msgstr "" "Todos los sistemas Win32 soportan al menos lo siguiente; la mayoría de los " "sistemas soportan muchos más:" #: ../Doc/library/winsound.rst:64 msgid ":func:`PlaySound` *name*" msgstr "" msgstr ":func:`PlaySound` *name* " #: ../Doc/library/winsound.rst:64 msgid "Corresponding Control Panel Sound name" msgstr "" msgstr "Panel de control correspondiente nombre (*name*) del sonido " #: ../Doc/library/winsound.rst:66 msgid "``'SystemAsterisk'``" msgstr "" msgstr "``'SystemAsterisk'`` " #: ../Doc/library/winsound.rst:66 msgid "Asterisk" msgstr "" msgstr "Asterisco " #: ../Doc/library/winsound.rst:68 msgid "``'SystemExclamation'``" msgstr "" msgstr "``'SystemExclamation'`` " #: ../Doc/library/winsound.rst:68 msgid "Exclamation" msgstr "" msgstr "Exclamación " #: ../Doc/library/winsound.rst:70 msgid "``'SystemExit'``" msgstr "" msgstr "``'SystemExit'`` " #: ../Doc/library/winsound.rst:70 msgid "Exit Windows" msgstr "" msgstr "Salir de Windows " #: ../Doc/library/winsound.rst:72 msgid "``'SystemHand'``" msgstr "" msgstr "``'SystemHand'`` " #: ../Doc/library/winsound.rst:72 msgid "Critical Stop" msgstr "" msgstr "Parada crítica " #: ../Doc/library/winsound.rst:74 msgid "``'SystemQuestion'``" msgstr "" msgstr "``'SystemQuestion'`` " #: ../Doc/library/winsound.rst:74 msgid "Question" msgstr "" msgstr "Pregunta " #: ../Doc/library/winsound.rst:77 msgid "For example::" msgstr "" msgstr "Por ejemplo: " #: ../Doc/library/winsound.rst:90 msgid "" "Play the sound repeatedly. The :const:`SND_ASYNC` flag must also be used to " "avoid blocking. Cannot be used with :const:`SND_MEMORY`." msgstr "" "Reproducir el sonido repetidamente. El flag :const:`SND_ASYNC` también debe " "ser usada para evitar el bloqueo. No puede ser usada con :const:" "`SND_MEMORY`." #: ../Doc/library/winsound.rst:96 msgid "" "The *sound* parameter to :func:`PlaySound` is a memory image of a WAV file, " "as a :term:`bytes-like object`." msgstr "" "El parámetro *sound* de :func:`PlaySound` es una imagen de memoria de un " "archivo WAV, como un :term:`bytes-like object`." #: ../Doc/library/winsound.rst:101 msgid "" "This module does not support playing from a memory image asynchronously, so " "a combination of this flag and :const:`SND_ASYNC` will raise :exc:" "`RuntimeError`." msgstr "" "Este módulo no admite la reproducción desde una imagen de memoria de forma " "sincrónica, por lo que una combinación de este indicador y :const:" "`SND_ASYNC` se lanza :exc:`RuntimeError`." #: ../Doc/library/winsound.rst:107 msgid "Stop playing all instances of the specified sound." msgstr "" "Detiene la reproducción de todas las instancias de un sonido específico." #: ../Doc/library/winsound.rst:111 ../Doc/library/winsound.rst:135 msgid "This flag is not supported on modern Windows platforms." msgstr "" msgstr "Esta flag no esta soportado en las plataformas modernas de Windows. " #: ../Doc/library/winsound.rst:116 msgid "Return immediately, allowing sounds to play asynchronously." msgstr "" "Retorna inmediatamente, permitiendo que los sonidos se reproduzcan " "asincrónicamente." #: ../Doc/library/winsound.rst:121 msgid "" "If the specified sound cannot be found, do not play the system default sound." msgstr "" "Si no se puede encontrar el audio especificado, no reproduce el sonido " "predeterminado del sistema." #: ../Doc/library/winsound.rst:126 msgid "Do not interrupt sounds currently playing." msgstr "" msgstr "No interrumpe los sonidos que se están reproduciendo. " #: ../Doc/library/winsound.rst:131 msgid "Return immediately if the sound driver is busy." msgstr "" "Retorna inmediatamente en caso de que el controlador de sonido está ocupado." #: ../Doc/library/winsound.rst:140 ../Doc/library/winsound.rst:160 msgid "Play the ``SystemDefault`` sound." msgstr "" msgstr "Reproduce el sonido ``SystemDefault``. " #: ../Doc/library/winsound.rst:145 msgid "Play the ``SystemExclamation`` sound." msgstr "" msgstr "Reproduce el sonido ``SystemExclamation``. " #: ../Doc/library/winsound.rst:150 msgid "Play the ``SystemHand`` sound." msgstr "" msgstr "Reproduce el sonido ``SystemHand``. " #: ../Doc/library/winsound.rst:155 msgid "Play the ``SystemQuestion`` sound." msgstr "" msgstr "Reproduce el sonido ``SystemQuestion``. "