Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Traduccion library/curses#728

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 10 commits intopython:3.8fromALandazabal:traduccion-curses
Oct 4, 2020
Merged
Changes from1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
PrevPrevious commit
NextNext commit
Ajustes de espacios
  • Loading branch information
@ALandazabal
ALandazabal committedAug 28, 2020
commite0fd33c1191c308fb3bca6ca974d6e4aab6333ac
14 changes: 7 additions & 7 deletionslibrary/curses.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 22:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 19:46-0500\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand DownExpand Up@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"para ser leídos uno por uno. Sin embargo, a diferencia del modo raw, los "
"caracteres especiales (interrumpir, salir, suspender y control de flujo) "
"retiene sus efectos en el manejador tty y el programa de llamada. Llamando "
"primero :func:`raw` luego :func:`cbreak`dejando la terminal en modo cbreak."
"primero :func:`raw` luego :func:`cbreak`dejando la terminal en modo cbreak."

#: ../Doc/library/curses.rst:114
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"Guardar el modo del terminal actual como el modo \"program\", el modo cuando "
"el programa corriendo está usando curses. (Su contraparte es el modo \"shell"
"\", para cuando el programa no está en curses.) Seguido de la llamada a :"
"func:`reset_prog_mode`restaurará este modo."
"func:`reset_prog_mode`restaurará este modo."

#: ../Doc/library/curses.rst:147
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -852,7 +852,7 @@ msgid ""
"then :meth:`leaveok <window.leaveok>` is set ``True``."
msgstr ""
"Fija el cursor de la pantalla virtual para *y*, *x*. Si *y* y *x* son ambos "
"\"-1\", entonces :meth:`leaveok <window.leaveok>`es configurado \"True\"."
"\"-1\", entonces :meth:`leaveok <window.leaveok>`es configurado \"True\"."

#: ../Doc/library/curses.rst:523
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgid ""
"Window objects, as returned by :func:`initscr` and :func:`newwin` above, "
"have the following methods and attributes:"
msgstr ""
"Los objetos ventana, retornados por :func:`initscr`y :func:"
"`newwin`anteriores, tienen los siguientes métodos y atributos:"
"Los objetos ventana, retornados por :func:`initscr`y :func:`newwin`"
"anteriores, tienen los siguientes métodos y atributos:"

#: ../Doc/library/curses.rst:684
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid ""
"the origin of the window, rather than relative to the entire screen. Return "
"a window object for the derived window."
msgstr ""
"una abreviación para \"ventana derivada\", :meth:`derwin` es el mismo cómo "
"Una abreviación para \"ventana derivada\", :meth:`derwin` es el mismo cómo "
"llamar :meth:`subwin`, excepto que *begin_y* y *begin_x* son relativos al "
"origen de la ventana, más bien relativo a la pantalla completa. Retorna un "
"objeto ventana para la ventana derivada."
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp