- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork395
Traduccion glob#720
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Traduccion glob#720
Changes from1 commit
28303af
39be03a
6438bf1
0982d30
e8c6347
24abcdc
File filter
Filter by extension
Conversations
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Jump to
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Diff view
Diff view
- Loading branch information
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
There are no files selected for viewing
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2020-08-26 00:04+0200\n" | ||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ":mod:`glob` --- Expansión del patrón de nombres de ruta de estilo Unix | ||
#: ../Doc/library/glob.rst:7 | ||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/glob.py`" | ||
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/glob.py`" | ||
#: ../Doc/library/glob.rst:21 | ||
msgid "" | ||
@@ -40,16 +40,30 @@ msgid "" | ||
"as special cases. (For tilde and shell variable expansion, use :func:`os." | ||
"path.expanduser` and :func:`os.path.expandvars`.)" | ||
msgstr "" | ||
"El módulo :mod:`glob` encuentra todos los nombres de rutas que se asemejan a " | ||
"un patrón especificado de acuerdo a las reglas que se siguen en una " | ||
"terminal Unix, aunque los resultados se devuelven con un orden arbitrario. " | ||
"No se realiza expansión de virgulilla (*tilde (\"~\") expansion* en inglés) " | ||
"pero ``*``, ``?`` y carácteres de rango expresados mediante ``[]`` serán " | ||
"emparejados correctamente. Esto se realiza usando las funciones :func:`os." | ||
"scandir` y :func:`fnmatch.fnmatch` de forma concertada sin invocar, " | ||
"realmente, a una *subshell*. Nótese que, a diferencia de :func:`fnmatch." | ||
"fnmatch`, :mod:`glob` trata a los nombres de ficheros que comienzan con (``." | ||
"``) como casos especiales. (Para la expansión de virgulilla (*tilde*, \"~\") " | ||
"o variable de terminal, usa :func:`os.path.expanduser` y :func:`os.path." | ||
"expandvars`.)" | ||
cmaureir marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
#: ../Doc/library/glob.rst:31 | ||
msgid "" | ||
"For a literal match, wrap the meta-characters in brackets. For example, " | ||
"``'[?]'`` matches the character ``'?'``." | ||
msgstr "" | ||
"Para un emparejamiento literal, envuelve los meta-caracteres en corchetes. " | ||
"Por ejemplo, ``'[?]'`` empareja el caracter ``'?'``." | ||
cmaureir marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
#: ../Doc/library/glob.rst:36 | ||
msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects." | ||
msgstr "El módulo :mod:`pathlib` ofrece objetos ruta de alto nivel." | ||
#: ../Doc/library/glob.rst:41 | ||
msgid "" | ||
@@ -60,6 +74,14 @@ msgid "" | ||
"symlinks are included in the results (as in the shell). Whether or not the " | ||
"results are sorted depends on the file system." | ||
msgstr "" | ||
"Devuelve una, posiblemente vacía, lista de nombres de ruta parejos a " | ||
"*nombre_de_ruta*, la cual debe ser una cadena conteniendo una especificación " | ||
"de ruta. El *nombre_de_ruta* puede ser absoluto (como :file:`/usr/src/" | ||
"Python-1.5/Makefile`) o relativo (como :file:`../../Tools/\\*/\\*.gif`) y " | ||
"puede contener comodines al estilo de los usados en una terminal. Los " | ||
"enlaces simbólicos rotos se incluyen en los resultados (como en la " | ||
"terminal). Que los resultados estén ordenados dependerá del sistema de " | ||
"ficheros." | ||
cmaureir marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
#: ../Doc/library/glob.rst:51 | ||
msgid "" | ||
@@ -68,18 +90,26 @@ msgid "" | ||
"the pattern is followed by an :data:`os.sep` or :data:`os.altsep` then files " | ||
"will not match." | ||
msgstr "" | ||
"Si *recursive* es verdadero, el patrón \"``**``\" emparejará cualquier " | ||
"fichero y cero o más directorios, subdirectorios y enlaces simbólicos a " | ||
"directorios. Si el patrón va seguido de un :data:`os.sep` o :data:`os." | ||
"altsep` los ficheros no se emparejarán." | ||
cmaureir marked this conversation as resolved. Show resolvedHide resolvedUh oh!There was an error while loading.Please reload this page. | ||
#: ../Doc/library/glob.rst:57 ../Doc/library/glob.rst:71 | ||
msgid "" | ||
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``glob.glob`` with arguments " | ||
"``pathname``, ``recursive``." | ||
msgstr "" | ||
"Lanza un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``glob.glob`` con los " | ||
"argumentos ``pathname``, ``recursive``." | ||
#: ../Doc/library/glob.rst:59 | ||
msgid "" | ||
"Using the \"``**``\" pattern in large directory trees may consume an " | ||
"inordinate amount of time." | ||
msgstr "" | ||
"El uso del patrón \"``**``\" en árboles de directorios grandes podría " | ||
"consumir una cantidad de tiempo excesiva." | ||
#: ../Doc/library/glob.rst:62 | ||
msgid "Support for recursive globs using \"``**``\"." | ||