Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

traducción DBM#652

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 7 commits intopython:3.8fromkatialira:t-library-dbm
Aug 20, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from1 commit
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
PrevPrevious commit
NextNext commit
Correciones de lenguaje y comillas
  • Loading branch information
@katialira
katialira committedAug 17, 2020
commitd09b30b70f1454acc27b930ff136927340f6c0ed
1 change: 0 additions & 1 deletiondictionaries/library_dbm.txt
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -2,6 +2,5 @@ Oracle
umask
reinterpretación
ndbm
ndbm
dbm
dumbdbm
98 changes: 49 additions & 49 deletionslibrary/dbm.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/dbm.rst:2
msgid ":mod:`dbm` --- Interfaces to Unix \"databases\""
msgstr ":mod:`dbm` --- Interfaces parabases de datos de Unix"
msgstr ":mod:`dbm` --- Interfaces para\"bases de datos\" de Unix"

#: ../Doc/library/dbm.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/__init__.py`"
Expand All@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"supported modules, with a unique exception also named :exc:`dbm.error` as "
"the first item --- the latter is used when :exc:`dbm.error` is raised."
msgstr ""
"Una tupla que contiene las excepciones que pueden sergeneradas por cada uno "
"Una tupla que contiene las excepciones que pueden serlanzadas por cada uno "
"de los módulos soportados, con una excepción única también denominada :exc:"
"`dbm.error` como el primer elemento — el último se usa cuando se genera :exc:"
"`dbm.error`."
Expand All@@ -72,15 +72,15 @@ msgid ""
"file's format can't be guessed; or a string containing the required module "
"name, such as ``'dbm.ndbm'`` or ``'dbm.gnu'``."
msgstr ""
"Devuelve uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede "
"abrir porque no se puede leer o no existe; la cadena vacía (``’’``) si no se "
"puede adivinar el formato del archivo; o una cadena que contenga el nombre "
"Retorna uno de los siguientes valores: ``None`` si el archivo no se puede "
"abrir porque no se puede leer o no existe; la cadenade caracteresvacía (``''``) si no se "
"puede adivinar el formato del archivo; o una cadenade caracteresque contenga el nombre "
"del módulo requerido, como ``’dbm.ndbm’`` o ``’dbm.gnu’``."

#: ../Doc/library/dbm.rst:39
msgid "Open the database file *file* and return a corresponding object."
msgstr ""
"Abrir el archivo *file* de la base de datos yregresa un objeto "
"Abre el archivo *file* de la base de datos yretorna un objeto "
"correspondiente."

#: ../Doc/library/dbm.rst:41
Expand All@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"determine its type and the appropriate module is used; if it does not exist, "
"the first module listed above that can be imported is used."
msgstr ""
"Si el archivo de la base de datosexistes, la función :func:`whichdb` es "
"Si el archivo de la base de datosexiste, la función :func:`whichdb` es "
"usada para determinar su tipo y el módulo apropiado se utiliza; sino existe, "
"se utiliza el primer módulo listado anteriormente que se puede importar."

Expand All@@ -113,44 +113,44 @@ msgstr "Significado"
#: ../Doc/library/dbm.rst:50 ../Doc/library/dbm.rst:166
#: ../Doc/library/dbm.rst:281 ../Doc/library/dbm.rst:351
msgid "``'r'``"
msgstr "``’r’``"
msgstr "``'r'``"

#: ../Doc/library/dbm.rst:50 ../Doc/library/dbm.rst:166
#: ../Doc/library/dbm.rst:281 ../Doc/library/dbm.rst:351
msgid "Open existing database for reading only (default)"
msgstr "Abrir la base de datos existente solo para lectura (predeterminado)"
msgstr "Abre la base de datos existente solo para lectura (predeterminado)"

#: ../Doc/library/dbm.rst:53 ../Doc/library/dbm.rst:169
#: ../Doc/library/dbm.rst:284 ../Doc/library/dbm.rst:354
msgid "``'w'``"
msgstr "``’w’``"
msgstr "``'w'``"

#: ../Doc/library/dbm.rst:53 ../Doc/library/dbm.rst:169
#: ../Doc/library/dbm.rst:284 ../Doc/library/dbm.rst:354
msgid "Open existing database for reading and writing"
msgstr "Abrir la base de datos existente para leer y escribir"
msgstr "Abre la base de datos existente para leer y escribir"

#: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172
#: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357
msgid "``'c'``"
msgstr "``’c’``"
msgstr "``'c'``"

#: ../Doc/library/dbm.rst:56 ../Doc/library/dbm.rst:172
#: ../Doc/library/dbm.rst:287 ../Doc/library/dbm.rst:357
msgid "Open database for reading and writing, creating it if it doesn't exist"
msgstr ""
"Abrir la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe"
"Abre la base de datos para lectura y escritura, creándola si no existe"

#: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175
#: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360
msgid "``'n'``"
msgstr "``’n’``"
msgstr "``'n'``"

#: ../Doc/library/dbm.rst:59 ../Doc/library/dbm.rst:175
#: ../Doc/library/dbm.rst:290 ../Doc/library/dbm.rst:360
msgid "Always create a new, empty database, open for reading and writing"
msgstr ""
"Cree siempre una base de datos nueva, vacía, abierta para lectura y escritura"
"Siempre cree una base de datos nueva, vacía, abierta para lectura y escritura"

#: ../Doc/library/dbm.rst:63 ../Doc/library/dbm.rst:294
#: ../Doc/library/dbm.rst:364
Expand All@@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
"retrieved, and deleted, and the :keyword:`in` operator and the :meth:`keys` "
"method are available, as well as :meth:`get` and :meth:`setdefault`."
msgstr ""
"El objetodevuelto por :func:`.open` admite la misma funcionalidad básica "
"El objetoretornado por :func:`.open` admite la misma funcionalidad básica "
"que los diccionarios; las claves y sus valores correspondientes se pueden "
"almacenar, recuperar y eliminar, y el operador :keyword:`in` y el método :"
"meth:`keys` están disponibles, así como :meth:`get` y :meth:`setdefault`."
Expand All@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
"Deleting a key from a read-only database raises database module specific "
"error instead of :exc:`KeyError`."
msgstr ""
"Eliminaruna clave de una base de datos de solo lecturagenera un error "
"Al eliminaruna clave de una base de datos de solo lecturalanza un error "
"específico del módulo de la base de datos en lugar de :exc:`KeyError`."

#: ../Doc/library/dbm.rst:80
Expand All@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
"stored."
msgstr ""
"La clave y los valores siempre se almacenan como bytes. Esto significa que "
"cuando se utilizan cadenas, se convierten implícitamente a la codificación "
"cuando se utilizan cadenas de caracteres, se convierten implícitamente a la codificación "
"predeterminada antes de almacenarse."

#: ../Doc/library/dbm.rst:84
Expand DownExpand Up@@ -230,15 +230,15 @@ msgstr "Módulo :mod:`shelve`"

#: ../Doc/library/dbm.rst:122
msgid "Persistence module which stores non-string data."
msgstr "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas."
msgstr "Módulo de persistencia que almacena datos que no son cadenas de caracteres."

#: ../Doc/library/dbm.rst:125
msgid "The individual submodules are described in the following sections."
msgstr "Los submódulos individuales se describen en las siguientes secciones."

#: ../Doc/library/dbm.rst:129
msgid ":mod:`dbm.gnu` --- GNU's reinterpretation of dbm"
msgstr ":mod:`dbm.gnu` --- La reinterpretación de GNU deDBM"
msgstr ":mod:`dbm.gnu` --- La reinterpretación de GNU dedbm"

#: ../Doc/library/dbm.rst:135
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dbm/gnu.py`"
Expand DownExpand Up@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
"`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect "
"key."
msgstr ""
"Segenera en errores específicos :mod:`dbm.gnu`, como errores de E/S. :exc:"
"Selanza en errores específicos :mod:`dbm.gnu`, como errores de E/S. :exc:"
"`KeyError` se genera para errores generales de asignación, como especificar "
"una clave incorrecta."

Expand All@@ -285,32 +285,32 @@ msgid ""
"Open a ``gdbm`` database and return a :class:`gdbm` object. The *filename* "
"argument is the name of the database file."
msgstr ""
"Abrir una base de datos ``gdbm`` yregresa un objeto :class:`gdbm`. El "
"Abre una base de datos ``gdbm`` yretorna un objeto :class:`gdbm`. El "
"argumento *filename* es el nombre del archivo de la base de datos."

#: ../Doc/library/dbm.rst:179
msgid ""
"The following additional characters may be appended to the flag to control "
"how the database is opened:"
msgstr ""
"Los siguientes caracteres adicionales se pueden agregara la bandera para "
"Los siguientes caracteres adicionales se pueden agregaral flag para "
"controlar cómo se abre la base de datos:"

#: ../Doc/library/dbm.rst:185
msgid "``'f'``"
msgstr "``’f’``"
msgstr "``'f'``"

#: ../Doc/library/dbm.rst:185
msgid ""
"Open the database in fast mode. Writes to the database will not be "
"synchronized."
msgstr ""
"Abrir la base de datos en modo rápido. Las escrituras en la base de datos no "
"Abre la base de datos en modo rápido. Las escrituras en la base de datos no "
"se sincronizarán."

#: ../Doc/library/dbm.rst:188
msgid "``'s'``"
msgstr "``’s’``"
msgstr "``'s'``"

#: ../Doc/library/dbm.rst:188
msgid ""
Expand All@@ -322,22 +322,22 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/dbm.rst:192
msgid "``'u'``"
msgstr "``’u’``"
msgstr "``'u'``"

#: ../Doc/library/dbm.rst:192
msgid "Do not lock database."
msgstr "Nobloquee la base de datos."
msgstr "Nobloquea la base de datos."

#: ../Doc/library/dbm.rst:195
msgid ""
"Not all flags are valid for all versions of ``gdbm``. The module constant :"
"const:`open_flags` is a string of supported flag characters. The exception :"
"exc:`error` is raised if an invalid flag is specified."
msgstr ""
"Notodas las banderas son válidas para todas las versiones de ``gdbm``. La "
"constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena debanderas "
"soportadas. La excepción :exc:`error` segenera si se especificauna bandera "
"noválida."
"Notodos los flags son válidas para todas las versiones de ``gdbm``. La "
"constante del módulo :const:`open_flags` es una cadena decaracteres de flags "
"soportadas. La excepción :exc:`error` selanza si se especificaun flag "
"noválido."

#: ../Doc/library/dbm.rst:199
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -366,15 +366,15 @@ msgstr ""
"Es posible recorrer cada clave en la base de datos usando este método y el "
"método :meth:`nextkey`. El recorrido está ordenado por los valores hash "
"internos de ``gdbm`` y no se ordenará por los valores clave. Este método "
"devuelve la clave de inicio."
"retorna la clave de inicio."

#: ../Doc/library/dbm.rst:214
msgid ""
"Returns the key that follows *key* in the traversal. The following code "
"prints every key in the database ``db``, without having to create a list in "
"memory that contains them all::"
msgstr ""
"Devuelve la clave que sigue a *key* en el recorrido. El siguiente código "
"Retorna la clave que sigue a *key* en el recorrido. El siguiente código "
"imprime todas las claves en la base de datos ``db``, sin tener que crear una "
"lista en la memoria que las contenga todas::"

Expand DownExpand Up@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/dbm.rst:238
msgid "Close the ``gdbm`` database."
msgstr "Cierre la base de datos ``gdbm``."
msgstr "Cierra la base de datos ``gdbm``."

#: ../Doc/library/dbm.rst:241
msgid ":mod:`dbm.ndbm` --- Interface based on ndbm"
Expand All@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
"print the keys and values, and the :meth:`items` and :meth:`values` methods "
"are not supported."
msgstr ""
"El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca(n)dbm "
"El módulo :mod:`dbm.ndbm` proporciona una interfaz a la biblioteca\"(n)dbm\" "
"de Unix. Los objetos DBM se comportan como asignaciones (diccionarios), "
"excepto que las claves y los valores siempre se almacenan como bytes. La "
"impresión de un objeto ``dbm`` no imprime las claves y los valores, y los "
Expand All@@ -434,7 +434,7 @@ msgid ""
"attempt to locate the appropriate header file to simplify building this "
"module."
msgstr ""
"Este módulo se puede utilizar con la interfaz ndbmclásica o la interfaz "
"Este módulo se puede utilizar con la interfaz ndbm\"clásica\" o la interfaz "
"de compatibilidad GNU GDBM. En Unix, el código :program:`configure` "
"intentará localizar el archivo de encabezado apropiado para simplificar la "
"construcción de este módulo."
Expand All@@ -445,8 +445,8 @@ msgid ""
"`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect "
"key."
msgstr ""
"Segenera en errores específicos :mod:`bm.ndbm`, como errores de E/S. :exc:"
"`KeyError`se genera para errores generales de asignación, como especificar "
"Selanza en errores específicos :mod:`bm.ndbm`, como errores de E/S. :exc:"
"`KeyError`lanza para errores generales de asignación, como especificar "
"una clave incorrecta."

#: ../Doc/library/dbm.rst:268
Expand All@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
"is the name of the database file (without the :file:`.dir` or :file:`.pag` "
"extensions)."
msgstr ""
"Abrir una base de datos dbmregresa un objeto ``ndbm``. El argumento "
"Abre una base de datos dbmy retorna un objeto ``ndbm``. El argumento "
"**filename** es el nombre de la base de datos (sin las extensiones :file:`."
"dir` y :file:`.pag`)."

Expand All@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/dbm.rst:303
msgid "Close the ``ndbm`` database."
msgstr "Cierre la base de datos ``ndbm``."
msgstr "Cierra la base de datos ``ndbm``."

#: ../Doc/library/dbm.rst:307
msgid ":mod:`dbm.dumb` --- Portable DBM implementation"
Expand DownExpand Up@@ -522,8 +522,8 @@ msgid ""
"`KeyError` is raised for general mapping errors like specifying an incorrect "
"key."
msgstr ""
"Segenera en errores específicos :mod:`dbm.dumb`, como errores de E/S. :exc:"
"`KeyError` segenera para errores de mapeo generales como especificar una "
"Selanza en errores específicos :mod:`dbm.dumb`, como errores de E/S. :exc:"
"`KeyError` selanza para errores de mapeo generales como especificar una "
"clave incorrecta."

#: ../Doc/library/dbm.rst:341
Expand All@@ -533,7 +533,7 @@ msgid ""
"extensions). When a dumbdbm database is created, files with :file:`.dat` "
"and :file:`.dir` extensions are created."
msgstr ""
"Abra una base de datos ``dumbdbm`` ydevuelva un objeto dumbdbm. El "
"Abre una base de datos ``dumbdbm`` yretorna un objeto dumbdbm. El "
"argumento del *filename* es el nombre base del archivo de la base de datos "
"(sin extensiones específicas). Cuando una base de datos dumbdbm se crea, "
"archivos con la extensión :file:`.dat` y :file:`.dir` se crean."
Expand All@@ -553,16 +553,16 @@ msgid ""
":func:`.open` always creates a new database when the flag has the value "
"``'n'``."
msgstr ""
":func:`.open` siempre crea una nueva base de datos cuandola bandera tiene "
":func:`.open` siempre crea una nueva base de datos cuandoel flag tiene "
"valor de ``’n’``."

#: ../Doc/library/dbm.rst:377
msgid ""
"A database opened with flags ``'r'`` is now read-only. Opening with flags "
"``'r'`` and ``'w'`` no longer creates a database if it does not exist."
msgstr ""
"Una base de datos abierta conbanderas ``’r’`` ahora es de solo lectura. "
"Abrir conlas banderas `` ‘r’`` y ``’ w’`` ya no crea una base de datos si "
"Una base de datos abierta conflags ``'r'`` ahora es de solo lectura. "
"Abrir conlos flags ``'r'`` y ``'w'`` ya no crea una base de datos si "
"no existe."

#: ../Doc/library/dbm.rst:382
Expand All@@ -580,9 +580,9 @@ msgid ""
"Synchronize the on-disk directory and data files. This method is called by "
"the :meth:`Shelve.sync` method."
msgstr ""
"Sincronice el directorio en disco y los archivos de datos. Este método es "
"Sincroniza el directorio en disco y los archivos de datos. Este método es "
"llamado por el método :meth:`Shelve.sync`."

#: ../Doc/library/dbm.rst:393
msgid "Close the ``dumbdbm`` database."
msgstr "Cierre la base de datos ``dumbdbm``."
msgstr "Cierra la base de datos ``dumbdbm``."

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp