Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

About section#6

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
raulcd merged 1 commit intopython:3.7fromAdolfoMichel:glossary
Dec 22, 2019
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
34 changes: 27 additions & 7 deletionsabout.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -3,28 +3,33 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 17:23-0600\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_MX\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#: ../Doc/about.rst:3
msgid "About these documents"
msgstr ""
msgstr "Acerca de estos documentos"

#: ../Doc/about.rst:6
msgid ""
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
"a document processor specifically written for the Python documentation."
msgstr ""
"Estos documentos son generados por `reStructuredText`_ desarrollado por "
"`Sphinx`_, un procesador de documentos específicamete escrito para la "
"documentación de Python."

#: ../Doc/about.rst:15
msgid ""
Expand All@@ -33,42 +38,57 @@ msgid ""
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
"volunteers are always welcome!"
msgstr ""
"El desarrollo de la documentación y su cadena de herramientas es un esfuerzo "
"enteramente voluntario, al igual que Python. Si tu quieres contribuir, por "
"favor revisa la página :ref:`bugs-reportados` para más información de cómo "
"hacerlo. Los nuevos voluntarios son siempre bienvenidos!"

#: ../Doc/about.rst:20
msgid "Many thanks go to:"
msgstr ""
msgstr "Agradecemos a:"

#: ../Doc/about.rst:22
msgid ""
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
"and writer of much of the content;"
msgstr ""
"Fred L. Drake, Jr., el creador original de la documentación del conjunto de "
"herramientas de Python y escritor de gran parte del contenido;"

#: ../Doc/about.rst:24
msgid ""
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
"reStructuredText and the Docutils suite;"
msgstr ""
"el proyecto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ para creación de "
"reStructuredText y el juego de Utilidades de Documentación;"

#: ../Doc/about.rst:26
msgid ""
"Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
"pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
msgstr ""
"Fredrik Lundh por su proyecto `Referencia Alternativa de Python <http://"
"effbot.org/zone/pyref.htm>`_ para la cual Sphinx tuvo muchas ideas."

#: ../Doc/about.rst:32
msgid "Contributors to the Python Documentation"
msgstr ""
msgstr "Contribuidores de la documentación de Python"

#: ../Doc/about.rst:34
msgid ""
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
"Python source distribution for a partial list of contributors."
msgstr ""
"Muchas personas han contribuido para el lenguaje de Python, la librería "
"estándar de Python, y la documentación de Python. Revisa :source:`Misc/ACKS` "
"la distribución de Python para una lista parcial de contribuidores."

#: ../Doc/about.rst:38
msgid ""
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
msgstr ""
"Es solamente con la aportación y contribuciones de la comunidad de Python "
"que Python tiene tan fantástica documentación -- Muchas gracias!"

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp