- Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork395
Traducido archivo library/sched.po#543
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub?Sign in to your account
Merged
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Merged
Changes fromall commits
Commits
Show all changes
2 commits Select commitHold shift + click to select a range
File filter
Filter by extension
Conversations
Failed to load comments.
Loading
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Uh oh!
There was an error while loading.Please reload this page.
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
75 changes: 62 additions & 13 deletionslibrary/sched.po
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
@@ -6,33 +6,37 @@ | ||||||
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to | ||||||
# get the list of volunteers | ||||||
# | ||||||
msgid "" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Project-Id-Version: Python 3.8\n" | ||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n" | ||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 11:20-0300\n" | ||||||
"Language-Team: python-doc-es\n" | ||||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" | ||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||||
"Last-Translator: \n" | ||||||
"Language: es_AR\n" | ||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:2 | ||||||
msgid ":mod:`sched` --- Event scheduler" | ||||||
msgstr ":mod:`sched` --- Eventos del planificador" | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:9 | ||||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/sched.py`" | ||||||
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/sched.py`" | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:15 | ||||||
msgid "" | ||||||
"The :mod:`sched` module defines a class which implements a general purpose " | ||||||
"event scheduler:" | ||||||
msgstr "" | ||||||
"El módulo :mod:`sched` define una clase que implementa un planificador de " | ||||||
"eventos de propósito general:" | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:20 | ||||||
msgid "" | ||||||
@@ -45,27 +49,38 @@ msgid "" | ||||||
"argument ``0`` after each event is run to allow other threads an opportunity " | ||||||
"to run in multi-threaded applications." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"La clase :class:`scheduler` define una interfaz genérica para planificar " | ||||||
"eventos. Necesita dos funciones para tratar con el \"mundo exterior\" --- " | ||||||
"*timefunc* debe poder llamarse sin argumentos y devolver un número (el \"time" | ||||||
"\", en cualquier unidad). La función *delayfunc* debería ser invocable con " | ||||||
"un argumento, compatible con la salida de *timefunc*, y debería retrasar " | ||||||
"tantas unidades de tiempo. *delayfunc* también se llamará con el argumento " | ||||||
"``0`` después de que se ejecute cada evento para permitir que otros hilos " | ||||||
"tengan la oportunidad de ejecutarse en aplicaciones multihilo." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:29 | ||||||
msgid "*timefunc* and *delayfunc* parameters are optional." | ||||||
msgstr "Los argumentos *timefunc* and *delayfunc* son opcionales." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:32 | ||||||
msgid "" | ||||||
":class:`scheduler` class can be safely used in multi-threaded environments." | ||||||
msgstr "" | ||||||
":class:`scheduler` La clase se puede usar de forma segura en entornos " | ||||||
"multihilo." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:36 | ||||||
msgid "Example::" | ||||||
msgstr "Ejemplo::" | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:61 | ||||||
msgid "Scheduler Objects" | ||||||
msgstr "Objetos de ``Scheduler``" | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:63 | ||||||
msgid ":class:`scheduler` instances have the following methods and attributes:" | ||||||
msgstr "" | ||||||
":class:`scheduler` Las sentencias tienen los siguientes métodos y atributos:" | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:68 | ||||||
msgid "" | ||||||
@@ -74,58 +89,80 @@ msgid "" | ||||||
"constructor. Events scheduled for the same *time* will be executed in the " | ||||||
"order of their *priority*. A lower number represents a higher priority." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Planifica un nuevo evento. El argumento *time* debe ser un tipo numérico " | ||||||
"compatible con el valor de retorno de la función *timefunc* que se pasa al " | ||||||
"constructor. Los eventos planificados para la misma *time* se ejecutarán en " | ||||||
"el orden de su *priority*. Un número más bajo representa una prioridad más " | ||||||
"alta." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:73 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Executing the event means executing ``action(*argument, **kwargs)``. " | ||||||
"*argument* is a sequence holding the positional arguments for *action*. " | ||||||
"*kwargs* is a dictionary holding the keyword arguments for *action*." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Ejecutar el evento significa ejecutar ``action(*argument, **kwargs)``. " | ||||||
"*argument* es una secuencia que contiene los argumentos posicionales para " | ||||||
"*action*. *kwargs* es un diccionario que contiene los argumentos de palabras " | ||||||
"clave para *action*." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:77 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Return value is an event which may be used for later cancellation of the " | ||||||
"event (see :meth:`cancel`)." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"El valor de retorno es un evento que puede usarse para una cancelación " | ||||||
"posterior del evento (ver :meth:`cancel`)." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:80 ../Doc/library/sched.rst:93 | ||||||
msgid "*argument* parameter is optional." | ||||||
msgstr "El argumento *argument* es opcional." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:83 ../Doc/library/sched.rst:96 | ||||||
msgid "*kwargs* parameter was added." | ||||||
msgstr "Se agregó el argumento *kwargs*." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:89 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Schedule an event for *delay* more time units. Other than the relative time, " | ||||||
"the other arguments, the effect and the return value are the same as those " | ||||||
"for :meth:`enterabs`." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Planifica un evento *delay* para más unidades de tiempo. Aparte del tiempo " | ||||||
"relativo, los otros argumentos, el efecto y el valor de retorno son los " | ||||||
"mismos que para :meth:`enterabs`." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:101 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Remove the event from the queue. If *event* is not an event currently in the " | ||||||
"queue, this method will raise a :exc:`ValueError`." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Elimina el evento de la cola. Si *event* no es un evento actualmente en la " | ||||||
"cola, este método generará un :exc:`ValueError`." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:107 | ||||||
msgid "Return ``True`` if the event queue is empty." | ||||||
msgstr "Retorna ``True`` si la cola de eventos está vacía." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:112 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Run all scheduled events. This method will wait (using the :func:" | ||||||
"`delayfunc` function passed to the constructor) for the next event, then " | ||||||
"execute it and so on until there are no more scheduled events." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Ejecuta todos los eventos programados. Este método esperará (usando la " | ||||||
"función :func:`delayfunc` enviada al constructor) el próximo evento, luego " | ||||||
"lo ejecutará y así sucesivamente hasta que no haya más eventos programados." | ||||||
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more. Suggested change
| ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:116 | ||||||
msgid "" | ||||||
"If *blocking* is false executes the scheduled events due to expire soonest " | ||||||
"(if any) and then return the deadline of the next scheduled call in the " | ||||||
"scheduler (if any)." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Si *blocking* es falso, se ejecutan los eventos planificados que expiran mas " | ||||||
"pronto (si corresponde) y luego devuelve la fecha límite de la próxima " | ||||||
"llamada programada en el planificador (si corresponde)." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:120 | ||||||
msgid "" | ||||||
@@ -134,6 +171,10 @@ msgid "" | ||||||
"an exception is raised by *action*, the event will not be attempted in " | ||||||
"future calls to :meth:`run`." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"*action* o *delayfunc* pueden generar una excepción. En cualquier caso, el " | ||||||
"planificador mantendrá un estado consistente y propagará la excepción. Si " | ||||||
"*action* genera una excepción, el evento no se intentará en futuras llamadas " | ||||||
"a :meth:`run`." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:125 | ||||||
msgid "" | ||||||
@@ -142,14 +183,22 @@ msgid "" | ||||||
"dropped; the calling code is responsible for canceling events which are no " | ||||||
"longer pertinent." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Si una secuencia de eventos tarda más en ejecutarse que el tiempo disponible " | ||||||
"antes del próximo evento, el planificador simplemente se retrasará. No se " | ||||||
"descartarán eventos; el código de llamada es responsable de cancelar eventos " | ||||||
"que ya no son oportunos." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:130 | ||||||
msgid "*blocking* parameter was added." | ||||||
msgstr "Se agregó el argumento *blocking*." | ||||||
#: ../Doc/library/sched.rst:135 | ||||||
msgid "" | ||||||
"Read-only attribute returning a list of upcoming events in the order they " | ||||||
"will be run. Each event is shown as a :term:`named tuple` with the " | ||||||
"following fields: time, priority, action, argument, kwargs." | ||||||
msgstr "" | ||||||
"Atributo de solo lectura que retorna una lista de los próximos eventos en el " | ||||||
"orden en que se ejecutarán. Cada evento se muestra como un :term:`named " | ||||||
"tuple` con los siguientes campos : *time, priority, action, argument, " | ||||||
"kwargs*." |
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.