Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

traducido library/multiprocessing.po#486

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
cmaureir merged 11 commits intopython:3.8frommjmolina:traduccion-multiprocessing
Jul 13, 2020
Merged
Changes from1 commit
Commits
Show all changes
11 commits
Select commitHold shift + click to select a range
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
PrevPrevious commit
NextNext commit
Aplicando powrap a library/multiprocessing
  • Loading branch information
@mjmolina
mjmolina committedJun 29, 2020
commit34c403205e17d7e2b4d361b3d2288b10feaa49a5
74 changes: 36 additions & 38 deletionslibrary/multiprocessing.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -429,10 +429,10 @@ msgid ""
"double precision float and ``'i'`` indicates a signed integer. These shared "
"objects will be process and thread-safe."
msgstr ""
"Los argumentos ``'d'`` y ``'i'``utilizados al crear ``num`` y ``arr`` "
"soncódigos de tipo del tipo utilizado por :mod:`array` module: ``'d'`` "
"indicaun flotador de doble precisión y ``'i'`` indica un entero con signo. "
"Estosobjetos compartidos serán seguros para procesos y subprocesos."
"Los argumentos ``'d'`` y ``'i'``utilizados al crear ``num`` y ``arr``son"
"códigos de tipo del tipo utilizado por :mod:`array` module: ``'d'`` indica "
"un flotador de doble precisión y ``'i'`` indica un entero con signo. Estos "
"objetos compartidos serán seguros para procesos y subprocesos."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:328
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -575,9 +575,9 @@ msgid ""
"creating process."
msgstr ""
"El constructor siempre debe llamarse con argumentos de palabras clave. "
"*group* siempre debe ser ``None``; existe únicamente por compatibilidad "
"con :class:`threading.Thread`. *target* es el objeto invocable a ser llamado "
"porel método :meth:`run()` . El valor predeterminado es ``None``, lo que "
"*group* siempre debe ser ``None``; existe únicamente por compatibilidadcon :"
"class:`threading.Thread`. *target* es el objeto invocable a ser llamado por "
"el método :meth:`run()` . El valor predeterminado es ``None``, lo que "
"significa que nada es llamado. *name* es el nombre del proceso (consulte :"
"attr:`name` para más detalles). *args* es la tupla de argumento para la "
"invocación de destino. *kwargs* es un diccionario de argumentos de palabras "
Expand DownExpand Up@@ -960,7 +960,8 @@ msgid ""
"see :ref:`multiprocessing-managers`."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que también se puede crear una cola compartida mediante el "
"uso de un objeto de administrador -- consulte :ref:`multiprocessing-managers`."
"uso de un objeto de administrador -- consulte :ref:`multiprocessing-"
"managers`."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:705
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -1094,9 +1095,9 @@ msgid ""
"is started which transfers objects from a buffer into the pipe."
msgstr ""
"Retorna un proceso de cola (*queue*) compartida implementado utilizando una "
"tubería (*pipe*) y algunos candados/semáforos (*locks/semaphores*). "
"Cuandoun proceso pone por primera vez un elemento en la cola, se inicia un "
"hiloalimentador que transfiere objetos desde un búfer a la tubería."
"tubería (*pipe*) y algunos candados/semáforos (*locks/semaphores*).Cuando"
"un proceso pone por primera vez un elemento en la cola, se inicia un hilo "
"alimentador que transfiere objetos desde un búfer a la tubería."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:773
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -1388,8 +1389,8 @@ msgid ""
"Calling this has the side effect of \"joining\" any processes which have "
"already finished."
msgstr ""
"Llamar a esto tiene el efecto secundario de \"unir\" (*joining*) cualquierproceso que"
"ya haya finalizado."
"Llamar a esto tiene el efecto secundario de \"unir\" (*joining*) cualquier "
"proceso queya haya finalizado."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:937
msgid "Return the number of CPUs in the system."
Expand DownExpand Up@@ -2123,8 +2124,8 @@ msgstr ""
"Si la señal SIGINT generada por :kbd:`Ctrl-C` llega mientras el hilo "
"principal está bloqueado por una llamada a :meth:`BoundedSemaphore."
"acquire`, :meth:`Lock.acquire`, :meth:`RLock.acquire`, :meth:`Semaphore."
"acquire`, :meth:`Condition.acquire` o :meth:`Condition.wait`, la llamada "
"seinterrumpirá inmediatamente y :exc:`KeyboardInterrupt` se lanzará."
"acquire`, :meth:`Condition.acquire` o :meth:`Condition.wait`, la llamadase"
"interrumpirá inmediatamente y :exc:`KeyboardInterrupt` se lanzará."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1375
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -2688,8 +2689,8 @@ msgstr ""
"``None``, entonces :attr:`proxytype._exposed_` se usa en su lugar si "
"existe). En el caso de que no se especifique una lista expuesta, todos los "
"\"métodos públicos\" del objeto compartido serán accesibles . (Aquí un "
"\"método público\" significa cualquier atributo que tenga un método :meth:`~"
"object.__call__` y cuyo nombre no comience con ``'_'``.)"
"\"método público\" significa cualquier atributo que tenga un método :meth:"
"`~object.__call__` y cuyo nombre no comience con ``'_'``.)"

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1713
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -2736,10 +2737,9 @@ msgid ""
"object. :meth:`~contextmanager.__exit__` calls :meth:`shutdown`."
msgstr ""
"Los objetos de administrador admiten el protocolo de gestión de contexto; "
"consulte :ref:`typecontextmanager`. :meth:`~contextmanager.__enter__` "
"inicia el proceso del servidor (si aún no se ha iniciado) y luego retorna el "
"objeto de administrador. :meth:`~contextmanager .__exit__` llama :meth:"
"`shutdown`."
"consulte :ref:`typecontextmanager`. :meth:`~contextmanager.__enter__` inicia "
"el proceso del servidor (si aún no se ha iniciado) y luego retorna el objeto "
"de administrador. :meth:`~contextmanager .__exit__` llama :meth:`shutdown`."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1736
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -2773,8 +2773,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Create a shared :class:`threading.Barrier` object and return a proxy for it."
msgstr ""
":class:`threading.Barrier` crea un objeto compartido y retorna un proxy "
"paraél."
":class:`threading.Barrier` crea un objeto compartido y retorna un proxypara"
"él."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1758
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -2811,8 +2811,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Create a shared :class:`threading.Lock` object and return a proxy for it."
msgstr ""
"Crea un objeto compartido :class:`threading.Lock` y retorna un proxy para "
"él."
"Crea un objeto compartido :class:`threading.Lock` y retorna un proxy para él."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1782
msgid "Create a shared :class:`Namespace` object and return a proxy for it."
Expand DownExpand Up@@ -2954,10 +2953,10 @@ msgid ""
"(presumably) in a different process. The shared object is said to be the "
"*referent* of the proxy. Multiple proxy objects may have the same referent."
msgstr ""
"Un proxy es un objeto que *se refiere* a un objeto compartido que "
"vive(presumiblemente) en un proceso diferente. Se dice que el objeto "
"compartidoes el *referente* del proxy. Varios objetos "
"proxy pueden tener el mismoreferente."
"Un proxy es un objeto que *se refiere* a un objeto compartido quevive"
"(presumiblemente) en un proceso diferente. Se dice que el objeto compartido "
"es el *referente* del proxy. Varios objetos proxy pueden tener el mismo "
"referente."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:1941
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -3229,10 +3228,10 @@ msgid ""
"pool as CPython does not assure that the finalizer of the pool will be "
"called (see :meth:`object.__del__` for more information)."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que **no es correcto** confiar en el "
"recolector de basurapara destruir el grupo ya que *CPython* no asegura que "
"se llamará alfinalizador del grupo (consulte :meth:`object.__del__` para "
"obtener másinformación)."
"Tenga en cuenta que **no es correcto** confiar en elrecolector de basura"
"para destruir el grupo ya que *CPython* no asegura que se llamará al "
"finalizador del grupo (consulte :meth:`object.__del__` para obtener más "
"información)."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2141
msgid "*maxtasksperchild*"
Expand DownExpand Up@@ -3769,8 +3768,8 @@ msgstr ""
"número entero que se pueda esperar (de acuerdo con la definición utilizada "
"por la documentación de la función *Win32* ``WaitForMultipleObjects()``) o "
"puede ser un objeto con un :meth:`fileno` Método que retorna un manejador de "
"tubo o manejador de tubería. (Tenga en cuenta que las manijas de lastuberías y"
"las manijas de los zócalos son **no** manijas aptas)"
"tubo o manejador de tubería. (Tenga en cuenta que las manijas de las "
"tuberías ylas manijas de los zócalos son **no** manijas aptas)"

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2473
msgid "**Examples**"
Expand DownExpand Up@@ -4109,9 +4108,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"El uso del método :meth:`Process.terminate <multiprocessing.Process."
"terminate>` para detener un proceso puede causar que los recursos "
"compartidos (como candados, semáforos, tuberías y colas"
") que el proceso utiliza actualmente se rompan o no disponible para "
"otros procesos."
"compartidos (como candados, semáforos, tuberías y colas) que el proceso "
"utiliza actualmente se rompan o no disponible para otros procesos."

#: ../Doc/library/multiprocessing.rst:2714
msgid ""
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp