Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Working on inputoutput.#46

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
humitos merged 2 commits intopython:3.7fromkikocorreoso:inputoutput
May 5, 2020
Merged
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
81 changes: 42 additions & 39 deletionstutorial/inputoutput.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-0315:46-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-0321:42+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org)\n"
"Language-Team: python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
"python.org)\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit2.3\n"
"X-Generator: Poedit1.8.11\n"

#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:5
msgid "Input and Output"
Expand DownExpand Up@@ -45,10 +46,10 @@ msgid ""
"stdout``. See the Library Reference for more information on this.)"
msgstr ""
"Hasta ahora encontramos dos maneras de escribir valores: *declaraciones de "
"expresión* y la función :func:`print`. (Unatercer manera es usando el "
"expresión* y la función :func:`print`. (Unatercera manera es usando el "
"método :meth:`write` de los objetos tipo archivo; el archivo de salida "
"estándar puede referenciarse como ``sys.stdout``. Mirá la Referencia de la "
"Biblioteca para más información sobre esto.)"
"Biblioteca para más información sobre esto)."

#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:22
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -94,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por último, puede realizar todo el control de cadenas usted mismo mediante "
"operaciones de concatenación y segmentación de cadenas para crear cualquier "
"diseño quepueda se imaginar. El tipo de cadena tiene algunos métodos que "
"diseño quese pueda imaginar. El tipo de cadena tiene algunos métodos que "
"realizan operaciones útiles para rellenar cadenas a un ancho de columna "
"determinado."

Expand All@@ -121,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La función :func:`str` devuelve representaciones de los valores que son "
"bastante legibles por humanos, mientras que :func:`repr` genera "
"representaciones que pueden ser leídas por elelintérprete (o forzarían un :"
"representaciones que pueden ser leídas por el intérprete (o forzarían un :"
"exc:`SyntaxError` si no hay sintáxis equivalente). Para objetos que no "
"tienen una representación en particular para consumo humano, :func:`str` "
"devolverá el mismo valor que :func:`repr`. Muchos valores, como números o "
Expand DownExpand Up@@ -167,9 +168,9 @@ msgid ""
"control over how the value is formatted. The following example rounds pi to "
"three places after the decimal::"
msgstr ""
"Unespecificador de formato opcionalpuede seguir la expresión. Esto permite "
"un mayor control sobre cómo se formatea el valor. En elsiguienteejemplo se "
"redondea pi a tres lugares después del decimal::"
"La expresión puede ir seguida de unespecificador de formato opcional . Esto "
"permiteun mayor control sobre cómo se formatea el valor. En el ejemplo "
"siguiente seredondea pi a tres lugares después del decimal::"

#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:115
msgid ""
Expand All@@ -186,7 +187,7 @@ msgid ""
"a'`` applies :func:`ascii`, ``'!s'`` applies :func:`str`, and ``'!r'`` "
"applies :func:`repr`::"
msgstr ""
"Otros modificadores sepueden utilizar para convertir el valor antes de "
"Sepueden utilizar otros modificadores para convertir el valor antes de "
"formatearlo. ``'!a'`` se aplica :func:`ascii`, ``'!s'`` se aplica :func:"
"`str`, y ``'!r'`` se aplica :func:`repr`::"

Expand DownExpand Up@@ -224,7 +225,7 @@ msgid ""
"are referred to by using the name of the argument. ::"
msgstr ""
"Si se usan argumentos nombrados en el método :meth:`str.format`, sus valores "
"serán referidos usando el nombre del argumento. ::"
"se referencian usando el nombre del argumento. ::"

#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:166
msgid "Positional and keyword arguments can be arbitrarily combined::"
Expand All@@ -249,8 +250,8 @@ msgid ""
"This could also be done by passing the table as keyword arguments with the "
"'**' notation. ::"
msgstr ""
"Esto se podríatambiénhacerpasando la tabla como argumentos nombrados con "
"la notación '**'. ::"
"Esto se podría hacer, también,pasando la tabla como argumentos nombrados "
"conla notación '**'. ::"

#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:189
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -290,9 +291,8 @@ msgid ""
"(Note that the one space between each column was added by the way :func:"
"`print` works: it always adds spaces between its arguments.)"
msgstr ""
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

Esta traducción me gusta más que la de la otra pr abierta#45

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others.Learn more.

+1

"(Nótese que el único espacio entre columna fue agregado por el "
"funcionamiento mismo de :func:`print`: esta función siempre agrega espacio "
"entre los argumentos.)"
"(Resaltar que el espacio existente entre cada columna es añadido debido a "
"como funciona :func:`print`: siempre añade espacios entre sus argumentos)."

#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:237
msgid ""
Expand All@@ -305,16 +305,15 @@ msgid ""
"would be lying about a value. (If you really want truncation you can always "
"add a slice operation, as in ``x.ljust(n)[:n]``.)"
msgstr ""
"El método meth:`str.rjust` de los objetos cadena, justifica hacia la derecha "
"una cadena en un campo de ancho determinado rellenándola con espacios a la "
"izquierda. Métodos similares a este son :meth:`str.ljust` y :meth:`str."
"center`. Estos métodos no escriben nada, simplemente retornan una nueva "
"cadena. Si la cadena de entrada es demasiado larga, los métodos mencionados "
"anteriormente no la truncarán, solo devolverán la cadena de entrada sin "
"cambiar; esto arruinará el diseño de su columna, pero eso es la mejor "
"alternativa antes de que esté mintiendo sobre un valor. (Si realmente desea "
"el truncamiento, siempre puede agregar una operación de división, tal cómo "
"``x.ljust(n)[:n]``.)"
"El método :meth:`str.rjust` de los objetos cadena justifica a la derecha en "
"un campo de anchura predeterminada rellenando con espacios a la izquierda. "
"Métodos similares a este son :meth:`str.ljust` y :meth:`str.center`. Estos métodos "
"no escriben nada, simplemente devuelven una nueva cadena. Si la cadena de "
"entrada es demasiado larga no la truncarán sino que la devolverán sin "
"cambios; esto desordenará la disposición de la columna que es, normalmente, "
"mejor que la alternativa, la cual podría dejar sin usar un valor. (Si "
"realmente deseas truncado siempre puedes añadir una operación de rebanado, "
"como en ``x.ljust(n)[:n]``.)"

#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:246
msgid ""
Expand DownExpand Up@@ -369,13 +368,15 @@ msgid ""
"reading and writing. The *mode* argument is optional; ``'r'`` will be "
"assumed if it's omitted."
msgstr ""
"Cuando se lee en modo texto, por defecto se convierten los fines de lineas "
"que son específicos a las plataformas (``\\n`` en Unix, ``\\r\\n`` en "
"Windows) a solamente ``\\n``. Cuando se escribe en modo texto, por defecto "
"se convierten los ``\\n`` a los finales de linea específicos de la "
"plataforma. Este cambio automático está bien para archivos de texto, pero "
"corrompería datos binarios como los de archivos :file:`JPEG` o :file:`EXE`. "
"Asegurate de usar modo binario cuando leas y escribas tales archivos."
"El primer argumento es una cadena que contiene el nombre del fichero. El "
"segundo argumento es otra cadena que contiene unos pocos caracteres "
"describiendo la forma en que el fichero será usado. *mode* puede ser ``'r'`` "
"cuando el fichero solo se leerá, ``'w'`` para solo escritura (un fichero "
"existente con el mismo nombre se borrará) y ``'a'`` abre el fichero para "
"agregar.; cualquier dato que se escribe en el fichero se añade "
"automáticamente al final. ``'r+'`` abre el fichero tanto para lectura como "
"para escritura. El argumento *mode* es opcional; se asume que se usará "
"``'r'`` si se omite."

#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:302
msgid ""
Expand All@@ -386,11 +387,13 @@ msgid ""
"`binary mode`: now the data is read and written in the form of bytes "
"objects. This mode should be used for all files that don't contain text."
msgstr ""
"Es una buena práctica usar la declaración :keyword:`with` cuando manejamos "
"objetos archivo. Tiene la ventaja que el archivo es cerrado apropiadamente "
"luego de que el bloque termina, incluso si se generó una excepción. También "
"es mucho más corto que escribir los equivalentes bloques :keyword:`try`\\ -"
"\\ :keyword:`finally`."
"Normalmente, los ficheros se abren en :dfn:`modo texto`, significa que lees "
"y escribes caracteres desde y hacia el fichero, el cual se codifica con una "
"codificación específica. Si no se especifica la codificación el valor por "
"defecto depende de la plataforma (ver :func:`open`). ``'b'`` agregado al "
"modo abre el fichero en :dfn:`modo binario`: y los datos se leerán y "
"escribirán en forma de objetos de bytes. Este modo debería usarse en todos "
"los ficheros que no contienen texto."

#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:309
msgid ""
Expand Down

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp