You signed in with another tab or window.Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window.Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window.Reload to refresh your session.Dismiss alert
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.Learn more about bidirectional Unicode characters
"The Python Packaging User Guide not only covers several available tools that "
"simplify the creation of binary extensions, but also discusses the various "
"reasons why creating an extension module may be desirable in the first place."
msgstr ""
"La Guía del Usuario de Empaquetamiento de Python no solo cubre varias "
"herramientas disponibles que simplifican la creación de extensiones "
"binarias, sino que también discute las diversas razones por las cuales crear "
"un módulo de extensión puede ser deseable en primer lugar."
#: ../Doc/extending/index.rst:45
msgid "Creating extensions without third party tools"
msgstr ""
msgstr "Crear extensiones sin herramientas de terceros"
#: ../Doc/extending/index.rst:47
msgid ""
Expand All
@@ -84,10 +114,15 @@ msgid ""
"those tools, rather than being a recommended way to create your own C "
"extensions."
msgstr ""
"Esta sección de la guía cubre la creación de extensiones C y C++ sin la "
"ayuda de herramientas de terceros. Está destinado principalmente a los "
"creadores de esas herramientas, en lugar de ser una forma recomendada de "
"crear sus propias extensiones C."
#: ../Doc/extending/index.rst:63
msgid "Embedding the CPython runtime in a larger application"
msgstr ""
"Incrustar el tiempo de ejecución de CPython en una aplicación más grande"
#: ../Doc/extending/index.rst:65
msgid ""
Expand All
@@ -96,3 +131,7 @@ msgid ""
"CPython runtime inside a larger application. This section covers some of the "
"details involved in doing that successfully."
msgstr ""
"A veces, en lugar de crear una extensión que se ejecute dentro del "
"intérprete de Python como la aplicación principal, es conveniente incorporar "
"el tiempo de ejecución de CPython dentro de una aplicación más grande. Esta "
"sección cubre algunos de los detalles involucrados en hacerlo con éxito."
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.